Salut, Je viens de mettre à jour le manuel de Debian Edu Jessie. Je vous remercie d'avance pour vos relecture. En pièce jointe le fichier complet et le diff avec la version précédente. Amicalement, Cédric
diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.fr.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.fr.po index ece1253..d01201c 100644 --- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.fr.po +++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.fr.po @@ -182,10 +182,9 @@ msgid "Network" msgstr "Réseau" #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> -#, fuzzy #| msgid "./images/Debian_Edu_Network_Wheezy.png" msgid "./images/Debian_Edu_Network_Jessie.png" -msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Wheezy.png" +msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Jessie.png" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase> msgid "The Debian Edu network topology" @@ -4621,7 +4620,6 @@ msgstr "" "(avant Wheezy)" #. type: Content of: <article><section><section><para> -#, fuzzy #| msgid "" #| "To upgrade from any older release, you will need to upgrade to the Wheezy-" #| "based Debian Edu release first, before you can follow the instructions " @@ -4645,7 +4643,9 @@ msgstr "" "est décrite dans le <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/" "Documentation/Wheezy#\">Manuel pour Debian Edu Wheezy</ulink>. Le manuel " "pour Wheezy contient les instructions pour mettre à jour à partir de la " -"version précédente, Squeeze." +"version précédente, Squeeze. Le manuel de Squeeze couvre la mise à jour " +"depuis la version qui a précédé Squeeze, dont le nom de code était Lenny. Il " +"y avait même une version antérieure, basée sur ce qui s'appelait Etch." #. type: Content of: <article><section><title> msgid "HowTo" @@ -5084,7 +5084,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Using stable-updates" -msgstr "" +msgstr "Utilisation de stable-updates" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -5195,7 +5195,6 @@ msgid "Upgrading with a CD or similar image" msgstr "Mettre à jour avec un CD ou une image similaire" #. type: Content of: <article><section><section><para> -#, fuzzy #| msgid "" #| "If you want to upgrade from one version to another (for example from " #| "Jessie 8.0~alpha+edu0 to 7.3+edu1) but you do not have Internet " @@ -5206,7 +5205,7 @@ msgid "" "physical media, follow these steps:" msgstr "" "Si vous voulez mettre à jour d'une version à une autre (par exemple de " -"Jessie 8.0~alpha+edu0 à 7.3+edu1) mais que vous ne possédez pas de connexion " +"Jessie 8.1~alpha+edu0 à 8.3+edu1) mais que vous ne possédez pas de connexion " "Internet, mais seulement un support physique, suivez ces étapes :" #. type: Content of: <article><section><section><para> @@ -7500,7 +7499,6 @@ msgstr "" " comment=\"Tous les élèves de l'école\"" #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para> -#, fuzzy #| msgid "" #| "FIXME: it would be even better to first/also explain user groups for " #| "Windows with GOsa² (and then show an example for the command line)" @@ -7508,7 +7506,7 @@ msgid "" "FIXME: It would be even better to first/also explain user groups for Windows " "with GOsa² (and then show an example for the command line)" msgstr "" -"FIXME: it would be even better to first/also explain user groups for Windows " +"FIXME: It would be even better to first/also explain user groups for Windows " "with GOsa² (and then show an example for the command line)" #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para> @@ -7618,12 +7616,16 @@ msgid "" "FIXME: Maybe it is better to purge the examples. People who want to use " "roaming profiles should know what they are doing ..." msgstr "" +"FIXME: Maybe it is better to purge the examples. People who want to use " +"roaming profiles should know what they are doing ..." #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para> msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Note</emphasis> The examples are outdated since in " "wheezy kerberos was configured for samba too!" msgstr "" +"<emphasis role=\"strong\">Remarque</emphasis> : les exemples sont obsolètes " +"depuis que Kerberos dans Wheezy est aussi configuré pour Samba !" #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para> msgid "" @@ -8133,7 +8135,6 @@ msgid "Samba in Debian Edu" msgstr "Samba dans Debian Edu" #. type: Content of: <article><section><para> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Samba (v3) in Debian Edu Wheezy has been fully prepared for use as an NT4-" #| "style domain controller with Windows XP, Windows Vista and Windows 7 as " @@ -8145,10 +8146,11 @@ msgid "" "Vista and Windows 7 as clients. After a machine has joined the domain, this " "machine can be fully managed with GOsa²." msgstr "" -"La version 3 de Samba incluse dans Debian Edu Wheezy a été préparée pour " -"être utilisée comme un contrôleur de domaine dans le style de NT4 avec " -"Windows XP, Windows Vista et Windows 7 comme clients. Après qu'une machine a " -"rejoint le domaine, elle peut être complètement gérée avec GOsa²." +"La version 3 de Samba, depuis Debian Edu Wheezy (la version précédente), a " +"été préparée pour être utilisée comme un contrôleur de domaine dans le style " +"de NT4 avec Windows XP, Windows Vista et Windows 7 comme clients. Après " +"qu'une machine a rejoint le domaine, elle peut être complètement gérée avec " +"GOsa²." #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Getting Started" @@ -9278,7 +9280,6 @@ msgid "New features in Debian Edu Jessie" msgstr "Nouvelles fonctionnalités dans Debian Edu Jessie" #. type: Content of: <article><section><section><title> -#, fuzzy #| msgid "" #| "New features for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie released " #| "2013-09-28" @@ -9287,7 +9288,7 @@ msgid "" "YY" msgstr "" "Nouvelles fonctionnalités de Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Jessie, publiée le " -"28 septembre 2013" +"XX XXXembre 2015" #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "User visible changes" @@ -9295,15 +9296,15 @@ msgstr "Changements visibles pour l'utilisateur" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "new optional desktop environment: Mate" -msgstr "" +msgstr "nouvel environnement de bureau proposé en option : Mate" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "new manual translation: Dutch" -msgstr "" +msgstr "nouvelle traduction du manuel : néerlandais" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "TBD" -msgstr "" +msgstr "à déterminer" #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "Installation changes" @@ -9328,13 +9329,11 @@ msgid "Everything which is new in Debian Jessie 8.0, eg:" msgstr "Toutes les nouveautés de Debian Jessie 8.0, comme par exemple :" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy #| msgid "Linux kernel 3.2.x" msgid "Linux kernel 3.16.x" -msgstr "Noyau Linux version 3.2.x" +msgstr "Noyau Linux version 3.16.x" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Desktop environments KDE \"Plasma\" 4.8.4, GNOME 3.4, Xfce 4.8.6, and " #| "LXDE 0.5.5 (KDE \"Plasma\" is installed by default; to choose GNOME, Xfce " @@ -9344,54 +9343,48 @@ msgid "" "0.5.6 and Mate 1.8 (KDE \"Plasma\" is installed by default; to choose one of " "the others see this manual.)" msgstr "" -"Environnements de bureau KDE « Plasma » 4.8.4, GNOME 3.4, Xfce 4.8.6 et LXDE " -"(KDE « Plasma » est installé par défaut ; pour choisir GNOME, Xfce ou LXDE, " -"consultez le manuel)" +"Environnements de bureau KDE « Plasma » 4.11.12, GNOME 3.14, Xfce 4.10, " +"LXDE X et Mate 1.8 (KDE « Plasma » est installé par défaut ; pour choisir un " +"des autres, consultez ce manuel)" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy #| msgid "Web browser Iceweasel 17 ESR" msgid "the browsers Iceweasel 31 ESR and Chromium 37" -msgstr "Navigateur web Iceweasel 17 ESR" +msgstr "Navigateurs web Iceweasel 31 ESR et Chromium 37" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy #| msgid "LibreOffice 3.5.4" msgid "LibreOffice 4.3.2" -msgstr "LibreOffice 3.5.4" +msgstr "LibreOffice 4.3.2" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy #| msgid "Educational toolbox GCompris 12.01" msgid "Educational toolbox GCompris 14.07" -msgstr "Boîte à outils éducative GCompris 12.01" +msgstr "Boîte à outils éducative GCompris 14.07" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy #| msgid "Music creator Rosegarden 10.04.2" msgid "Music creator Rosegarden 14.02" -msgstr "Créateur de musique Rosegarden 10.04.2" +msgstr "Créateur de musique Rosegarden 14.02" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> msgid "GOsa 2.7.4" msgstr "GOsa 2.7.4" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy #| msgid "LTSP 5.4.2" msgid "LTSP 5.5.3" -msgstr "LSTP 5.4.2" +msgstr "LSTP 5.5.3" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> msgid "new boot framework: systemd" -msgstr "" +msgstr "nouvelle suite de logiciels d'amorçage : systemd" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Debian Jessie includes about 37000 packages available for installation." msgid "Debian Jessie includes about 42000 packages available for installation." -msgstr "Debian Jessie contient environ 37 000 paquets prêts à être installés." +msgstr "Debian Jessie contient environ 42 000 paquets prêts à être installés." #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> msgid "" @@ -9418,7 +9411,6 @@ msgstr "" "Ces chaînes sont maintenant disponibles en 29 langues." #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy #| msgid "" #| "The Debian Edu Jessie Manual is fully translated to German, French, " #| "Italian and Danish. Partly translated versions exist for Norwegian Bokmal " @@ -9429,8 +9421,8 @@ msgid "" "Spanish." msgstr "" "Le manuel de Debian Edu Jessie est traduit entièrement en allemand, " -"français, italien et danois. Des traductions partielles existent en espagnol " -"et norvégien Bokmål." +"français, italien, danois et néerlandais. Des traductions partielles " +"existent en espagnol et norvégien Bokmål." #. type: Content of: <article><section><section><section><title> msgid "LDAP related changes" @@ -9446,7 +9438,7 @@ msgstr "Problèmes connus" #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> msgid "None yet." -msgstr "" +msgstr "Aucun pour le moment." #. type: Content of: <article><section><title> msgid "Copyright and authors" @@ -9726,7 +9718,7 @@ msgstr "" "langue s'il n'existe pas déjà et comment mettre à jour les traductions." #. <remark> -#. status ignore</remark> +#. status ignore</remark> #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" "Please keep in mind that this manual is still under development, so don't " @@ -10554,7 +10546,6 @@ msgid "Appendix C - Features in older releases" msgstr "Annexe C — Fonctionnalités dans les publications précédentes" #. type: Content of: <article><section><section><title> -#, fuzzy #| msgid "" #| "New features for Debian Edu 7.1+edu0 Codename Wheezy released 2013-09-28" msgid "New features in Debian Edu 7.1+edu0 Codename Wheezy released 2013-09-28"
Attachment:
debian-edu-jessie-manual.fr.po.xz
Description: application/xz
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature