[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po4a://manpages-fr-extra/openssl/po4a/ssl/po/fr.po





Logo Hypra 	JEAN-PHILIPPE MENGUAL
DIRECTEUR TECHNIQUE ET QUALITÉ
102, rue des poissonniers, 75018, Paris
Tel : +331 84 73 06 61 <tel:+33184730661> Mob : +336 76 34 93 37
<tel:+33676349337>
jpmengual@hypra.fr <mailto:jpmengual@hypra.fr>
www.hypra.fr <http://www.hypra.fr/>
Facebook Hypra <https://www.facebook.com/hyprasoftware/> Twitter Hypra
<https://twitter.com/Hypra_> Linkedin Jean-Philippe
<https://fr.linkedin.com/in/jean-philippe-mengual-800133135>



Le 26/02/2019 à 00:36, MENGUAL Jean-Philippe a écrit :


Logo Hypra     JEAN-PHILIPPE MENGUAL
DIRECTEUR TECHNIQUE ET QUALITÉ
102, rue des poissonniers, 75018, Paris
Tel : +331 84 73 06 61 <tel:+33184730661> Mob : +336 76 34 93 37
<tel:+33676349337>
jpmengual@hypra.fr <mailto:jpmengual@hypra.fr>
www.hypra.fr <http://www.hypra.fr/>
Facebook Hypra <https://www.facebook.com/hyprasoftware/> Twitter Hypra
<https://twitter.com/Hypra_> Linkedin Jean-Philippe
<https://fr.linkedin.com/in/jean-philippe-mengual-800133135>



Le 24/02/2019 à 16:04, MENGUAL Jean-Philippe a écrit :


Logo Hypra     JEAN-PHILIPPE MENGUAL
DIRECTEUR TECHNIQUE ET QUALITÉ
102, rue des poissonniers, 75018, Paris
Tel : +331 84 73 06 61 <tel:+33184730661> Mob : +336 76 34 93 37
<tel:+33676349337>
jpmengual@hypra.fr <mailto:jpmengual@hypra.fr>
www.hypra.fr <http://www.hypra.fr/>
Facebook Hypra <https://www.facebook.com/hyprasoftware/> Twitter Hypra
<https://twitter.com/Hypra_> Linkedin Jean-Philippe
<https://fr.linkedin.com/in/jean-philippe-mengual-800133135>



Le 23/02/2019 à 11:58, Baptiste Jammet a écrit :
Bonjour,

Dixit MENGUAL Jean-Philippe, le 23/02/2019 :
Merci pour cette relecture et désolé du délai. Vu la complexité et la
longueur du document, je vais faire un LCFC un peu plus long si besoin.
Tu pouvais aussi rester en RFR{,2,3,…}

J'ai hésité, avant de me dire que au pire je ferai 2 LCFC mais que vu le temps déjà pssé, mieux valait franchir cette étape.

En analysant le diff, me vient une question: je suis bien d'accord que
"handshake" est mieux traduit par "initialisation" que "poignée de
main". Ce qui m'a toutefois ramené à ça, c'est que ce terme apparaît
tel quel dans des environnements (navigateurs texte, voire même des
commande openssl). Est-on sûr que ce n'est donc pas le terme d'usage?

for file in manpages-fr-extra/openssl/po4a/*/po/fr.po ;
    do msgcat --no-wrap $file | grep -B 0 -A 2 handshake ;
done

te donnera toutes les occurrences, ainsi que leur traduction.

Ou alors
$ grep initialisation ./*/po/fr.po | wc -l
141
$ grep poignée ./*/po/fr.po | wc -l
6


Révélateur oui, merci. Ce qui m'inquiète plus c'est que je crois avoir vu "poignée de main" dans des paquets tiers (genre links2 par exemple). C'est cette idée qui me faisait hésiter sur quoi faire dans les pages de man.

Cordilement,

Baptiste

P.S. J'en profite pour corriger le sujet,
s#manpages-extra-fr#manpages-fr-extra/openssl#




Bonjour,

Petite question, pourquoi cette page de man ne se met pas à jour sur la page po4a? Le robot ne semble pas voir ce message et attribue toujours en todo à Thomas Blein. Comme je n'ai pas non plus pu me positionner sur l'autre page, je me demande où je me trompe.

Amitiés


Bonjour,

Pour moi cette traduction est finie. Quelqu'un pourrai committr?

Amicalement,


Reply to: