[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: forme possessive ? (était : Re: [LCFC] wml://devel/hamradio/News/2015/20150915.wml)



Bonjour Baptiste,

voici d'autres exemples pour une grammaire attachée aux marques, ces exemples sont encore édictés pour et par des marques commerciales. Il semble que la grammaire attachée aux marques soit la suivante : le nom épithète (nom - nom), utilisé à la manière d'un adjectif. DEBIAN étant un marque déposée, je joins au message un lien vers l'association internationale de la marque (« international trademark association ») posant quelques règles d'usage dont DEBIAN pourrait s'inspirer.

En ce qui concerne le pourquoi de l'adoption de ces règles, je ne sais pas :) peut être pour empêcher que la marque soit adoptée dans le langage commun et enlève le droit exclusif sur l'utilisation du nom, ce qui est arrivé à Pedalo.
voir = https://fr.wikipedia.org/wiki/Marque_utilis%C3%A9e_comme_nom

NOM EPITHETE

lire l'Office québécois de la langue francaise pour une définition du nom épithète « en apport de complémentation. »
http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=4661

USAGES POUR LES MARQUES (Trademark Use)

http://www.inta.org/TrademarkBasics/FactSheets/Pages/TrademarkUseFactSheet.aspx
- styliser systématiquement la marque pour la détacher du texte environnant
- opter pour une utilisation fréquente de la marque stylisée dans les textes
- toujours utiliser comme un adjectif modifiant un nom
- ne jamais utiliser la marque comme un nom, un verbe ou en mettant au pluriel
- ne jamais utiliser la forme possessive à moins que cette forme ne fasse partie de la marque

AUTRES EXEMPLES REGLES POUR MARQUES PRIVEES

McAfee
https://partners.intelsecurity.com/fr/public/about/legal/trademark-policy-and-guidelines.aspx
« Utilisez TOUJOURS une marque commerciale comme adjectif, précédé ou suivi d'un nom APPROPRIÉ. N'utilisez pas une marque commerciale comme substantif. Ne mettez pas une marque commerciale au pluriel et n'utilisez pas de forme possessive (ce qui reviendrait à l'utiliser comme substantif). Ne joignez pas une marque commerciale à d'autres mots, symboles ou chiffres, sous la forme d'un mot ou avec un trait d'union. N'abrégez pas une marque commerciale. »

Symentec
https://www.symantec.com/fr/fr/about/profile/policies/trademarks.jsp
« Utiliser des marques commerciales Symantec comme adjectifs Les marques commerciales sont des adjectifs et doivent être suivies du terme générique qu'elles modifient (par exemple, "logiciel" ou "produit"). N'utilisez jamais une marque commerciale en tant que nom ou verbe ou à la forme possessive. » 

Livescribe
http://www.livescribe.com/fr/legal/trademark.html
« Utilisez les marques Livescribe comme des adjectifs suivis d'un nom propre.Ne les utilisez pas sous la forme de verbes ni de noms.  »

Onbase
https://www.onbase.com/fr-FR/mentions-legales/utilisation-des-marques#.VgvPZGz6yA0
«La Marque ne devrait pas être employée à la forme possessive.  »


Cordialement,
Philippe

Le 30 septembre 2015 12:01, Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org> a écrit :
Bonjour Philippe,

Le 29/09/2015 19:37, Philippe Baret a écrit :

un avis ou plutôt un sentiment autour de l'utilisation de Debian à la forme
possessive

beaucoup d'utilisation de la structure « équipe des responsables
radioamateurs de Debian »
et si l'on regarde plus généralement de « équipe de Debian » sur le site
(voir https://www.google.fr/?gws_rd=ssl#q=%22%C3%A9quipe+de+debian%22)

je ne sais pas si un usage est établi dans l'équipe, il semble que, de
façon générale, on n'utilise pas de forme possessive pour les nom de marque
ou nom commerciaux, mais je n'ai trouvé cette règle qu'en lisant des
documents édictés par les entreprises elles-mêmes
exemple : https://www.google.fr/intl/fr/permissions/trademark/rules.html

Tu parles sûrement de cette phrase :
Utilisez la marque uniquement en tant qu'adjectif et jamais en tant que nom
ou verbe et ne l'employez jamais au pluriel ni à la forme possessive.

As tu d'autres exemples ? Ça m'embêterait quand même qu'on s'aligne sur une traduction semi-automatique, qui plus est venant de Google...

De mon point de vue, « équipe de Debian » == « équipe du projet Debian » ; et j'aime assez cette forme que je ne trouve pas possessive, mais inclusive.

Baptiste



Reply to: