[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR8] ddp://release-notes/{whats-new,installing}.po



Bonjour,

suggestions.


Amicalement.

--
Jean-Paul
--- installing.po	2017-06-06 22:21:25.435898832 +0200
+++ -	2017-06-06 23:56:28.156483960 +0200
@@ -274,8 +274,8 @@
 "L'installateur et les systèmes installés utilisent un nouveau schéma de "
 "nommage des interfaces réseau. Les noms <literal>ens0</literal> ou "
 "<literal>enp1s1</literal> (ethernet) ou <literal>wlp3s0</literal> (sans fil) "
-"remplacent les anciens <literal>eth0</literal>, <literal>eth1</literal>, "
-"etc. Consultez la <xref linkend=\"new-interface-names\"/> pour plus "
+"remplacent les anciens <literal>eth0</literal>, <literal>eth1</literal>, etc. "
+"Consultez la <xref linkend=\"new-interface-names\"/> pour plus "
 "d'informations."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
--- whats-new.po	2017-06-06 20:25:41.813873823 +0200
+++ jp_whats-new.po	2017-06-06 22:11:40.127188364 +0200
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whats-new\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-05 22:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-06 19:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-06 22:11+0200\n"
 "Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -76,7 +76,7 @@
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
 #: en/whats-new.dbk:48
 msgid "Support for 32-bit PCs no longer covers vanilla i586"
-msgstr "La prise en charge des PC 32 bits ne couvre plus la saveur i586"
+msgstr "La prise en charge des PC 32 bits ne couvre plus la version de base dâ??i586"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: en/whats-new.dbk:52
@@ -107,7 +107,7 @@
 "&release;:"
 msgstr ""
 "Voici ci-dessous la liste des architectures officiellement prises en charge "
-"par &debian; &release; :"
+"par &debian; &release; :"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: en/whats-new.dbk:87
@@ -702,7 +702,7 @@
 "<systemitem role=\"package\">default-mysql-client</systemitem> will install "
 "<systemitem role=\"package\">mariadb-client-10.1</systemitem>."
 msgstr ""
-"MariaDB est maintenant la variante par défaut de MySQL, en version 10.1. "
+"MariaDB est maintenant la variante par défaut de MySQL, en version 10.1. "
 "Avec la publication de &Releasename;, un nouveau mécanisme est introduit "
 "pour choisir la variante par défaut. Celui-ci utilise les méta-paquets créés "
 "à partir du paquet source <systemitem role=\"package\">mysql-defaults</"
@@ -726,8 +726,8 @@
 "command>."
 msgstr ""
 "Veuillez noter que les formats de données binaires des bases de données ne "
-"sont pas rétrocompatibles. Une fois que vous aurez mis à niveau vers MariaDB "
-"10.1, vous ne pourrez plus revenir à une version antérieure de MariaDB ou "
+"sont pas rétrocompatibles. Une fois que vous aurez mis à niveau vers MariaDB 10.1, "
+"vous ne pourrez plus revenir à une version antérieure de MariaDB ou "
 "MySQL à moins d'avoir un export correct des bases de données. C'est pour "
 "cette raison qu'il est conseillé de faire une sauvegarde de vos bases de "
 "données importantes avant la mise à niveau, avec un outil approprié comme "
@@ -794,7 +794,7 @@
 msgstr ""
 "Les gestionnaires de paquets basés sur apt ont aussi reçu des améliorations "
 "qui permettent de supprimer le désagréable message « hash sum mismatch » qui "
-"apparaît lorsque apt se synchronise avec un miroir. Cela est rendu possible "
+"apparaît lorsque apt est exécuté lors de la synchronisation dâ??un miroir. Cela est rendu possible "
 "par le nouvel adressage <literal>by-hash</literal>, qui permet à apt de "
 "télécharger les fichiers de métadonnées suivant leur empreinte."
 
@@ -831,10 +831,10 @@
 "mirror described in <xref linkend=\"deb-debian-org-mirror\" />."
 msgstr ""
 "Bien que principalement intéressant pour les administrateurs de miroirs, apt "
-"dans Stretch peut utiliser les enregistrements DNS (SRV) pour trouver un "
-"backend HTTP. Cela est utile pour fournir un unique nom DNS et ensuite gérer "
-"les backends par DNS plutôt que d'utiliser un service de redirection. Cette "
-"fonctionnalité est aussi utilisée par le nouveau miroir Debian décrit à la "
+"dans Stretch peut utiliser les enregistrements DNS (SRV) pour trouver une "
+"dorsale HTTP. Cela est utile pour fournir un unique nom DNS et ensuite gérer "
+"les dorsales par DNS plutôt que d'utiliser un service de redirection. Cette "
+"fonctionnalité est aussi utilisée par le nouveau miroir Debian décrit dans "
 "<xref linkend=\"deb-debian-org-mirror\" />."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -875,7 +875,7 @@
 "Thanks to Fastly and Amazon CloudFront for sponsoring the CDN backends "
 "behind this service."
 msgstr ""
-"Merci à Fastly et Amazon CloudFront pour le parrainage des backends CDN de "
+"Merci à Fastly et Amazon CloudFront pour le parrainage des dorsales CDN de "
 "ce service."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -1004,19 +1004,19 @@
 "<literal>wlp3s0</literal> (wlan).  USB devices, which can be added to the "
 "system at any time, will have names based upon their ethernet MAC addresses."
 msgstr ""
-"L'installateur et les systèmes installés utilisent un nouveau schéma de "
+"L'installateur et les systèmes fraichement installés utilisent un nouveau schéma de "
 "nommage des interfaces réseau à la place des anciens <literal>eth0</"
-"literal>, <literal>eth1</literal>, etc. L'ancienne méthode souffrait de "
-"nombreuse situations de compétition, rendant possible le changement des noms "
+"literal>, <literal>eth1</literal>, etc. L'ancienne méthode souffrait de "
+"situations de compétition pour lâ??énumération, rendant possible le changement des noms "
 "d'interfaces de manière inattendue. De plus, elle était incompatible avec le "
-"montage du système de fichier racine en lecture seule. La nouvelle "
+"montage du système de fichiers racine en lecture seule. La nouvelle "
 "nomenclature s'appuie sur un plus grand nombre de sources d'informations "
 "pour générer une sortie plus prévisible. Elle utilise les indices fournis "
 "par le BIOS ou le microcode, puis essaie les numéros d'emplacement des "
 "cartes PCI. Les noms produits sont du type <literal>ens0</literal> ou "
 "<literal>enp1s1</literal> (ethernet) ou <literal>wlp3s0</literal> (sans "
 "fil). Les périphériques USB, qui peuvent être ajoutés au système à n'importe "
-"quel moment, auront un nom basés sur leur adresse MAC."
+"quel moment, auront des noms basés sur leur adresse MAC."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/whats-new.dbk:620
@@ -1078,7 +1078,7 @@
 "medical software available in Debian."
 msgstr ""
 "Pour installer les paquets maintenus par l'équipe debian Med, il suffit "
-"d'installer les méta-paquets appelé med-*. Ceux-ci sont en version 3.0.1 pour "
+"d'installer les méta-paquets appelés med-*. Ceux-ci sont en version 3.0.1 pour "
 "Debian Stretch. Vous pouvez aussi consulter les <ulink "
 "url=\"http://blends.debian.org/med/tasks\";>pages des « tasks » Debian Med<"
 "/ulink> pour avoir un aperçu de l'étendue des logiciels de médecine et de "

Reply to: