[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po4a://debhelper/man/po4a/po/fr.po



Bonjour,


On 12/27/2017 02:38 PM, Baptiste Jammet wrote:
> Dernier appel ! J'espère envoyer la traduction avant l'année
> prochaine !
>
> Baptiste
Un peu tard, proposition de diff, il s'agit surtout d'espaces protégés.

Cordialement,

Alban
--- fr.po.orig	2017-12-31 15:39:54.184037255 +0100
+++ fr.po	2017-12-31 15:56:55.864057461 +0100
@@ -1200,7 +1200,7 @@
 "Since debhelper/10.3, B<dh> no longer enables this sequence add-on "
 "regardless of compat level)"
 msgstr ""
-"(Obsolète puisque B<dh_pysupport> a été retiré de Debian Stretch. Depuis "
+"(Obsolète puisque l'outil B<dh_pysupport> a été retiré de Debian Stretch. Depuis "
 "debhelper 10.3, B<dh> n'active plus cette séquence quel que soit le niveau "
 "de compatibilité)"
 
@@ -1322,7 +1322,7 @@
 msgstr ""
 "Debhelper active par défaut la parallélisation pour tous les systèmes de "
 "construction qui le supportent. Cela peut être désactivé en utilisant "
-"l'option B<--no-parallel> ou en passant la valeur 1 à l'option B<--max-"
+"l'option B<--no-parallel> ou en passant la valeur 1 à l'option B<--max-"
 "parallel>."
 
 #. type: textblock
@@ -1572,10 +1572,10 @@
 "3.8.  Please keep this in mind if your package is regularly backported to a "
 "suite (e.g. stretch-backports) where cmake is older than 3.8."
 msgstr ""
-"B<Avertissement> : dans les versions de cmake inférieures à 3.8, cette "
+"B<Avertissement> : dans les versions de cmake inférieures à 3.8, cette "
 "option ne fait rien et ne prévient pas. Veuillez vous en souvenir si votre "
 "paquet est régulièrement rétroporté dans une suite où la version de cmake "
-"est inférieure à 3.8 (par exemple stretch-backport)."
+"est inférieure à 3.8 (par exemple stretch-backport)."
 
 #. type: textblock
 #: debhelper.pod:644
@@ -2500,10 +2500,10 @@
 "directory for the first binary package listed in the control file, while "
 "using debian/I<package> for all other packages listed in the F<control> file."
 msgstr ""
-"C'est le niveau initial de compatibilité de debhelper d'où son numéro 1. "
+"C'est le niveau initial de compatibilité de debhelper d'où son numéro 1. "
 "Dans ce mode, debhelper emploiera F<debian/tmp> comme répertoire de "
 "l'arborescence du premier paquet binaire énuméré dans le fichier F<control> "
-"et « debian/I<paquet> » pour tous les autres."
+"et « debian/I<paquet> » pour tous les autres."
 
 #. type: =item
 #: debhelper-obsolete-compat.pod:30
@@ -2517,7 +2517,7 @@
 "In this mode, debhelper will consistently use debian/I<package> as the "
 "package tree directory for every package that is built."
 msgstr ""
-"Dans ce mode, debhelper emploiera uniformément « debian/I<paquet> » comme "
+"Dans ce mode, debhelper emploiera uniformément « debian/I<paquet> » comme "
 "répertoire de l'arborescence de chaque paquet construit."
 
 #. type: =item
@@ -2853,7 +2853,7 @@
 "With --no-act, the full list of commands in a sequence is printed."
 msgstr ""
 "Veuillez remarquer que B<dh> élimine les commandes en cours lorsqu'il sait "
-"qu'elles ne font rien. Avec l'option  B<--no-act>, la liste complète des "
+"qu'elles ne font rien. Avec l'option B<--no-act>, la liste complète des "
 "commandes dans une séquence est affichée."
 
 # type: textblock
@@ -3567,7 +3567,7 @@
 "you're encouraged to skip using B<dh_auto_build> at all, and just run the "
 "build process manually."
 msgstr ""
-"B<dh_auto_build> fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne "
+"B<dh_auto_build> fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne "
 "fonctionne pas, il suffit de sauter B<dh_auto_build> et d'exécuter le "
 "processus manuellement."
 
@@ -3648,7 +3648,7 @@
 "tries to use the wrong clean target, you're encouraged to skip using "
 "B<dh_auto_clean> at all, and just run B<make clean> manually."
 msgstr ""
-"B<dh_auto_clean> fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne "
+"B<dh_auto_clean> fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne "
 "fonctionne pas ou que B<dh_auto_clean> tente d'utiliser une mauvaise "
 "instruction de nettoyage, il suffit de sauter B<dh_auto_clean> et de lancer "
 "manuellement B<make clean>."
@@ -3712,7 +3712,7 @@
 "you're encouraged to skip using B<dh_auto_configure> at all, and just run "
 "F<./configure> or its equivalent manually."
 msgstr ""
-"B<dh_auto_configure> fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne "
+"B<dh_auto_configure> fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne "
 "fonctionne pas, il suffit de sauter B<dh_auto_configure> et de lancer "
 "manuellement F<./configure> ou son équivalent."
 
@@ -3813,7 +3813,7 @@
 "tries to use the wrong install target, you're encouraged to skip using "
 "B<dh_auto_install> at all, and just run make install manually."
 msgstr ""
-"B<dh_auto_install> fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne "
+"B<dh_auto_install> fonctionne avec 90% des paquets environ. Si ça ne "
 "fonctionne pas ou si B<dh_auto_install> tente d'utiliser une mauvaise "
 "méthode d'installation, il suffit de sauter B<dh_auto_install> et de lancer "
 "manuellement B<make install>."
@@ -3891,7 +3891,7 @@
 "doesn't work, you're encouraged to skip using B<dh_auto_test> at all, and "
 "just run the test suite manually."
 msgstr ""
-"B<dh_auto_test> fonctionne avec 90% des paquets environ comportant un jeu de "
+"B<dh_auto_test> fonctionne avec 90% des paquets environ comportant un jeu de "
 "tests. Si ça ne fonctionne pas, il suffit de sauter B<dh_auto_test> et de "
 "lancer le jeu de tests manuellement."
 
@@ -4430,7 +4430,7 @@
 #. type: textblock
 #: dh_compress:76
 msgid "Debian policy, version 3.0"
-msgstr "Charte Debian, version 3.0"
+msgstr "Charte Debian, version 3.0"
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
@@ -4481,9 +4481,9 @@
 "F<usr/games/> and F<etc/init.d> executable (since v4). Finally, it removes "
 "the setuid and setgid bits from all files in the package."
 msgstr ""
-"B<dh_fixperms> règle à 644 les droits sur tous les fichiers de F<usr/share/"
+"B<dh_fixperms> règle à 644 les droits sur tous les fichiers de F<usr/share/"
 "doc> à l'exclusion de ceux contenus dans le répertoire F<examples/>. Il "
-"règle également à 644 les droits de toutes les pages de manuel. Il enlève "
+"règle également à 644 les droits de toutes les pages de manuel. Il enlève "
 "l'autorisation d'écrire au groupe et aux autres utilisateurs sur tous les "
 "fichiers. Il retire le droit d'exécution sur toutes les bibliothèques, en-"
 "têtes (header), modules Perl ou fichiers desktop. Il rend exécutables tous "
@@ -5326,7 +5326,7 @@
 "readers at the html changelog file."
 msgstr ""
 "Si le fichier changelog amont est un fichier F<html> (d'après son "
-"extension), il sera installé dans  F<usr/share/doc/paquet/changelog.html> à "
+"extension), il sera installé dans F<usr/share/doc/paquet/changelog.html> à "
 "la place. Si le changelog html est converti en texte, cette variante peut "
 "être définie comme un second fichier changelog amont. Lorsqu'aucune variante "
 "texte n'est spécifiée, un court F<usr/share/doc/paquet/changelog> est "
@@ -5599,7 +5599,7 @@
 "earlier.  In compat 10, please use L<dh_makeshlibs(1)>."
 msgstr ""
 "Veuillez noter que I<paquet>.shlibs est uniquement installé si le niveau de "
-"compatibilité est 9 ou inférieur. En compat 10, veuillez utiliser "
+"compatibilité est 9 ou inférieur. En compat 10, veuillez utiliser "
 "L<dh_makeshlibs(1)>."
 
 # type: =item
@@ -7598,7 +7598,7 @@
 "  doc/man/foo.da.1\n"
 "  doc/man/foo.de.1\n"
 "  doc/man/foo.fr.1\n"
-"  # NB: La ligne suivante est considérée comme une traduction polonaise\n"
+"  # NB : La ligne suivante est considérée comme une traduction polonaise\n"
 "  # de \"foo.1\" (pas une page de manuel écrite en perl appelée \"foo.pl\")\n"
 "  doc/man/foo.pl.1\n"
 "  # ...\n"
@@ -8809,9 +8809,9 @@
 "bibliothèque partagée. Il peut être utile d'ajouter une indication de "
 "dépendance de version au fichier shlibs. Si B<-V> est indiqué sans préciser "
 "de valeur, elle sera fixée comme étant égale à la version du paquet amont "
-"actuel, de la manière suivante : « I<nom_du_paquet> "
+"actuel, de la manière suivante : « I<nom_du_paquet> "
 "B<(E<gt>>= I<version_du_paquet>B<)> ». Nota : Dans les niveaux de "
-"compatibilité inférieur à v4, la partie Debian du numéro de version du "
+"compatibilité inférieur à v4, la partie Debian du numéro de version du "
 "paquet est incluse également. Si B<-V> est employé avec un paramètre, celui-"
 "ci peut être utilisé pour indiquer la dépendance requise exacte (inclure "
 "absolument le nom de paquet)."
@@ -8900,8 +8900,8 @@
 "\n"
 msgstr ""
 "En admettant que le paquet s'appelle F<libtoto1>, cette commande produit un fichier\n"
-"shlibs tel que :\n"
-"libtoto 1 libtoto1\n"
+"shlibs tel que :\n"
+"libtoto 1 libtoto1\n"
 "\n"
 
 # type: =item
@@ -8920,8 +8920,8 @@
 " libfoobar 1 libfoobar1 (>= 1.1)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"En admettant que la version actuelle du paquet soit 1.1-3, cette commande produit un fichier shlibs tel que :\n"
-" libtoto 1 libtoto1 (>= 1.1)\n"
+"En admettant que la version actuelle du paquet soit 1.1-3, cette commande produit un fichier shlibs tel que :\n"
+" libtoto 1 libtoto1 (>= 1.1)\n"
 "\n"
 
 # type: =item
@@ -8939,8 +8939,8 @@
 "  libfoobar 1 libfoobar1 (>= 1.0)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Produit un fichier shlibs tel que :\n"
-" libtoto 1 libtoto1 (>= 1.0)\n"
+"Produit un fichier shlibs tel que :\n"
+" libtoto 1 libtoto1 (>= 1.0)\n"
 "\n"
 
 # type: textblock
@@ -9142,7 +9142,7 @@
 msgstr ""
 "Nota : Les fichiers sont, par défaut, toujours déplacés depuis F<debian/tmp> "
 "(même s'il a été demandé à debhelper d'utiliser un niveau de compatibilité "
-"supérieur à 1, ce qui induit que debian/tmp n'est utilisé pour rien "
+"supérieur à 1, ce qui induit que debian/tmp n'est utilisé pour rien "
 "d'autre). L'idée sous-jacente est que le paquet en construction peut "
 "s'installer dans F<debian/tmp>, et qu'alors les fichiers peuvent être "
 "déplacés par B<dh_movefiles> à partir de là. Tous les fichiers ou "
@@ -9275,13 +9275,13 @@
 #. type: textblock
 #: dh_perl:66
 msgid "Debian policy, version 3.8.3"
-msgstr "Charte Debian, version 3.8.3"
+msgstr "Charte Debian, version 3.8.3"
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
 #: dh_perl:68
 msgid "Perl policy, version 1.20"
-msgstr "Charte Perl, version 1.20"
+msgstr "Charte Perl, version 1.20"
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
@@ -10054,7 +10054,7 @@
 "Lorsque I<Rules-Requires-Root> a une valeur égale à I<binary-targets>, les "
 "propriétaires, groupes et permissions seront préservées à une exception. Si "
 "le répertoire appartient à root:root, alors la propriété sera réinitialisée "
-"à root:staff avec des droits 02775. Cela est utile depuis que ce sont les "
+"à root:staff avec des droits 02775. Cela est utile depuis que ce sont les "
 "valeurs recommandées par la Charte Debian pour les répertoires de F</usr/"
 "local>."
 
@@ -10062,7 +10062,7 @@
 #. type: textblock
 #: dh_usrlocal:67
 msgid "Debian policy, version 2.2"
-msgstr "Charte Debian, version 2.2"
+msgstr "Charte Debian, version 2.2"
 
 # type: textblock
 #. type: textblock
@@ -10448,7 +10448,7 @@
 "does the right thing, this note is only relevant when you are calling "
 "B<dh_systemd_start> manually."
 msgstr ""
-"Nota : B<dh_systemd_start> devrait être exécuté après B<dh_installinit> pour "
+"Nota : B<dh_systemd_start> devrait être exécuté après B<dh_installinit> pour "
 "pouvoir détecter les scripts init SysV correspondants. La séquence par "
 "défaut de B<dh> les exécute dans le bon ordre et cette remarque n'est "
 "valable que lorsque B<dh_systemd_start> est appelé manuellement."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: