[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://installation-guide/po/fr/{preparing,preseed,using-d-i}.po



Bonjour,

Voici une légère mise à jour du manuel d'installation.

Les fichiers complets sont sur Salsa :
https://salsa.debian.org/installer-team/installation-guide/blob/master/po/fr/
La version construite sera visible en ligne bientôt :
https://d-i.debian.org/manual/fr.amd64/

Merci d'avance de vos éventuelles remarques.
Baptiste
diff --git a/po/fr/preparing.po b/po/fr/preparing.po
index 90b770f93..fedaba70a 100644
--- a/po/fr/preparing.po
+++ b/po/fr/preparing.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # French translation of the Debian Installer Manual
 # Philippe Batailler - ?-2013
 #
-# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2014, 2016, 2018.
+# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2014, 2016, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: preparing\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-06-21 23:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-04 10:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-14 15:16+0100\n"
 "Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -1231,10 +1231,11 @@ msgstr "10 gigaoctets"
 #, no-c-format
 msgid "The minimum value assumes that swap will be enabled."
 msgstr ""
+"La valeur minimum suppose que la partition d'échange « swap » sera activée."
 
 #. Tag: para
 #: preparing.xml:794
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "The actual minimum memory requirements are a lot less than the numbers "
 #| "listed in this table. Depending on the architecture, it is possible to "
@@ -1251,11 +1252,11 @@ msgid ""
 "information on disk space requirements."
 msgstr ""
 "La quantité de mémoire minimale réellement nécessaire est inférieure à celle "
-"donnée dans le tableau. Selon l'architecture, il est possible d'installer "
-"&debian; avec 60&nbsp;Mo (sur amd64). Il en va de même pour l'espace disque, "
-"surtout si vous choisissez une à une les applications à installer. Voyez la "
-"<xref linkend=\"tasksel-size-list\"/> pour vous faire une idée de l'espace "
-"disque nécessaire."
+"donnée dans le tableau. Avec la partition d'échange « swap » activée, il est "
+"possible d'installer &debian; avec &minimum-memory-strict;. Il en va de même "
+"pour l'espace disque, surtout si vous choisissez une à une les applications "
+"à installer. Voyez la <xref linkend=\"tasksel-size-list\"/> pour vous faire "
+"une idée de l'espace disque nécessaire."
 
 #. Tag: para
 #: preparing.xml:804
diff --git a/po/fr/preseed.po b/po/fr/preseed.po
index 76706fbab..76ad87e1a 100644
--- a/po/fr/preseed.po
+++ b/po/fr/preseed.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # French translation of the Debian Installer Manual
 # Philippe Batailler - ?-2013
 #
-# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2014, 2016, 2017.
+# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2014, 2016, 2017, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: preseed\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-06-22 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-27 19:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-14 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. Tag: title
 #: preseed.xml:16
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "Exemples de partitionnement"
 
 #. Tag: screen
 #: preseed.xml:971
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "# If the system has free space you can choose to only partition that "
 #| "space.\n"
@@ -2376,6 +2376,12 @@ msgstr ""
 "# - crypto :  utilisation de LVM à l'intérieur d'une partition chiffrée.\n"
 "d-i partman-auto/method string lvm\n"
 "\n"
+"# Vous pouvez définir la quantité d'espace qui sera utilisée\n"
+"# par le groupe LVM.\n"
+"# Cela peut être une taille associée à son unité (par exemple 20 GB),\n"
+"# un pourcentage d'espace libre ou le mot \"max\".\n"
+"d-i partman-auto-lvm/guided_size string max\n"
+"\n"
 "# Si l'un des disques à partitionner automatiquement contient une ancienne\n"
 "# configuration LVM, l'utilisateur recevra normalement un avertissement.\n"
 "# Cet avertissement peut être évité :  \n"
diff --git a/po/fr/using-d-i.po b/po/fr/using-d-i.po
index 7a1991972..147e2bfe4 100644
--- a/po/fr/using-d-i.po
+++ b/po/fr/using-d-i.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # French translation of the Debian Installer Manual
 # Philippe Batailler - ?-2013
 #
-# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2014, 2016, 2017, 2018.
+# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: using-d-i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-07-03 23:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-24 21:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-14 15:25+0100\n"
 "Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:1945
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, "
 #| "where your private data resides, and the swap partition, where sensitive "
@@ -3337,10 +3337,14 @@ msgstr ""
 "vous pouvez chiffrer n'importe quelle partition, par exemple <filename>/var</"
 "filename> où se trouvent les données des serveurs de bases de données, des "
 "serveurs de courrier ou d'impression, <filename>/tmp</filename> avec ses "
-"fichiers temporaires, etc. Vous pouvez même chiffrer le système complet. La "
-"seule exception est qu'on ne peut pas chiffrer la partition <filename>/boot</"
-"filename> car il n'existe actuellement aucun moyen de charger le noyau à "
-"partir d'une partition chiffrée."
+"fichiers temporaires, etc. Vous pouvez même chiffrer le système complet. "
+"Généralement, la seule exception est qu'on ne peut pas chiffrer la partition "
+"<filename>/boot</filename> car il n'existait historiquement aucun moyen de "
+"charger le noyau à partir d'une partition chiffrée. (GRUB est maintenant "
+"capable de le faire, mais l'&d-i; ne supporte pas encore nativement le "
+"chiffrage de <filename>/boot</filename>. Cependant, cette situation est "
+"documentée dans un <ulink url=\"https://cryptsetup-team.pages.debian.net/";
+"cryptsetup/encrypted-boot.html\">autre document</ulink>.)"
 
 #. Tag: para
 #: using-d-i.xml:1963

Attachment: pgppd72cgssFz.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP


Reply to: