[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/boot/po/fr.po 60f 29u



Bonjour,
Le mercredi 14 novembre 2018 à 00:06 +0100, Thomas Vincent a écrit :
> Bonjour,
> Le 11/11/2018 à 23:31, JP Guillonneau a écrit :
> > suggestions.
> Merci Jean-Paul, c'est intégré.
> Je joins la version à jour du diff, également disponible dans la merge
> request dans le projet Perkamon :
> 
> https://gitlab.com/perkamon/man-pages-fr/merge_requests/8/diffs
> 
> Merci d'avance pour vos relectures.
> Amicalement,
> Thomas
Relecture complète.
Amicalement,
jipege
--- fr.po	2018-11-24 15:40:02.345637256 +0100
+++ frjpg.po	2018-11-24 18:04:51.369517850 +0100
@@ -103,7 +103,7 @@
 "the task performed by B<bdflush>()  is handled by the kernel I<pdflush> "
 "thread."
 msgstr ""
-"I<Remarque> : depuis Linux 2.6, cette appel système est obsolète et ne fait "
+"I<Remarque> : depuis Linux 2.6, cet appel système est obsolète et ne fait "
 "rien. Il est susceptible de disparaître lors d'une prochaine version du "
 "noyau. Aujourd'hui, la tâche réalisée par B<bdflush>() est traitée par le "
 "thread noyau I<pdflush>."
@@ -125,13 +125,13 @@
 "If I<func> is negative or 0, and no daemon has been started, then "
 "B<bdflush>()  enters the daemon code and never returns."
 msgstr ""
-"Si I<func> est négatif ou nulle, et si aucun démon n'a démarré, alors "
+"Si I<func> est négative ou nulle, et si aucun démon n'a démarré, alors "
 "B<bdflush>() bascule en fonctionnement démon, et ne revient pas."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/bdflush.2:66
 msgid "If I<func> is 1, some dirty buffers are written to disk."
-msgstr "Si I<func> vaut 1, les tampons remplis sont écrits sur le disque."
+msgstr "Si I<func> vaut 1, les tampons remplis sont écrits sur le disque."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/bdflush.2:75
@@ -140,7 +140,7 @@
 "address of a long word, and the tuning parameter numbered (I<func>-2)/2 is "
 "returned to the caller in that address."
 msgstr ""
-"Si I<func> vaut 2 ou plus et est paire (bit poids faible à 0), alors "
+"Si I<func> vaut 2 ou plus et est paire (bit poids faible à 0), alors "
 "I<address> correspond à l'adresse d'un mot long et le paramètre numéro "
 "(I<func>-2)/2 est renvoyé à cette adresse."
 
@@ -151,7 +151,7 @@
 "word, and the kernel sets tuning parameter numbered (I<func>-3)/2 to that "
 "value."
 msgstr ""
-"Si I<func> vaut 3 ou plus et est impair (bit poids faible à 1), alors "
+"Si I<func> vaut 3 ou plus et est impaire (bit poids faible à 1), alors "
 "I<data> est un mot long et le noyau écrit cette valeur dans le paramètre "
 "numéro (I<func>-3)/2."
 
@@ -161,7 +161,7 @@
 "The set of parameters, their values, and their valid ranges are defined in "
 "the Linux kernel source file I<fs/buffer.c>."
 msgstr ""
-"Le jeu de paramètres, leurs valeurs, et leurs intervalles de validité sont "
+"Le jeu de paramètres, leurs valeurs et leurs intervalles de validité sont "
 "définis dans les sources du noyau Linux, dans le fichier I<fs/buffer.c>."
 
 #. type: SH
@@ -178,8 +178,8 @@
 "and -1 on failure, with I<errno> set to indicate the error."
 msgstr ""
 "Si I<func> est négative ou nulle, et si le démon démarre correctement, "
-"B<bdflush> ne revient pas. Autrement, la valeur renvoyée vaut 0 en réussite "
-"et -1 en échec auquel cas I<errno> contient le code d'erreur."
+"B<bdflush> ne revient pas. Autrement, la valeur renvoyée vaut 0 en réussite "
+"et -1 en échec auquel cas I<errno> contient le code d'erreur."
 
 #. type: SH
 #: build/C/man2/bdflush.2:97 build/C/man2/reboot.2:225 build/C/man2/sync.2:84
@@ -298,7 +298,7 @@
 "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-";
 "pages/."
 msgstr ""
-"Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I<man-pages> Linux. "
+"Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I<man-pages> Linux. "
 "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies "
 "peuvent être trouvées à l'adresse \\%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";
 
@@ -432,7 +432,7 @@
 "\".  The hardware boot stage loads the OS loader from a fixed position on "
 "the boot device, and then transfers control to it."
 msgstr ""
-"La paramètres stockés dans la NVRAM dépendent des systèmes, mais doivent "
+"Les paramètres stockés dans la NVRAM dépendent des systèmes, mais doivent "
 "indiquer a minima quel périphérique peut fournir un chargeur de démarrage, "
 "ou quels périphériques peuvent être sondés pour en trouver un. Un tel "
 "périphérique est appelé « B<périphérique d'amorçage> ». La phase de "
@@ -721,7 +721,7 @@
 "Pour définir l'ordre de démarrage ou d'arrêt au sein d'un même run-level, le "
 "nom d'un lien contient un B<numéro d'ordre>. Aussi, pour rendre les noms "
 "plus clairs, ceux-ci se terminent par le nom du service auquel ils se "
-"réfèrent. Exemple\\ : Le lien I</etc/rc2.d/S80sendmail> démarre le service "
+"réfèrent. Exemple\\ : le lien I</etc/rc2.d/S80sendmail> démarre le service "
 "sendmail dans le run-level 2. Cela est fait après l'exécution de I</etc/rc2."
 "d/S12syslog> mais avant celle de I</etc/rc2.d/S90xfs>."
 
@@ -1201,7 +1201,8 @@
 "Pour certaines machines, il peut être nécessaire d'empêcher les pilotes de "
 "rechercher des périphériques dans des régions spécifiques. En effet, "
 "certains matériels peuvent mal réagir à l'autodétection, ou seraient mal "
-"reconnus."
+"reconnus, ou simplement parce que vous ne souhaitez pas que le noyau "
+"initialise ces matériels."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:218
@@ -1336,8 +1337,8 @@
 "(B<KERN_DEBUG>). Ce paramètre de démarrage demandera au noyau d'afficher "
 "également les messages de la priorité B<KERN_DEBUG>. Le niveau de la console "
 "peut aussi être modifié dans un système démarré grâce au fichier I</proc/sys/"
-"kernel/printk> (décrit dans B<syslog>(2)), l'opération B<syslog>(2)  "
-"B<SYSLOG_ACTION_CONSOLE_LEVEL>, ou B<dmesg>(8)."
+"kernel/printk> (décrit dans B<syslog>(2)), l'opération B<syslog>(2) "
+"B<SYSLOG_ACTION_CONSOLE_LEVEL> ou B<dmesg>(8)."
 
 #. type: TP
 #: build/C/man7/bootparam.7:285
@@ -1364,7 +1365,7 @@
 "Cela peut être effectué soit en définissant la constante B<CONFIG_PROFILE> "
 "durant la compilation, soit en indiquant l'option «\\ profile=\\ » au "
 "démarrage. La valeur reçue par la variable I<prof_shift> sera N s'il est "
-"fourni, ou B<CONFIG_PROFILE_SHIFT> si cette variable existe ou 2 par défaut. "
+"fourni, ou B<CONFIG_PROFILE_SHIFT> si cette variable existe ou 2 par défaut. "
 "La signification de la variable correspond à la finesse du suivi\\ : à "
 "chaque saut d'horloge, si le système exécute du code du noyau, un compteur "
 "est incrémenté\\ :"
@@ -1447,7 +1448,7 @@
 "If N=1, do load a ramdisk.  If N=0, do not load a ramdisk.  (This is the "
 "default.)"
 msgstr ""
-"Si N vaut 1, un disque virtuel est chargé en mémoire. Si vaut 0 aucun disque "
+"Si N vaut 1, un disque virtuel est chargé en mémoire. Si vaut 0 aucun disque "
 "virtuel n'est chargé (comportement par défaut)."
 
 #. type: TP
@@ -1462,8 +1463,8 @@
 "If N=1, do prompt for insertion of the floppy.  (This is the default.)  If "
 "N=0, do not prompt.  (Thus, this parameter is never needed.)"
 msgstr ""
-"Si N vaut 1, l'insertion d'une disquette est demandée (comportement par "
-"défaut). Si N vaut 0, rien n'est demandé (donc ce paramètre n'est jamais "
+"Si N vaut 1, l'insertion d'une disquette est demandée (comportement par "
+"défaut). Si N vaut 0, rien n'est demandé (donc ce paramètre n'est jamais "
 "utilisé)."
 
 #. type: TP
@@ -1599,8 +1600,8 @@
 msgstr ""
 "I<scsi-id> -- l'identifiant utilisé par l'adaptateur pour se distinguer sur "
 "le bus SCSI. Peu d'adaptateurs permettent de modifier cette valeur, qui est "
-"la plupart du temps figée en interne. La valeur classique est 7 mais les "
-"cartes Seagate et Future Domain TMC-950 utilisent 6."
+"la plupart du temps figée en interne. La valeur classique est 7 mais les "
+"cartes Seagate et Future Domain TMC-950 utilisent 6."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:425
@@ -1613,7 +1614,7 @@
 msgstr ""
 "I<parité> -- le fait que l'adaptateur SCSI attende que le périphérique lui "
 "fournisse ou non une valeur de parité pour tous les échanges d'informations. "
-"Un 1 valide le contrôle de parité, un 0 le désactive. Encore une fois, tous "
+"Un 1 valide le contrôle de parité, un 0 le désactive. Encore une fois, tous "
 "les adaptateurs ne gèrent pas la modification de ce comportement comme "
 "paramètre de démarrage."
 
@@ -1661,7 +1662,7 @@
 "upsetting such broken devices."
 msgstr ""
 "Pour indiquer le nombre de LUN à examiner au démarrage, on indiquera «\\ "
-"max_scsi_luns=n\\ » comme paramètre, n étant un nombre entre 1 et 8. Pour "
+"max_scsi_luns=n\\ » comme paramètre, n étant un nombre entre 1 et 8. Pour "
 "éviter les ennuis décrits ci-dessus, on utilisera n=1 avec des périphériques "
 "à problèmes."
 
@@ -1701,7 +1702,7 @@
 "16384\\ ko. Le nombre I<seuil_écriture> représente la valeur à partir de "
 "laquelle le tampon est effectivement écrit sur la bande, par défaut 30\\ ko. "
 "Le nombre maximal de tampons varie avec le nombre de lecteurs détectés, et "
-"vaut 2 par défaut. Un exemple d'utilisation serait\\ :"
+"vaut 2 par défaut. Un exemple d'utilisation serait\\ :"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:475
@@ -1944,7 +1945,7 @@
 "param_n (si elle existe) a une signification différente pour chacun des "
 "pilotes. Habituellement les valeurs param_n sont utilisées pour indiquer des "
 "options comme l'adresse d'une mémoire partagée, la sélection d'interface, le "
-"canal DMA, etc."
+"canal DMA, etc."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/bootparam.7:590
@@ -2116,8 +2117,8 @@
 "can use them instead."
 msgstr ""
 "On peut indiquer au pilote d'imprimante les ports à utiliser et ceux à ne "
-"pas utiliser. Cela permet d'éviter que le pilote n'examine tous les ports, "
-"afin que d'autres pilotes (PLIP, PPA) les utilisent."
+"pas utiliser. Cela permet d'éviter que le pilote n'examine tous les ports "
+"parallèles afin que d'autres pilotes (PLIP, PPA) puissent les utiliser."
 
 #. .SH AUTHORS
 #. Linus Torvalds (and many others)
@@ -2200,7 +2201,7 @@
 "/* Avec glibc et la plupart des libc alternatives (comme uclibc,\n"
 "   dietlibc, musl et quelques autres), certaines des constantes\n"
 "   concernées ont des noms symboliques RB_*, et la fonction de\n"
-"   bibliothèque est une coquille à 1 argument encapsulant l'appel\n"
+"   bibliothèque est une coquille à 1 argument encapsulant l'appel\n"
 "   système à 3 arguments\\ : */\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -2240,9 +2241,9 @@
 "B<LINUX_REBOOT_MAGIC1> (c'est-à-dire 0xfee1dead) et si I<magic2> vaut "
 "B<LINUX_REBOOT_MAGIC2> (qui est 672274793). Toutefois, sont également "
 "autorisées pour I<magic2> les valeurs B<LINUX_REBOOT_MAGIC2A> (qui vaut "
-"85072278) depuis la version 2.1.17 du noyau, B<LINUX_REBOOT_MAGIC2B> (valant "
-"369367448) depuis la version 2.1.97 et B<LINUX_REBOOT_MAGIC2C> (valant "
-"537993216) depuis la version 2.5.71. Les valeurs hexadécimales de ces "
+"85072278) depuis la version 2.1.17 du noyau, B<LINUX_REBOOT_MAGIC2B> (valant "
+"369367448) depuis la version 2.1.97 et B<LINUX_REBOOT_MAGIC2C> (valant "
+"537993216) depuis la version 2.5.71. Les valeurs hexadécimales de ces "
 "constantes ont un sens."
 
 #. type: Plain text
@@ -2336,7 +2337,7 @@
 "\" is printed, the system is stopped, and all power is removed from the "
 "system, if possible.  If not preceded by a B<sync>(2), data will be lost."
 msgstr ""
-"(B<RB_POWER_OFF>, 0x4321fedc; depuis 2.1.30). Le message «\\ Power down.\\ » "
+"(B<RB_POWER_OFF>, 0x4321fedc; depuis 2.1.30). Le message «\\ Power down.\\ » "
 "est affiché, et tout le système est mis hors-tension si possible. Si cet "
 "appel n'est pas précédé par un B<sync>(2), des données seront perdues."
 
@@ -2389,7 +2390,7 @@
 "(hibernated) to disk.  This option is available only if the kernel was "
 "configured with B<CONFIG_HIBERNATION>."
 msgstr ""
-"(B<RB_SW_SUSPEND>, 0xd000fce1; depuis Linux 2.5.18). Le système est en "
+"(B<RB_SW_SUSPEND>, 0xd000fce1; depuis Linux 2.5.18). Le système est en "
 "hibernation. Cette option n'est disponible que si le noyau a été configuré "
 "avec B<CONFIG_HIBERNATION>."
 
@@ -2411,7 +2412,7 @@
 "les i386, l'argument supplémentaire ne sert à rien à ce jour (2.1.22), mais "
 "le type de redémarrage peut être sélectionné par un argument en ligne de "
 "commande du noyau («\\ reboot=...\\ ») afin d'être un redémarrage à chaud, à "
-"froid, matériel ou par le bios."
+"froid, matériel ou par le BIOS."
 
 #. type: SS
 #: build/C/man2/reboot.2:166
@@ -2481,7 +2482,7 @@
 "For the other I<cmd> values, B<reboot>()  returns -1 and I<errno> is set to "
 "B<EINVAL>."
 msgstr ""
-"Pour les autres valeurs de I<cmd>, B<reboot>() renvoie -1 et I<errno> est "
+"Pour les autres valeurs de I<cmd>, B<reboot>() renvoie -1 et I<errno> est "
 "réglé à B<EINVAL>."
 
 #. type: Plain text
@@ -2493,8 +2494,8 @@
 "is set appropriately."
 msgstr ""
 "Pour les valeurs de I<cmd> qui arrêtent ou redémarrent le système, un appel "
-"réussi à B<reboot>() ne rend pas la main. Pour les autres valeurs de I<cmd>, "
-"0 est renvoyé en cas de succès. Dans tous les cas, -1 est renvoyé en cas "
+"réussi à B<reboot>() ne rend pas la main. Pour les autres valeurs de "
+"I<cmd>, 0 est renvoyé en cas de succès. Dans tous les cas, -1 est renvoyé en cas "
 "d'échec, et I<errno> est positionnée en conséquence."
 
 #. type: Plain text
@@ -2622,7 +2623,7 @@
 "B<syncfs>()  returns 0 on success; on error, it returns -1 and sets I<errno> "
 "to indicate the error."
 msgstr ""
-"Si elle réussit, B<syncfs>() renvoie 0. Si elle échoue, elle renvoie -1 et "
+"Si elle réussit, B<syncfs>() renvoie 0. Si elle échoue, elle renvoie -1 et "
 "définit I<errno> pour indiquer l'erreur."
 
 #. type: Plain text
@@ -2679,8 +2680,8 @@
 "sync(void)\", and B<sync>()  always returned 0."
 msgstr ""
 "Depuis la glibc 2.2.2, le prototype sous Linux de B<sync>() est celui "
-"indiqué plus haut, ce qui correspond à diverses normes. Dans glibc jusqu'à "
-"2.2.1 c'était «\\ int sync(void)\\ », et B<sync>() renvoyait toujours 0."
+"indiqué plus haut, ce qui correspond à diverses normes. Dans glibc jusqu'à "
+"2.2.1 c'était «\\ int sync(void)\\ », et B<sync>() renvoyait toujours 0."
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/sync.2:124

Reply to: