Re: [RFR8] ddp://release-notes/{whats-new,installing}.po
- To: debian-l10n-french@lists.debian.org
- Subject: Re: [RFR8] ddp://release-notes/{whats-new,installing}.po
- From: JP Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>
- Date: Wed, 7 Jun 2017 00:06:27 +0200
- Message-id: <[🔎] 20170607000627.575bfab2@debian>
- In-reply-to: <[🔎] 20170606200156.7abd977a.baptiste@mailoo.org>
- References: <047993e6-de1b-9fd9-4b36-a198937ce101@vinc-net.fr> <20170209115504.1f0e8c0f.baptiste@mailoo.org> <20170209175846.584cfd9d.baptiste@mailoo.org> <20170209203122.5464c6ce@debian> <20170209212338.44f21f52.baptiste@mailoo.org> <20170216093321.2449ed4d.baptiste@mailoo.org> <da615ec8-0dbf-2ce1-e93f-c377e5b86c54@neuf.fr> <20170216213722.15ef7e34.baptiste@mailoo.org> <20170319174205.037ffeaa.baptiste@mailoo.org> <20170319200520.31a5bb4e@debian> <20170325174903.3e769ec3.baptiste@mailoo.org> <20170428151151.12211c0f.baptiste@mailoo.org> <20170428165346.795e3024@debian> <20170430182251.0b59492b.baptiste@mailoo.org> <[🔎] 20170606200156.7abd977a.baptiste@mailoo.org>
Bonjour,
suggestions.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- installing.po 2017-06-06 22:21:25.435898832 +0200
+++ - 2017-06-06 23:56:28.156483960 +0200
@@ -274,8 +274,8 @@
"L'installateur et les systèmes installés utilisent un nouveau schéma de "
"nommage des interfaces réseau. Les noms <literal>ens0</literal> ou "
"<literal>enp1s1</literal> (ethernet) ou <literal>wlp3s0</literal> (sans fil) "
-"remplacent les anciens <literal>eth0</literal>, <literal>eth1</literal>, "
-"etc. Consultez la <xref linkend=\"new-interface-names\"/> pour plus "
+"remplacent les anciens <literal>eth0</literal>, <literal>eth1</literal>, etc. "
+"Consultez la <xref linkend=\"new-interface-names\"/> pour plus "
"d'informations."
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
--- whats-new.po 2017-06-06 20:25:41.813873823 +0200
+++ jp_whats-new.po 2017-06-06 22:11:40.127188364 +0200
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: whats-new\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 22:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-06 19:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-06 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -76,7 +76,7 @@
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/whats-new.dbk:48
msgid "Support for 32-bit PCs no longer covers vanilla i586"
-msgstr "La prise en charge des PCÂ 32Â bits ne couvre plus la saveur i586"
+msgstr "La prise en charge des PCÂ 32Â bits ne couvre plus la version de base dâ??i586"
#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/whats-new.dbk:52
@@ -107,7 +107,7 @@
"&release;:"
msgstr ""
"Voici ci-dessous la liste des architectures officiellement prises en charge "
-"par &debian; &release;Â :"
+"par &debian;Â &release;Â :"
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/whats-new.dbk:87
@@ -702,7 +702,7 @@
"<systemitem role=\"package\">default-mysql-client</systemitem> will install "
"<systemitem role=\"package\">mariadb-client-10.1</systemitem>."
msgstr ""
-"MariaDB est maintenant la variante par défaut de MySQL, en version 10.1. "
+"MariaDB est maintenant la variante par défaut de MySQL, en version 10.1. "
"Avec la publication de &Releasename;, un nouveau mécanisme est introduit "
"pour choisir la variante par défaut. Celui-ci utilise les méta-paquets créés "
"Ã partir du paquet source <systemitem role=\"package\">mysql-defaults</"
@@ -726,8 +726,8 @@
"command>."
msgstr ""
"Veuillez noter que les formats de données binaires des bases de données ne "
-"sont pas rétrocompatibles. Une fois que vous aurez mis à niveau vers MariaDB "
-"10.1, vous ne pourrez plus revenir à une version antérieure de MariaDB ou "
+"sont pas rétrocompatibles. Une fois que vous aurez mis à niveau vers MariaDB 10.1, "
+"vous ne pourrez plus revenir à une version antérieure de MariaDB ou "
"MySQL à moins d'avoir un export correct des bases de données. C'est pour "
"cette raison qu'il est conseillé de faire une sauvegarde de vos bases de "
"données importantes avant la mise à niveau, avec un outil approprié comme "
@@ -794,7 +794,7 @@
msgstr ""
"Les gestionnaires de paquets basés sur apt ont aussi reçu des améliorations "
"qui permettent de supprimer le désagréable message « hash sum mismatch » qui "
-"apparaît lorsque apt se synchronise avec un miroir. Cela est rendu possible "
+"apparaît lorsque apt est exécuté lors de la synchronisation dâ??un miroir. Cela est rendu possible "
"par le nouvel adressage <literal>by-hash</literal>, qui permet à apt de "
"télécharger les fichiers de métadonnées suivant leur empreinte."
@@ -831,10 +831,10 @@
"mirror described in <xref linkend=\"deb-debian-org-mirror\" />."
msgstr ""
"Bien que principalement intéressant pour les administrateurs de miroirs, apt "
-"dans Stretch peut utiliser les enregistrements DNS (SRV) pour trouver un "
-"backend HTTP. Cela est utile pour fournir un unique nom DNS et ensuite gérer "
-"les backends par DNS plutôt que d'utiliser un service de redirection. Cette "
-"fonctionnalité est aussi utilisée par le nouveau miroir Debian décrit à la "
+"dans Stretch peut utiliser les enregistrements DNS (SRV) pour trouver une "
+"dorsale HTTP. Cela est utile pour fournir un unique nom DNS et ensuite gérer "
+"les dorsales par DNS plutôt que d'utiliser un service de redirection. Cette "
+"fonctionnalité est aussi utilisée par le nouveau miroir Debian décrit dans "
"<xref linkend=\"deb-debian-org-mirror\" />."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -875,7 +875,7 @@
"Thanks to Fastly and Amazon CloudFront for sponsoring the CDN backends "
"behind this service."
msgstr ""
-"Merci à Fastly et Amazon CloudFront pour le parrainage des backends CDN de "
+"Merci à Fastly et Amazon CloudFront pour le parrainage des dorsales CDN de "
"ce service."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -1004,19 +1004,19 @@
"<literal>wlp3s0</literal> (wlan). USB devices, which can be added to the "
"system at any time, will have names based upon their ethernet MAC addresses."
msgstr ""
-"L'installateur et les systèmes installés utilisent un nouveau schéma de "
+"L'installateur et les systèmes fraichement installés utilisent un nouveau schéma de "
"nommage des interfaces réseau à la place des anciens <literal>eth0</"
-"literal>, <literal>eth1</literal>, etc. L'ancienne méthode souffrait de "
-"nombreuse situations de compétition, rendant possible le changement des noms "
+"literal>, <literal>eth1</literal>, etc. L'ancienne méthode souffrait de "
+"situations de compétition pour lâ??énumération, rendant possible le changement des noms "
"d'interfaces de manière inattendue. De plus, elle était incompatible avec le "
-"montage du système de fichier racine en lecture seule. La nouvelle "
+"montage du système de fichiers racine en lecture seule. La nouvelle "
"nomenclature s'appuie sur un plus grand nombre de sources d'informations "
"pour générer une sortie plus prévisible. Elle utilise les indices fournis "
"par le BIOS ou le microcode, puis essaie les numéros d'emplacement des "
"cartes PCI. Les noms produits sont du type <literal>ens0</literal> ou "
"<literal>enp1s1</literal> (ethernet) ou <literal>wlp3s0</literal> (sans "
"fil). Les périphériques USB, qui peuvent être ajoutés au système à n'importe "
-"quel moment, auront un nom basés sur leur adresse MAC."
+"quel moment, auront des noms basés sur leur adresse MAC."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: en/whats-new.dbk:620
@@ -1078,7 +1078,7 @@
"medical software available in Debian."
msgstr ""
"Pour installer les paquets maintenus par l'équipe debian Med, il suffit "
-"d'installer les méta-paquets appelé med-*. Ceux-ci sont en version 3.0.1 pour "
+"d'installer les méta-paquets appelés med-*. Ceux-ci sont en version 3.0.1 pour "
"Debian Stretch. Vous pouvez aussi consulter les <ulink "
"url=\"http://blends.debian.org/med/tasks\">pages des « tasks » Debian Med<"
"/ulink> pour avoir un aperçu de l'étendue des logiciels de médecine et de "
Reply to: