[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://News/weekly/2016/02



Bonjour,

Le 31/05/2016 02:17, jean-pierre giraud a écrit :

LA seconde édition de l'année des « Nouvelles du Projet Debian » vient
être publiée. Je vous en proposerai prochainement une traduction.
Voici la traduction. Merci d'avance pour vos relectures.

Quelques suggestions et corrections.

Baptiste
--- 2016.02.wml	2016-05-31 12:05:27.490997300 +0200
+++ ./2016.02-bj.wml	2016-05-31 12:05:27.595997300 +0200
@@ -29,7 +29,7 @@
 
 
 <p>L'équipe de sécurité de Debian diffuse au jour le jour les
-(<a href="$(HOME)/security/2016/">annonces de sécurité 2016</a>) concernant
+<a href="$(HOME)/security/2016/">annonces de sécurité 2016</a> concernant
 les versions actuelles, nous vous conseillons de les lire avec attention et
 de vous inscrire à la
 <a href="https://lists.debian.org/debian-security-announce/";>liste de
@@ -128,7 +128,7 @@
 <p>Merci beaucoup pour votre aide précieuse !</p>
 </blockquote>
 <p>D'autres traductions sont achevées et leurs équipes de traductions
-travaillent à une édition papiers ; c'est le cas de l'espagnol, de l'italien
+travaillent à une édition papier ; c'est le cas de l'espagnol, de l'italien
 et du portugais du Brésil. Beaucoup d'autres traductions sont en cours :
 arabe, norvégien, chinois (traditionnel et de Taïwan), russe et allemand. 
 N'hésitez pas à <a 
@@ -146,9 +146,9 @@
 html"> ZFS dans l'archive Debian</a>
 a été bloquée pendant des années en raison de sa licence incompatible avec
 les principes du logiciel libre selon Debian (DFSG). Toutefois, grâce à la
-consultation centre juridique du logiciel libre et le travail patient de
-nombreux développeurs, nous somme capable d'offrir ZFS dans /contrib/ et
-non dans /main/. Le code est disponible pour les utilisateurs en se servant
+consultation du centre juridique du logiciel libre (SFLC) et le travail patient de
+nombreux développeurs, nous somme capable d'offrir ZFS dans « contrib » et
+non dans « main ». Le code est disponible pour les utilisateurs en se servant
 de DKMS.</p>
 
 <toc-add-entry name="events">�vénements à venir et comptes-rendus</toc-add-entry>
@@ -194,11 +194,11 @@
 href="http://softwarelivre.org/terceiro/blog/debian-ruby-sprint-2016-day-1";>réunion</a>
 à l'université fédérale de technologie de Curitiba à Paraná (UTFPR). Huit
 participants sur une période de cinq jours se sont concentrés sur un travail
-de correction des nombreux bogues qui se produisent entre les nouvelles
+de correction des nombreux bogues qui apparaissent entre les nouvelles
 versions de l'interpréteur Ruby. La réunion ne s'est pas limitée au travail,
 puisque les participants ont pu se régaler de <a
 href="http://softwarelivre.org/terceiro/blog/debian-ruby-sprint-2016-day-2-
-japanese-cuisine-bug-fixes-and-mini-cheesewine-party"> fromages et de vin</a>, 
+japanese-cuisine-bug-fixes-and-mini-cheesewine-party">fromages et de vin</a>, 
 résoudre quelques confusions sur Tinder et travailler à l'amélioration de
 ce type de réunion à l'avenir. </p>
 <p>L'équipe a effectué 151 envois, travaillé sur la transition vers
@@ -260,7 +260,7 @@
 
 <p>Newmaint <a
 href="http://blog.dogguy.org/2016/05/newmaint-call-for-help.html";>demande de l'aide 
-help</a>.
+</a>.
 L'équipe souhaite intégrer son flux de travail à l'interface nm.debian.org 
 afin que les mainteneurs potentiels puissent envoyer leur candidature en
 ligne et l'équipe Newmaint la relire à partir du site web.</p>

Reply to: