(Ce message s’adresse principalement aux abonné(e)s de la liste qui suivent ce qu’il se passe mais n’osent pas participer.) Bonjour, Les écrans debconf du paquet x2goserver ne sont pas à jour, 12 chaînes ne sont pas traduites. Avec Jean-Pierre, qui maintient habituellement x2goserver, nous vous proposons de vous essayer à la traduction en mettant à jour ce fichier relativement petit. Si vous n’êtes pas sûr(e) de savoir comment vous y prendre pour assurer une traduction et sa mise en relecture, pas d’inquiétude, nous vous expliquerons comment faire à chaque étape du processus. D’ailleurs, la première étape est d’annoncer votre intention de traduire les écrans debconf du paquet en répondant à ce message avec le sujet : [ITT] po-debconf://x2goserver/fr.po 12u À vos ITT ! Amicalement, Thomas
# Translation of x2goserver debconf templates to French # Copyright (C) 2012 Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> # This file is distributed under the same license as the x2goserver package. # # Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: x2goserver@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-29 09:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-30 12:28+0200\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. Type: text #. Description #: ../x2goserver.templates:1001 msgid "X2Go Server / PostgreSQL Upgrade" msgstr "Mise à niveau du serveur X2Go et de PostgreSQL" #. Type: text #. Description #: ../x2goserver.templates:1001 msgid "" "You have configured X2Go Server with PostgreSQL as session DB backend and " "you are upgrading x2goserver from a version minor to 3.1.0.0." msgstr "" "Vous avez configuré le serveur X2Go avec PostgreSQL comme moteur de session " "de base de données et vous mettez à niveau x2goserver d'une version mineure " "vers 3.1.0.0." #. Type: text #. Description #: ../x2goserver.templates:1001 msgid "" "Please follow these PostgreSQL DB upgrade instructions before you continue " "using your X2Go Server: /usr/share/doc/x2goserver/README.upgrade-pgsql-" "database.gz" msgstr "" "Veuillez suivre les instructions suivantes de mise à niveau de la base de " "données PostgreSQL avant de poursuivre l'utilisation de votre serveur " "X2Go : /usr/share/doc/x2goserver/README.upgrade-pgsql-database.gz." #. Type: text #. Description #: ../x2goserver.templates:2001 msgid "X2Go Server Upgrade" msgstr "Mise à niveau du serveur X2Go" #. Type: text #. Description #: ../x2goserver.templates:2001 msgid "" "You are upgrading from an X2Go Server version (< 4.1.0.0). Between 4.1.0.0 " "and 4.0.0.x the package structure has undergone a major change." msgstr "" "Vous effectuez une mise à niveau à partir d'une version du serveur X2Go " "(<4.1.0.0). Entre les versions 4.0.0.x et 4.1.0.0, la structure du paquet a " "subi un changement majeur." #. Type: text #. Description #: ../x2goserver.templates:2001 msgid "" "Note that most of the Perl code in X2Go Server has been moved into its own " "Perl API X2Go::Server." msgstr "" "Veuillez noter que l'essentiel du code de Perl dans le serveur X2Go a migré " "vers sa propre API Perl X2Go::Server." #. Type: boolean #. Description #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:1001 msgid "Create x2godesktopsharing group?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:1001 msgid "" " X2Go Desktop Sharing grants users the privileges to share X2Go/X11\n" " desktop session with one another via membership of a common POSIX\n" " group. The group being used for this can be configured system-wide and\n" " on a per-user basis (in X2Go Desktop Sharing's user configuration).\n" " .\n" " Please specify whether X2Go Desktop Sharing should set up the group\n" " \"x2godesktopsharing\" as the system-wide default group used for this\n" " purpose.\n" " .\n" " Alternatively, if you reject this option, you will be asked to assign\n" " the role to some already existing group.\n" " .\n" " With no such group users will not be able to share X2Go/X11 desktop\n" " sessions." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:2001 msgid "Use existing group for X2Go Desktop Sharing?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:2001 msgid "" " If X2Go Desktop Sharing can use an existing group (possibly from an LDAP\n" " database) then you can specify this group name on the next screen." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:3001 msgid "Group to use for X2Go Desktop Sharing:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:3001 msgid "" " Please specify the name of the existing POSIX group that you want to\n" " assign X2Go Desktop Sharing privileges to.\n" " .\n" " An empty string will be replaced by the \"root\" group." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:4001 msgid "Non-existing group" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:4001 msgid "" " The given group does not exist on this system. You should specify an\n" " already existing group." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:5001 msgid "Auto-start X2Go Desktop Sharing applet?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:5001 msgid "" " For an X2Go/X11 desktop session to be accessible via X2Go Desktop\n" " Sharing, the X2Go Desktop Sharing applet needs to be running. It\n" " advertises the user's X2Go/X11 session through an access controlled\n" " socket to X2Go client applications.\n" " .\n" " The applet can be configured to start automatically on desktop session\n" " startup, but for security reasons this is not the default." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:6001 msgid "Auto-activate X2Go Desktop Sharing?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../x2goserver-desktopsharing.templates:6001 msgid "" " The X2Go Desktop Sharing applet normally starts in non-sharing mode\n" " (users that request to share the running desktop session get\n" " auto-rejected). The user normally has to choose to activate the sharing\n" " mode in the applet's GUI.\n" " .\n" " If the auto-start option is active, you can additionally choose here\n" " whether desktop sharing should be activated when the X2Go Desktop\n" " Sharing applet is auto-started at session logon.\n" " .\n" " For security and data protection reasons, this is not the default. Use\n" " this auto-activation feature only in appropriate environments, such as\n" " for classroom computers." msgstr ""
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature