[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[dpkg]: demande de relecture update traduction fr



Bonjour à tous,

J'ai fini la mise à jour de la traduction française de dpkg.
C'est ma première contribution et ma première utilisation des fonctionnalités de git aussi je sollicite pour yeux et conseils avisés et vous demande de bien vouloire relire le patch fourni en pièce jointe.

En vous remerciant par avance.

Cordialement,

-- 
Sébastien Poher
www.volted.net
Aidez-nous à défendre la liberté du logiciel: 
http://www.fsf.org/register_form?referrer=11902
>From 281990071e152933f55f0e12db30c79bfa8da3fa Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?S=C3=A9bastien=20Poher?= <sbphr@volted.net>
Date: Tue, 14 Oct 2014 11:31:29 +0200
Subject: [PATCH 1/2] French translation update

---
 debian/changelog |    5 +
 dselect/po/fr.po |   81 ++-----
 man/po/fr.po     |  656 +++++++++++-------------------------------------------
 po/fr.po         |  128 +++--------
 scripts/po/fr.po |  127 ++++-------
 5 files changed, 220 insertions(+), 777 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 204f31a..4d29239 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,11 +1,16 @@
 dpkg (1.17.17) UNRELEASED; urgency=low
 
   [ Updated programs translations ]
+  * French (Sébastien Poher).
   * German (Sven Joachim).
 
   [ Updated scripts translations ]
+  * French (Sébastien Poher).
   * German (Helge Kreutzmann).
 
+  [ Updated manpages translations ]
+  * French (Sébastien Poher).
+
  -- Guillem Jover <guillem@debian.org>  Mon, 06 Oct 2014 13:46:57 +0200
 
 dpkg (1.17.16) unstable; urgency=low
diff --git a/dselect/po/fr.po b/dselect/po/fr.po
index 4da0d9f..a419362 100644
--- a/dselect/po/fr.po
+++ b/dselect/po/fr.po
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dselect 1.17.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-10-06 00:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-01 08:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-12 11:43+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -325,38 +325,6 @@ msgid "Keystrokes"
 msgstr "Combinaisons de touches"
 
 #: dselect/helpmsgs.cc:29
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
-#| "  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
-#| "  N, Page-down, Space   P, Page-up, Backspace   scroll list by 1 page\n"
-#| "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
-#| "  t, Home               e, End                  jump to top/end of list\n"
-#| "  u                     d                       scroll info by 1 page\n"
-#| "  ^u                    ^d                      scroll info by 1 line\n"
-#| "  B, Left-arrow         F, Right-arrow          pan display by 1/3 "
-#| "screen\n"
-#| "  ^b                    ^f                      pan display by 1 "
-#| "character\n"
-#| "\n"
-#| "Mark packages for later processing:\n"
-#| " +, Insert  install or upgrade      =, H  hold in present state\n"
-#| " -, Delete  remove                  :, G  unhold: upgrade or leave "
-#| "uninstalled\n"
-#| " _          remove & purge config\n"
-#| "                                             Miscellaneous:\n"
-#| "Quit, exit, overwrite (note capitals!):       ?, F1 request help (also "
-#| "Help)\n"
-#| " Return  Confirm, quit (check dependencies)   i, I  toggle/cycle info "
-#| "displays\n"
-#| "   Q     Confirm, quit (override dep.s)       o, O  cycle through sort "
-#| "options\n"
-#| " X, Esc  eXit, abandoning any changes made    v, V  change status display "
-#| "opts\n"
-#| "   R     Revert to state before this list      ^l   redraw display\n"
-#| "   U     set all to sUggested state             /   search (Return to "
-#| "cancel)\n"
-#| "   D     set all to Directly requested state  n, \\  repeat last search\n"
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
 "  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
@@ -387,39 +355,28 @@ msgid ""
 "cancel)\n"
 "   D     set all to Directly requested state  n, \\  repeat last search\n"
 msgstr ""
-"Touches de déplacement : Suivant/Précédent, Début/Fin, Haut/Bas, Arrière/"
-"Avant :\n"
-" Flèche bas, j         Flèche haut, k       déplacement du surlignage\n"
+"Touches de déplacement : Suivant/Précédent, Début/Fin, Haut/Bas, Arrière/Avant :\n"
+" j, Flèche bas         k, Flèche haut       déplacement du surlignage\n"
 " N, Page haut, Espace  P, Page bas, Efface  défilement liste d'une page\n"
 " ^n                    ^p                   défilement liste d'une ligne\n"
 " t, Début              e, Fin               aller au début/fin de la liste\n"
 " u                     d                    faire défiler info d'une page\n"
 " ^u                    ^d                   faire défiler info d'une ligne\n"
-" B, Flèche gauche      F, Flèche droite     déplacer horiz. affichage de 1/3 "
-"d'écran\n"
-" ^b                    ^f                   déplacer horiz. affichage d'un "
-"caractère\n"
+" B, Flèche gauche      F, Flèche droite     déplacer horiz. affichage de 1/3 d'écran\n"
+" ^b                    ^f                   déplacer horiz. affichage d'un caractère\n"
 "\n"
 "Marquer les paquets à traiter ultérieurement :\n"
-" +, Inser  installer ou mettre à niveau  =, H  marquer « à garder » (on "
-"hold)\n"
-" -, Suppr  supprimer                     :, G  mettre à niveau ou laisser "
-"non installé\n"
-" _         supprimer et purger config\n"
+" +, Inser  installer ou mettre à niveau  =, H  marquer à garder en l'état (on hold)\n"
+" -, Suppr  supprimer                     :, G  mettre à niveau ou laisser non installé\n"
+" _         supprimer le paquet et sa configuration\n"
 "                                             Divers :\n"
-"Quitter, sortir, surcharger (! majuscules):   ?, F1 demander de l'aide (Aide "
-"de même)\n"
-" Return  Confirm. et quitte. (vérif depend.)    i, I  faire défiler écrans "
-"d'info\n"
-"   Q     Confirm. et quitte. (outrepass. dep.s) o, O  faire défiler les "
-"options de tri\n"
-" X, Esc  sortie, abandon des changements      v, V  change les options "
-"d'affichage\n"
-"   R     Retour. à l'état précèd cette liste  ^l   redessiner l'affichage\n"
-"   U     tout positionner aux états suggérés    /   rechercher (Entrée pour "
-"annuler)\n"
-"   D     tout posit. à l'état directem. requis  \\  répéter la dernière "
-"recherche\n"
+"Quitter, sortir, écraser (en majuscules!):      ?, F1 demander de l'aide (voir aussi « Help »)\n"
+" Return  Confirm. et quitte. (vérif depend.)    i, I  faire défiler écrans d'info\n"
+"   Q     Confirm. et quitte. (outrepass. dep.s) o, O  faire défiler les options de tri\n"
+" X, Esc  sortie, abandon des changements        v, A, V  change les options d'affichage\n"
+"   R     Retour. à l'état précèd cette liste    ^l   redessiner l'affichage\n"
+"   U     tout positionner aux états suggérés    /   rechercher (Entrée pour annuler)\n"
+"   D     tout posit. à l'état directem. requis  n, \\  répéter la dernière recherche\n"
 
 #: dselect/helpmsgs.cc:55
 msgid "Introduction to package selections"
@@ -1562,16 +1519,12 @@ msgid "Package"
 msgstr "Paquet"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:161 dselect/pkgdisplay.cc:165
-#, fuzzy
-#| msgid "Avail.ver"
 msgid "Avail.arch"
-msgstr "Vers. dispo."
+msgstr "Arch. dispo."
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Inst.ver"
 msgid "Inst.arch"
-msgstr "Vers. inst"
+msgstr "Arch. inst"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:178 dselect/pkgdisplay.cc:182
 msgid "Avail.ver"
diff --git a/man/po/fr.po b/man/po/fr.po
index 03f7bd0..f8efffe 100644
--- a/man/po/fr.po
+++ b/man/po/fr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg-man 1.17.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-10-06 00:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-15 14:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-13 20:05+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
 #: deb-control.5:56
 #, no-wrap
 msgid "B<Maintainer:>I< fullname-email>"
-msgstr "B<Maintainer:>I< nom-complet-et-adresse-électronique>"
+msgstr "B<Responsable du paquet:>I< nom-complet-et-adresse-électronique>"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-control.5:61
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
 #: deb-src-control.5:55
 #, no-wrap
 msgid "B<Maintainer:> I<fullname-email> (required)"
-msgstr "B<Maintainer:> I<nom complet et adresse électronique> (requis)"
+msgstr "B<Responsable du paquet:> I<nom complet et adresse électronique> (requis)"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-src-control.5:60
@@ -1352,16 +1352,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: deb-src-control.5:192
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The syntax of the B<Build-Depends>, B<Build-Depends-Arch> and B<Build-"
-#| "Depends-Indep> fields is a list of groups of alternative packages. Each "
-#| "group is a list of packages separated by vertical bar (or \"pipe\") "
-#| "symbols, \"|\". The groups are separated by commas. Commas are to be read "
-#| "as \"AND\", and pipes as \"OR\", with pipes binding more tightly. Each "
-#| "package name is optionally followed by a version number specification in "
-#| "parentheses, an architecture specification in square brackets, and a "
-#| "profile specification in angle brackets."
 msgid ""
 "The syntax of the B<Build-Depends>, B<Build-Depends-Arch> and B<Build-"
 "Depends-Indep> fields is a list of groups of alternative packages. Each "
@@ -1371,28 +1361,10 @@ msgid ""
 "optionally followed by a version number specification in parentheses, an "
 "architecture specification in square brackets, and a restriction formula "
 "consisting of one or more lists of profile names in angle brackets."
-msgstr ""
-"La syntaxe des champs B<Build-Depends>, B<Build-Depends-Arch> et B<Build-"
-"Depends-Indep> est une liste de groupes contenant des paquets successifs. "
-"Chaque groupe est une liste de paquets séparés par une barre verticale (le "
-"symbole du tube) « | ». Les groupes sont séparés par des virgules. Une "
-"virgule représente un « ET » logique et une barre verticale représente un "
-"« OU » logique ; le tube représente un lien plus fort. Chaque élément est le "
-"nom d'un paquet suivi de façon optionnelle par un numéro de version entre "
-"parenthèses, une indication d'architecture entre accolades et une indication "
-"de profil entre chevrons."
+msgstr "La syntaxe des champs B<Build-Depends>, B<Build-Depends-Arch> et B<Build-Depends-Indep> est une liste de groupes contenant des paquets alternatifs. Chaque groupe est une liste de paquets séparés par une barre verticale (le symbole du tube) « | ». Les groupes sont séparés par des virgules. Une virgule représente un « ET » logique et une barre verticale représente un « OU » logique ; le tube représente un lien plus fort. Chaque nom de paquet est suivi de façon optionnelle par un numéro de version entre parenthèses, un type d'architecture entre crochets et une formule de restriction constituée d'une ou plusieurs listes de noms de profils entre chevrons."
 
 #. type: Plain text
 #: deb-src-control.5:204
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The syntax of the B<Build-Conflicts>, B<Build-Conflicts-Arch> and B<Build-"
-#| "Conflicts-Indep> fields is a list of comma-separated package names, where "
-#| "the comma is read as an \"AND\". Specifying alternative packages using a "
-#| "\"pipe\" is not supported.  Each package name is optionally followed by a "
-#| "version number specification in parentheses, an architecture "
-#| "specification in square brackets, and a profile specification in angle "
-#| "brackets."
 msgid ""
 "The syntax of the B<Build-Conflicts>, B<Build-Conflicts-Arch> and B<Build-"
 "Conflicts-Indep> fields is a list of comma-separated package names, where "
@@ -1401,14 +1373,7 @@ msgid ""
 "version number specification in parentheses, an architecture specification "
 "in square brackets, and a restriction formula consisting of one or more "
 "lists of profile names in angle brackets."
-msgstr ""
-"La syntaxe des champs B<Build-Conflicts>, B<Build-Conflicts-Arch> et B<Build-"
-"Conflicts-Indep> est une liste de paquets séparés par des virgules qui "
-"représentent le « ET » logique. L'indication de paquets alternatifs avec une "
-"barre verticale (le symbole du tube) « | » n'est pas prise en charge. Chaque "
-"nom de paquet peut être suivi de façon optionnelle par un numéro de version "
-"entre parenthèses, une indication d'architecture entre accolades et une "
-"indication de profil entre chevrons."
+msgstr "La syntaxe des champs B<Build-Conflicts>, B<Build-Conflicts-Arch> et B<Build-Conflicts-Indep> est une liste de paquets séparés par des virgules qui représentent le « ET » logique. L'indication de paquets alternatifs avec une barre verticale (le symbole du tube) « | » n'est pas prise en charge. Chaque nom de paquet peut être suivi de façon optionnelle par un numéro de version entre parenthèses, un type d'architecture entre crochets et une formule de restriction constituée d'une ou plusieurs listes de noms de profils entre chevrons."
 
 #. type: Plain text
 #: deb-src-control.5:210
@@ -1445,7 +1410,7 @@ msgid ""
 "the restriction list are build profile names, separated by whitespace and "
 "can be prefixed with an exclamation mark, meaning \"NOT\". A restriction "
 "formula represents a disjunctive normal form expression."
-msgstr ""
+msgstr "Une formule de restriction consiste en une ou plusieurs listes de restriction séparées par des espaces. Chaque liste de restriction est incluse entre chevrons. Les éléments des listes de restriction sont des noms de profils de construction séparés par des espaces et pouvant être préfixés d'un point d'exclamation représentant un « NON » logique. Une formule de restriction représente une forme normale disjonctive."
 
 #. type: Plain text
 #: deb-src-control.5:225
@@ -1603,26 +1568,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: deb-src-control.5:333
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Take into account that these user-defined fields will be using the global "
-#| "namespace, which might at some point in the future collide with "
-#| "officially recognized fields. To avoid such potential situation you can "
-#| "prefix those fields with B<Private->, such as B<XB-Private-New-Field>, "
-#| "which as a side effect will make B<dpkg-deb> not warn on them as unknown "
-#| "fields."
 msgid ""
 "Take into account that these user-defined fields will be using the global "
 "namespace, which might at some point in the future collide with officially "
 "recognized fields. To avoid such potential situation you can prefix those "
 "fields with B<Private->, such as B<XB-Private-New-Field>."
-msgstr ""
-"Il est conseillé de tenir compte que ces champs définis par l'utilisateur se "
-"serviront de l'espace de nommage global et peuvent ainsi, dans le futur, "
-"entrer en collision avec des champs gérés globalement. Pour éviter de telles "
-"situations, il est conseillé de les préfixer avec B<Private-> (exemple : "
-"B<XB-Private-New-Field>) ce qui aura pour effet de bord de ne pas provoquer "
-"d'avertissement de la part de B<dpkg-deb>."
+msgstr "Il faut prendre en compte le fait que ces champs définis par l'utilisateur se serviront de l'espace de nommage global qui pourrait, dans le futur, entrer en conflit avec des champs gérés globalement. Pour éviter de telles situations, il est conseillé de les préfixer avec B<Private-> (exemple : B<XB-Private-New-Field>)."
 
 #. type: Plain text
 #: deb-src-control.5:350
@@ -3353,7 +3304,7 @@ msgid ""
 "the triggering packages are dependencies of other upgraded packages, it will "
 "avoid an early trigger processing run and make it possible to run the "
 "trigger only once as one of the last steps of the upgrade."
-msgstr ""
+msgstr "Les variantes « -noawait » doivent toujours être privilégiées quand c'est possible dans la mesure où les paquets provoquant une action différée ne sont pas placés en état « triggers-awaited » (actions différées attendues) et peuvent donc être immédiatement configurés sans recourir à l'exécution de l'action différée. Si les paquets provoquant l'action différée sont des dépendances d'autres paquets mis à jour, cela évitera le lancement de l'action différée et rendra possible l'exécution de l'action différée une seule fois au cours des étapes finales de la mise à jour. "
 
 #. type: Plain text
 #: deb-triggers.5:91
@@ -3383,10 +3334,9 @@ msgstr "dpkg"
 
 #. type: TH
 #: dpkg.1:26
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2014-08-11"
+#, no-wrap
 msgid "2014-08-16"
-msgstr "11-08-2014"
+msgstr "16-08-2014"
 
 #. type: TH
 #: dpkg.1:26 dpkg.cfg.5:19 dpkg-buildflags.1:20 dpkg-deb.1:21
@@ -3839,10 +3789,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: dpkg.1:177
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
+#, no-wrap
 msgid "B<-r>, B<--remove> I<package>B<...|-a|--pending>"
-msgstr "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I<paquet>...|B<-a>|B<--pending>"
+msgstr "B<-r>, B<--remove> I<paquet>B<...|-al--pending>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:186
@@ -3853,7 +3802,7 @@ msgid ""
 "conffiles> control file).  If B<-a> or B<--pending> is given instead of a "
 "package name, then all packages unpacked, but marked to be removed in file "
 "I</var/lib/dpkg/status>, are removed."
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer un paquet installé. Supprime tout à l'exception des fichiers de configuration ce qui évite d'avoir à reconfigurer le paquet s'il était réinstallé par la suite (ces fichiers sont les fichiers de configuration listés dans le fichier de contrôle I<DEBIAN/conffiles>). Si B<-a> ou B<--pending> est indiqué à la place d'un nom de paquet, alors tous les paquets dépaquetés mais marqués pour suppression dans le fichier I</var/lib/dpkg/status> seront supprimés."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:188
@@ -3877,10 +3826,9 @@ msgstr "B<3.> lancement du script I<postrm>"
 
 #. type: TP
 #: dpkg.1:199
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<--configure >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
+#, no-wrap
 msgid "B<-P>, B<--purge >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
-msgstr "B<--configure >I<paquet>...|B<-a>|B<--pending>"
+msgstr "B<-P>, B<--purge>I<paquet>...|B<-a>|B<--pending>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:206
@@ -3889,26 +3837,10 @@ msgid ""
 "including conffiles.  If B<-a> or B<--pending> is given instead of a package "
 "name, then all packages unpacked or removed, but marked to be purged in file "
 "I</var/lib/dpkg/status>, are purged."
-msgstr ""
+msgstr "Purge un paquet installé ou déjà supprimé. L'action supprime tout, y compris les fichiers de configuration. Si B<-a> ou B<--pending> est indiqué à la place d'un nom de paquet, tous les paquets dépaquetés ou supprimés mais marqués dans le fichier I</var/lib/dpkg/status> comme devant être purgés seront purgés."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:214
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Remove an installed package. B<-r> or B<--remove> remove everything "
-#| "except conffiles. This may avoid having to reconfigure the package if it "
-#| "is reinstalled later. (Conffiles are configuration files that are listed "
-#| "in the I<DEBIAN/conffiles> control file). B<-P> or B<--purge> removes "
-#| "everything, including conffiles. If B<-a> or B<--pending> is given "
-#| "instead of a package name, then all packages unpacked, but marked to be "
-#| "removed or purged in file I</var/lib/dpkg/status>, are removed or purged, "
-#| "respectively. Note: some configuration files might be unknown to B<dpkg> "
-#| "because they are created and handled separately through the configuration "
-#| "scripts. In that case, B<dpkg> won't remove them by itself, but the "
-#| "package's I<postrm> script (which is called by B<dpkg>), has to take care "
-#| "of their removal during purge. Of course, this only applies to files in "
-#| "system directories, not configuration files written to individual users' "
-#| "home directories."
 msgid ""
 "Note: some configuration files might be unknown to B<dpkg> because they are "
 "created and handled separately through the configuration scripts. In that "
@@ -3916,49 +3848,24 @@ msgid ""
 "script (which is called by B<dpkg>), has to take care of their removal "
 "during purge. Of course, this only applies to files in system directories, "
 "not configuration files written to individual users' home directories."
-msgstr ""
-"Supprime un paquet installé. L'action B<-r> ou B<--remove> supprime tout "
-"sauf les fichiers de configuration. Cela peut éviter la reconfiguration du "
-"paquet lors d'une réinstallation. Les fichiers de configuration sont les "
-"fichiers répertoriés dans le fichier de contrôle I<debian/conffiles>. "
-"L'option B<-P> ou B<--purge> supprime tout, y compris les fichiers de "
-"configuration. Si l'on donne l'option B<-a> ou B<--pending> à la place d'un "
-"nom de paquet, tous les paquets non dépaquetés, mais qui sont marqués comme "
-"devant être supprimés ou purgés dans le fichier I</var/lib/dpkg/status>, "
-"sont respectivement supprimés ou purgés. Note : certains fichiers de "
-"configuration peuvent être inconnus de B<dpkg> car ils sont créés et gérés à "
-"part, via les scripts de configuration. Dans ce cas, B<dpkg> ne les "
-"supprimera pas lui-même et le script I<postrm> du paquet (qui est appelé par "
-"B<dpkg>) doit s'occuper de leur suppression. Bien entendu, cela ne "
-"s'applique qu'aux fichiers situés dans les répertoires du système, pas à "
-"ceux existant dans les répertoires personnels des utilisateurs."
+msgstr "Note: certains fichiers de configuration peuvent être inconnus de B<dpkg> car ils sont créés et gérés séparement par le biais de scripts de configuration. En ce cas, B<dpkg> ne les supprimera pas lui-même et le script I<postrm> du paquet devra s'en charger durant l'opération de purge. Cela ne s'applique bien entendu qu'aux fichiers situés dans les répertoires systèmes et non aux fichiers de configuration créés dans les répertoires « home » des utilisateurs."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Removing of a package consists of the following steps:"
 msgid "Purging of a package consists of the following steps:"
 msgstr "La suppression d'un paquet comporte les étapes suivantes :"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:220
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information "
-#| "about how this is done."
 msgid ""
 "B<1.> Remove the package, if not already removed. See B<--remove> for "
 "detailed information about how this is done."
-msgstr ""
-"B<6.> Configuration du paquet. Voyez l'action B<--configure> pour savoir "
-"comment cela se passe."
+msgstr "B<1.> Supprime le paquet s'il n'est pas déjà supprimé. Voir B<--remove> pour plus de détails sur la façon dont cela est fait."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:223
-#, fuzzy
-#| msgid "B<3.> Run I<postrm> script"
 msgid "B<2.> Run I<postrm> script."
-msgstr "B<3.> lancement du script I<postrm>"
+msgstr "B<2.> Exécuter le script I<postrm>."
 
 #. type: TP
 #: dpkg.1:224
@@ -5987,25 +5894,13 @@ msgstr "B<-e>I<architecture-debian>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:59
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Check for equality of architecture (since dpkg 1.13.13). By default "
-#| "I<debian-architecture> is compared against the current Debian "
-#| "architecture, being the host. This action will not expand the "
-#| "architecture wildcards.  Command finishes with an exit status of 0 if "
-#| "matched, 1 if not matched."
 msgid ""
 "Check for equality of architecture (since dpkg 1.13.13).  It compares the "
 "current or specified Debian host architecture against I<debian-"
 "architecture>, to check if they are equal.  This action will not expand the "
 "architecture wildcards.  Command finishes with an exit status of 0 if "
 "matched, 1 if not matched."
-msgstr ""
-"Vérifie l'égalité d'architectures (depuis dpkg 1.13.13). Par défaut, "
-"I<architecture-debian> est comparée à l'architecture Debian actuelle, qui "
-"est celle de la machine hôte. Cette action ne développe pas les "
-"architectures joker. La commande quitte avec un code de retour de 0 si "
-"l'architecture correspond et de 1 dans le cas contraire."
+msgstr "Vérifie l'égalité d'architectures (depuis dpkg 1.13.13). Ceci compare l'architecture Debian en cours (ou celle spécifiée) à I<architecture-debian> afin de vérifier leur égalité. Cette action ne gère pas les architectures joker. La commande quitte avec un code de retour de 0 si l'architecture correspond et de 1 dans le cas contraire."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-architecture.1:60
@@ -6015,25 +5910,13 @@ msgstr "B<-i>I<architecture-joker>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:67
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Check for equality of architecture (since dpkg 1.13.13). By default "
-#| "I<debian-architecture> is compared against the current Debian "
-#| "architecture, being the host. This action will not expand the "
-#| "architecture wildcards.  Command finishes with an exit status of 0 if "
-#| "matched, 1 if not matched."
 msgid ""
 "Check for identity of architecture (since dpkg 1.13.13).  It compares the "
 "current or specified Debian host architecture against I<architecture-"
 "wildcard> after having expanded it as an architecture wildcard, to check if "
 "they match.  Command finishes with an exit status of 0 if matched, 1 if not "
 "matched."
-msgstr ""
-"Vérifie l'égalité d'architectures (depuis dpkg 1.13.13). Par défaut, "
-"I<architecture-debian> est comparée à l'architecture Debian actuelle, qui "
-"est celle de la machine hôte. Cette action ne développe pas les "
-"architectures joker. La commande quitte avec un code de retour de 0 si "
-"l'architecture correspond et de 1 dans le cas contraire."
+msgstr "Vérifie l'identité des architectures (depuis dpkg 1.13.13). Ceci compare l'architecture Debian en cours (ou celle spécifiée) à I<architecture-joker> (après expansion de celle-ci) afin de vérifier leur correspondance. La commande quitte avec un code de retour de 0 si l'architecture correspond et de 1 dans le cas contraire."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-architecture.1:67
@@ -6100,7 +5983,7 @@ msgstr "B<-L>"
 msgid ""
 "Print a list of valid architecture names.  Possibly restricted by one or "
 "more of the matching options B<-W>, B<-B> or B<-E> (since dpkg 1.17.14)."
-msgstr ""
+msgstr "Affiche une liste des architectures valides. Elle peut être restreinte par une ou plusieurs des options correspondantes B<-W>, B<-B> ou B<-E> (depuis dpkg 1.17.14).  "
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:89 dpkg-buildflags.1:155 dpkg-buildpackage.1:324
@@ -6134,10 +6017,8 @@ msgstr "B<-a>I<architecture-debian>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Set the Debian architecture."
 msgid "Set the host Debian architecture."
-msgstr "Fixe l'architecture Debian."
+msgstr "Définit l'architecture Debian en cours."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-architecture.1:97 dpkg-buildpackage.1:146
@@ -6147,17 +6028,14 @@ msgstr "B<-t>I<type-de-système-gnu>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Set the GNU system type."
 msgid "Set the host GNU system type."
-msgstr "Fixe le type de système GNU."
+msgstr "Définit le type de système GNU en cours."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-architecture.1:100
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-e>I<debian-architecture>"
+#, no-wrap
 msgid "B<-A>I<debian-architecture>"
-msgstr "B<-e>I<architecture-debian>"
+msgstr "B<-A>I<architecture-debian>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:105
@@ -6165,63 +6043,57 @@ msgid ""
 "Set the target Debian architecture. This is only needed when building a "
 "cross-toolchain, one that will be built on the build architecture, to be run "
 "on the host architecture, and to build code for the target architecture."
-msgstr ""
+msgstr "Définit l'architecture Debian cible. Cela est nécessaire uniquement lors de la construction d'une chaîne d'outils de compilation croisée qui sera construite sur l'architecture de construction pour être exécutée sur l'architecture hôte afin de construire du code pour l'architecture cible."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-architecture.1:105
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-t>I<gnu-system-type>"
+#, no-wrap
 msgid "B<-T>I<gnu-system-type>"
-msgstr "B<-t>I<type-de-système-gnu>"
+msgstr "B<-T>I<type-de-système-gnu>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Set the GNU system type."
 msgid "Set the target GNU system type."
-msgstr "Fixe le type de système GNU."
+msgstr "Définit le type de système GNU de la cible."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-architecture.1:108
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-i>I<architecture-wildcard>"
+#, no-wrap
 msgid "B<-W>I<architecture-wildcard>"
-msgstr "B<-i>I<architecture-joker>"
+msgstr "B<-W>I<architecture-joker>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:112
 msgid ""
 "Restrict the architectures listed by B<-L> to ones matching the specified "
 "architecture wildcard (since dpkg 1.17.14)."
-msgstr ""
+msgstr "Restreindre les architectures listées par B<-L> à celles correspondant à l'architecture-joker (depuis dpkg 1.17.14)."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-architecture.1:112
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-a>I<architecture>"
+#, no-wrap
 msgid "B<-B>I<architecture-bits>"
-msgstr "B<-a>I<architecture>"
+msgstr "B<-B>I<bits-de-l'architecture>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:116
 msgid ""
 "Restrict the architectures listed by B<-L> to ones with the specified CPU "
 "bits (since dpkg 1.17.14). Either B<32> or B<64>."
-msgstr ""
+msgstr "Restreindre les architectures listées par B<-L> à celles employant un CPU disposant du nombre de bits indiqués (depuis dpkg 1.17.14). Soit B<32>, soit B<64>."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-architecture.1:116
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-a>I<architecture>"
+#, no-wrap
 msgid "B<-E>I<architecture-endianness>"
-msgstr "B<-a>I<architecture>"
+msgstr "B<-E>I<boutisme-d'architecture>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:120
 msgid ""
 "Restrict the architectures listed by B<-L> to ones with the specified "
 "endianness (since dpkg 1.17.14). Either B<little> or B<big>."
-msgstr ""
+msgstr "Restreindre les architecture listées par B<-L> à celles correspondant au boutisme spécifié (depuis dpkg 1.17.14). Soit B<petit>, soit B<gros>."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-architecture.1:120
@@ -6275,17 +6147,14 @@ msgstr "Machine pour laquelle le paquet est construit."
 
 #. type: IP
 #: dpkg-architecture.1:133
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "host machine"
+#, no-wrap
 msgid "target machine"
-msgstr "Machine hôte"
+msgstr "Machine cible"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:135
-#, fuzzy
-#| msgid "The machine the package is built for."
 msgid "The machine the compiler is building for."
-msgstr "Machine pour laquelle le paquet est construit."
+msgstr "Machine pour laquelle le compilateur est construit."
 
 #. type: IP
 #: dpkg-architecture.1:135
@@ -6562,137 +6431,105 @@ msgstr ""
 
 #. type: IP
 #: dpkg-architecture.1:187
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<DEB_HOST_ARCH>"
+#, no-wrap
 msgid "B<DEB_TARGET_ARCH>"
-msgstr "B<DEB_HOST_ARCH>"
+msgstr "B<DEB_TARGET_ARCH>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:189
-#, fuzzy
-#| msgid "The Debian cpu name of the host machine (since dpkg 1.13.2)."
 msgid "The Debian architecture of the target machine (since dpkg 1.17.14)."
-msgstr "Nom du processeur Debian de la machine hôte (depuis dpkg 1.13.2)."
+msgstr "L'architecture Debian de la machine cible (depuis dpkg 1.17.14)."
 
 #. type: IP
 #: dpkg-architecture.1:189
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<DEB_HOST_ARCH_OS>"
+#, no-wrap
 msgid "B<DEB_TARGET_ARCH_OS>"
-msgstr "B<DEB_HOST_ARCH_OS>"
+msgstr "B<DEB_TARGET_ARCH_OS>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:191
-#, fuzzy
-#| msgid "The Debian system name of the host machine (since dpkg 1.13.2)."
 msgid "The Debian system name of the target machine (since dpkg 1.17.14)."
-msgstr "Nom du système Debian de la machine hôte (depuis dpkg 1.13.2)."
+msgstr "Nom du système Debian de la machine cible (depuis dpkg 1.17.14)."
 
 #. type: IP
 #: dpkg-architecture.1:191
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<DEB_HOST_ARCH_CPU>"
+#, no-wrap
 msgid "B<DEB_TARGET_ARCH_CPU>"
-msgstr "B<DEB_HOST_ARCH_CPU>"
+msgstr "B<DEB_TARGET_ARCH_CPU>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:193
-#, fuzzy
-#| msgid "The Debian cpu name of the host machine (since dpkg 1.13.2)."
 msgid "The Debian cpu name of the target machine (since dpkg 1.17.14)."
-msgstr "Nom du processeur Debian de la machine hôte (depuis dpkg 1.13.2)."
+msgstr "Nom du processeur Debian de la machine cible (depuis dpkg 1.17.14)."
 
 #. type: IP
 #: dpkg-architecture.1:193
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<DEB_HOST_ARCH_BITS>"
+#, no-wrap
 msgid "B<DEB_TARGET_ARCH_BITS>"
-msgstr "B<DEB_HOST_ARCH_BITS>"
+msgstr "B<DEB_TARGET_ARCH_BITS>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:195
-#, fuzzy
-#| msgid "The pointer size of the host machine (in bits; since dpkg 1.15.4)."
 msgid "The pointer size of the target machine (in bits; since dpkg 1.17.14)."
-msgstr "Taille de pointeur de la machine hôte (en bits, depuis dpkg 1.15.4)."
+msgstr "Taille de pointeur de la machine cible (en bits, depuis dpkg 1.17.14)."
 
 #. type: IP
 #: dpkg-architecture.1:195
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<DEB_HOST_ARCH_ENDIAN>"
+#, no-wrap
 msgid "B<DEB_TARGET_ARCH_ENDIAN>"
-msgstr "B<DEB_HOST_ARCH_ENDIAN>"
+msgstr "B<DEB_TARGET_ARCH_ENDIAN>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:197
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The endianness of the host machine (little / big; since dpkg 1.15.4)."
 msgid ""
 "The endianness of the target machine (little / big; since dpkg 1.17.14)."
-msgstr "« Endianess » de la machine hôte (little ou big, depuis dpkg 1.15.4)."
+msgstr "Boutisme de la machine cible (petit ou gros, depuis dpkg 1.17.14)."
 
 #. type: IP
 #: dpkg-architecture.1:197
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<DEB_HOST_GNU_CPU>"
+#, no-wrap
 msgid "B<DEB_TARGET_GNU_CPU>"
-msgstr "B<DEB_HOST_GNU_CPU>"
+msgstr "B<DEB_TARGET_GNU_CPU>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:199
-#, fuzzy
-#| msgid "The CPU part of B<DEB_HOST_GNU_TYPE>."
 msgid "The CPU part of B<DEB_TARGET_GNU_TYPE> (since dpkg 1.17.14)."
-msgstr "Partie « processeur » de B<DEB_HOST_GNU_TYPE>."
+msgstr "Partie « processeur » de B<DEB_TARGET_GNU_TYPE> (depuis dpkg 1.17.14)."
 
 #. type: IP
 #: dpkg-architecture.1:199
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<DEB_HOST_GNU_SYSTEM>"
+#, no-wrap
 msgid "B<DEB_TARGET_GNU_SYSTEM>"
-msgstr "B<DEB_HOST_GNU_SYSTEM>"
+msgstr "B<DEB_TARGET_GNU_SYSTEM>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:201
-#, fuzzy
-#| msgid "The System part of B<DEB_HOST_GNU_TYPE>."
 msgid "The System part of B<DEB_TARGET_GNU_TYPE> (since dpkg 1.17.14)."
-msgstr "Partie « système » de B<DEB_HOST_GNU_TYPE>."
+msgstr "Partie « système » de B<DEB_TARGET_GNU_TYPE> (depuis dpkg 1.17.14)."
 
 #. type: IP
 #: dpkg-architecture.1:201
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<DEB_HOST_GNU_TYPE>"
+#, no-wrap
 msgid "B<DEB_TARGET_GNU_TYPE>"
-msgstr "B<DEB_HOST_GNU_TYPE>"
+msgstr "B<DEB_TARGET_GNU_TYPE>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:203
-#, fuzzy
-#| msgid "The Debian system name of the host machine (since dpkg 1.13.2)."
 msgid "The GNU system type of the target machine (since dpkg 1.17.14)."
-msgstr "Nom du système Debian de la machine hôte (depuis dpkg 1.13.2)."
+msgstr "Type du système GNU de la machine cible (depuis dpkg 1.17.14)."
 
 #. type: IP
 #: dpkg-architecture.1:203
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<DEB_HOST_MULTIARCH>"
+#, no-wrap
 msgid "B<DEB_TARGET_MULTIARCH>"
-msgstr "B<DEB_HOST_MULTIARCH>"
+msgstr "B<DEB_TARGET_MULTIARCH>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:206
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The clarified GNU system type of the host machine, used for filesystem "
-#| "paths (since dpkg 1.16.0)."
 msgid ""
 "The clarified GNU system type of the target machine, used for filesystem "
 "paths (since dpkg 1.17.14)."
-msgstr ""
-"Le type de système clarifié GNU de la machine hôte, utilisé pour les chemins "
-"du système de fichiers (depuis dpkg 1.16.0)."
+msgstr "Le type de système clarifié GNU de la machine cible, utilisé pour les chemins du système de fichiers (depuis dpkg 1.17.14)."
 
 #. type: SS
 #: dpkg-architecture.1:208
@@ -6791,16 +6628,10 @@ msgstr "eval \\`dpkg-architecture -u\\`"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:238
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Check if an architecture is equal to the current architecture or a given "
-#| "one:"
 msgid ""
 "Check if the current or specified host architecture is equal to an "
 "architecture:"
-msgstr ""
-"Vérifie si une architecture est identique à l'architecture actuelle ou à "
-"celle spécifiée :"
+msgstr "Vérifie si l'architecture en cours (ou celle spécifiée) est identique à une architecture :"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:240
@@ -6814,14 +6645,8 @@ msgstr "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:244
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Check if the current architecture or an architecture provided with B<-a> "
-#| "are Linux systems:"
 msgid "Check if the current or specified host architecture is a Linux system:"
-msgstr ""
-"Vérifie si l'architecture actuelle ou celle spécifiée avec B<-a> correspond "
-"à un système Linux :"
+msgstr "Vérifie si l'architecture actuelle (ou celle spécifiée) est un système Linux :"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:246
@@ -7009,10 +6834,9 @@ msgstr "dpkg-buildflags"
 
 #. type: TH
 #: dpkg-buildflags.1:20
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2014-05-24"
+#, no-wrap
 msgid "2014-09-04"
-msgstr "24-05-2014"
+msgstr "04-09-2014"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:23
@@ -7408,21 +7232,12 @@ msgstr "B<--query-features>I< domaine>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:141
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Print the features enabled for a given area. The only currently "
-#| "recognized area is B<hardening>, see the B<FEATURE AREAS> section for "
-#| "more details.  Exits with 0 if the area is known otherwise exits with 1."
 msgid ""
 "Print the features enabled for a given area. The only currently recognized "
 "areas are B<qa>, B<reproducible> and B<hardening>, see the B<FEATURE AREAS> "
 "section for more details.  Exits with 0 if the area is known otherwise exits "
 "with 1."
-msgstr ""
-"Affiche les fonctionnalités activées pour un domaine donné. Le seul domaine "
-"reconnu à ce jour est B<hardening>, voir la section B<ZONES D'OPTION> pour "
-"plus de détails. Retourne un code de sortie 0 si le domaine est connu et 1 "
-"s'il est inconnu."
+msgstr "Affiche les fonctionnalités activées pour un domaine donné. Les seuls domaines reconnus actuellement sont B<qa>, B<reproducible> et B<hardening>, voir la section B<ZONES D'OPTION> pour plus de détails. Retourne un code de sortie 0 si le domaine est connu et 1 s'il est inconnu."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:144
@@ -7595,24 +7410,13 @@ msgstr "ZONES D'OPTION"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:206
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Each hardening feature can be enabled and disabled in the "
-#| "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS> environment variable's B<hardening> value with "
-#| "the \"+\" and \"-\" modifier. For example, to enable the \"pie\" feature "
-#| "and disable the \"fortify\" feature you can do this in B<debian/rules>:"
 msgid ""
 "Each area feature can be enabled and disabled in the B<DEB_BUILD_OPTIONS> "
 "and B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS> environment variable's area value with the \"+"
 "\" and \"-\" modifier.  For example, to enable the B<hardening> \"pie\" "
 "feature and disable the \"fortify\" feature you can do this in B<debian/"
 "rules>:"
-msgstr ""
-"Chaque option de renforcement peut être activée ou désactivée avec la valeur "
-"B<hardening> de la variable d'environnement B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS>, via "
-"un modificateur « + » ou « - ». Par exemple, pour activer l'option « pie » "
-"et désactiver l'option « fortify », il est possible d'indiquer ceci dans "
-"B<debian/rules> :"
+msgstr "Chaque zone d'options peut être activée ou désactivée via les valeurs B<DEB_BUILD_OPTIONS> et B<DEB_BUIL_MAINT_OPTIONS> de l'espace de variables d'environnement graĉe aux modificateurs « + » et « - ». Par exemple, pour activer l'option B<hardening> « pie » et désactiver l'option « fortify », il est possible d'indiquer ceci dans B<debian/rules> :"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:208
@@ -7622,20 +7426,12 @@ msgstr "  export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=+pie,-fortify\n"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:213
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The special feature B<all> can be used to enable or disable all hardening "
-#| "features at the same time. Thus disabling everything and enabling only "
-#| "\"format\" and \"fortify\" can be achieved with:"
 msgid ""
 "The special feature B<all> (valid in any area) can be used to enable or "
 "disable all area features at the same time.  Thus disabling everything in "
 "the B<hardening> area and enabling only \"format\" and \"fortify\" can be "
 "achieved with:"
-msgstr ""
-"L'option spéciale B<all> peut être utilisée pour activer ou désactiver "
-"toutes les options de renforcement à la fois. Ainsi, tout désactiver en "
-"n'activant que « format » et « fortify » peut être réalisé avec :"
+msgstr "L'option spéciale B<all> (valide dans tous les espaces) peut être utilisée pour activer ou désactiver toutes les options de l'espace à la fois. Ainsi, tout désactiver dans l'espace B<hardening> en n'activant que « format » et « fortify » peut être réalisé avec :"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:215
@@ -7647,34 +7443,33 @@ msgstr "  export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=-all,+format,+fortify\n"
 #: dpkg-buildflags.1:216
 #, no-wrap
 msgid "Quality Assurance (QA)"
-msgstr ""
+msgstr "Assurance Qualité « QA » (Quality Assurance)"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:219
 msgid ""
 "Several compile-time options (detailed below) can be used to help detect "
 "problems in the source code or build system."
-msgstr ""
+msgstr "Plusieurs options de compilation (détaillées ci-dessous) peuvent être utilisées pour détecter des problèmes dans le code source ou dans le système de construction."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-buildflags.1:219
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<--debug>"
+#, no-wrap
 msgid "B<bug>"
-msgstr "B<--debug>"
+msgstr "B<bug>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:223
 msgid ""
 "This setting (disabled by default) adds any warning option that reliably "
 "detects problematic source code. The warnings are fatal."
-msgstr ""
+msgstr "Ce paramètre (désactivé par défaut) ajoute toutes les options d'avertissement détectant de façon fiable du code source problématique. Les avertissements sont fatals."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-buildflags.1:223
 #, no-wrap
 msgid "B<canary>"
-msgstr ""
+msgstr "B<canary>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:232
@@ -7687,6 +7482,9 @@ msgid ""
 "D__DEB_CANARY_>I<flag>_I<random-id>B<__>, and B<LDFLAGS> set to B<-Wl,-z,deb-"
 "canary->I<random-id>."
 msgstr ""
+"Ce paramètre (désactivé par défaut) ajoute des options « canary » factices aux drapeaux de construction de telle sorte que les rapports de compilation permettront de vérifier la façon dont ces drapeaux se propagent et de repérer toute ommission des paramètres de drapeaux habituels.\n"
+"Les drapeaux actuellement pris en charge sont B<CPPFLAGS>, B<CFLAGS>, B<OBJCFLAGS>,\n"
+" B<CXXFLAGS> ainsi que B<OBJCXXFLAGS>, avec les drapeaux définis à B<-D__DEB_CANARY_>I<flag>_I<random-id>B<__>, et B<LDFLAGS> paramétré à B<-Wl,-z,deb-canary->I<random-id>."
 
 #. type: SS
 #: dpkg-buildflags.1:233
@@ -7696,23 +7494,12 @@ msgstr "Compilation renforcée"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:239
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Several compile-time options (detailed below) can be used to help harden "
-#| "a resulting binary against memory corruption attacks, or provide "
-#| "additional warning messages during compilation. Except as noted below, "
-#| "these are enabled by default for architectures that support them."
 msgid ""
 "Several compile-time options (detailed below) can be used to help harden a "
 "resulting binary against memory corruption attacks, or provide additional "
 "warning messages during compilation.  Except as noted below, these are "
 "enabled by default for architectures that support them."
-msgstr ""
-"Plusieurs options de compilation (détaillées ci-dessous) peuvent aider à "
-"rendre le binaire compilé moins sensible aux attaques par corruption de la "
-"mémoire ou à fournir des messages supplémentaires d'avertissement lors de la "
-"compilation. Sauf mention contraire, ces options sont activées par défaut "
-"pour les architectures qui les gèrent."
+msgstr "Plusieurs options de compilation (détaillées ci-dessous) peuvent être utilisées pour accroître la résistance du binaire compilé face aux attaques par corruption de la mémoire ou à fournir des messages d'avertissement supplémentaires lors de la compilation. Sauf mention contraire (voir ci-dessous), ces options sont activées par défaut pour les architectures qui les gèrent."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-buildflags.1:239
@@ -7966,34 +7753,22 @@ msgstr ""
 #: dpkg-buildflags.1:341
 #, no-wrap
 msgid "Reproducibility"
-msgstr ""
+msgstr "Reproductibilité"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:346
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Several compile-time options (detailed below) can be used to help harden "
-#| "a resulting binary against memory corruption attacks, or provide "
-#| "additional warning messages during compilation. Except as noted below, "
-#| "these are enabled by default for architectures that support them."
 msgid ""
 "The compile-time options detailed below can be used to help improve build "
 "reproducibility or provide additional warning messages during compilation. "
 "Except as noted below, these are enabled by default for architectures that "
 "support them."
-msgstr ""
-"Plusieurs options de compilation (détaillées ci-dessous) peuvent aider à "
-"rendre le binaire compilé moins sensible aux attaques par corruption de la "
-"mémoire ou à fournir des messages supplémentaires d'avertissement lors de la "
-"compilation. Sauf mention contraire, ces options sont activées par défaut "
-"pour les architectures qui les gèrent."
+msgstr "Les options de compilation (détaillées ci-dessous) peuvent aider à améliorer la reproductibilité de la construction ou à fournir des messages d'avertissement supplémentaires lors de la compilation. Sauf mention contraire (voir ci-dessous), ces options sont activées par défaut pour les architectures qui les gèrent."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-buildflags.1:346
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<title>"
+#, no-wrap
 msgid "B<timeless>"
-msgstr "B<title>"
+msgstr "B<timeless>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:353
@@ -8001,7 +7776,7 @@ msgid ""
 "This setting (disabled by default) adds B<-Wdate-time> to B<CPPFLAGS>.  This "
 "will cause warnings when the B<__TIME__>, B<__DATE__> and B<__TIMESTAMP__> "
 "macros are used."
-msgstr ""
+msgstr "Ce paramètre (désactivé par défaut) ajoute B<-Wdate-time> à B<CPPFLAGS>. Ceci provoquera des avertissements quand les macros B<__TIME__>, B<__DATE__> et B<__TIMESTAMP__> sont utilisées. "
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:361
@@ -8119,21 +7894,13 @@ msgstr "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:395
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This variable can be used to disable/enable various hardening build flags "
-#| "through the B<hardening> option. See the B<FEATURE AREAS> section for "
-#| "details."
 msgid ""
 "These variables can be used by a user or maintainer to disable/enable "
 "various area features that affect build flags.  The "
 "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS> variable overrides any setting in the "
 "B<DEB_BUILD_OPTIONS> feature areas.  See the B<FEATURE AREAS> section for "
 "details."
-msgstr ""
-"Cette variable permet d'activer ou désactiver différents drapeaux de "
-"compilation renforcée avec l'option B<hardening>. Voir la section B<ZONES "
-"D'OPTION> pour plus d'informations."
+msgstr "Ces variables peuvent être utilisées par un utilisateur ou un responsable de paquet pour activer ou désactiver différentes zones d'options qui affectent les drapeaux de construction. La variable B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS> outrepasse tous les paramètres de la zone d'options B<DEB_BUILD_OPTIONS>. Voir la section B<ZONES D'OPTION> pour plus de détails."
 
 #. type: SS
 #: dpkg-buildflags.1:397
@@ -8772,27 +8539,13 @@ msgstr "B<-P>I<profil>[B<,>...]"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.1:158
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specify the profile(s) we build, as a comma-separated list, without the "
-#| "\"B<profile.>\" namespace prefix. The default behavior is to build for no "
-#| "specific profile. Also adds them (as a space separated list) to the "
-#| "B<DEB_BUILD_PROFILES> environment variable which allows, for example, "
-#| "B<debian/rules> files to use this information for conditional builds."
 msgid ""
 "Specify the profile(s) we build, as a comma-separated list. The default "
 "behavior is to build for no specific profile. Also sets them (as a space "
 "separated list) as the B<DEB_BUILD_PROFILES> environment variable which "
 "allows, for example, B<debian/rules> files to use this information for "
 "conditional builds."
-msgstr ""
-"Précise le ou les profils pour lesquels on construit, sous forme d'une liste "
-"séparée par des virgules, sans le préfixe de l'espace de nommage du "
-"B<profile.>. Le comportement par défaut est de ne pas construire pour un "
-"profil spécifique. Ajoute aussi les profils (sous forme d'une liste séparée "
-"par des espaces) à la variable d'environnement B<DEB_BUILD_PROFILES>, ce qui "
-"permet, par exemple, au fichiers B<debian/rules> d'utiliser cette "
-"information pour des constructions conditionnelles."
+msgstr "Précise le ou les profils que l'on construit, sous forme d'une liste séparée par des virgules. Le comportement par défaut est de ne pas construire pour un profil spécifique. Cela les définit également (sous la forme d'une liste séparée par des espaces) en tant que variable d'environnement B<DEB_BUILD_PROFILES>, ce qui permet, par exemple, aux fichiers B<debian/rules> d'utiliser cette information pour des constructions conditionnelles."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.1:158
@@ -9283,20 +9036,11 @@ msgstr "B<DEB_BUILD_PROFILES>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.1:346 dpkg-checkbuilddeps.1:80
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If set, it will be used as the active build profile(s) for the package "
-#| "being built. It is a space separated list of profile names, without the "
-#| "\"B<profile.>\" namespace prefix. Overridden by the B<-P> option."
 msgid ""
 "If set, it will be used as the active build profile(s) for the package being "
 "built. It is a space separated list of profile names. Overridden by the B<-"
 "P> option."
-msgstr ""
-"Si cette option est utilisée, elle sera utilisée comme profil(s) de "
-"construction actif(s) pour le paquet à construire. C'est une liste séparée "
-"par des espaces de nom de profils, sans le préfixe de l'espace de nommage de "
-"« B<profile.> ». Remplacée par l'option B<-P>."
+msgstr "Si cette option est utilisée, elle sera utilisée comme profil(s) de construction actif(s) pour le paquet à construire. C'est une liste séparée par des espaces de nom de profils. Cette option est outrepassée par l'option B<-P>."
 
 #. type: SS
 #: dpkg-buildpackage.1:347
@@ -9503,21 +9247,11 @@ msgstr "B<-P >I<profil>[B<,>...]"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-checkbuilddeps.1:68
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Check build dependencies/conflicts assuming that the package described in "
-#| "the control file is to be built for the given build profile(s). The "
-#| "argument is a comma-separated list of profile names, without the "
-#| "\"B<profile.>\" namespace prefix."
 msgid ""
 "Check build dependencies/conflicts assuming that the package described in "
 "the control file is to be built for the given build profile(s). The argument "
 "is a comma-separated list of profile names."
-msgstr ""
-"Vérifie les dépendances et conflits de construction en supposant que le "
-"paquet décrit dans le fichier de contrôle doit être construit pour le ou les "
-"profils données. L'argument est une liste séparée par des virgules des noms "
-"de profil, sans le préfixe de l'espace de nommage de « B<profile.> »."
+msgstr "Vérifie les dépendances et conflits de construction en supposant que le paquet décrit dans le fichier de contrôle doit être construit pour le ou les profil(s) donné(s). L'argument est une liste séparée par des virgules des noms de profils."
 
 #. type: TH
 #: dpkg-distaddfile.1:19
@@ -9605,10 +9339,9 @@ msgstr "dpkg-deb"
 
 #. type: TH
 #: dpkg-deb.1:21
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2014-08-11"
+#, no-wrap
 msgid "2014-08-20"
-msgstr "11-08-2014"
+msgstr "20-08-2014"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-deb.1:24
@@ -9897,30 +9630,18 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: dpkg-deb.1:172
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
+#, no-wrap
 msgid "B<--ctrl-tarfile> I<archive>"
-msgstr "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
+msgstr "B<--ctrl-tarfile> I<archive>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-deb.1:181
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
-#| "standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1)  this can be "
-#| "used to extract a particular file from a package archive.  The input "
-#| "archive will always be processed sequentially."
 msgid ""
 "Extracts the control data from a binary package and sends it to standard "
 "output in B<tar> format. Together with B<tar>(1)  this can be used to "
 "extract a particular control file from a package archive.  The input archive "
 "will always be processed sequentially."
-msgstr ""
-"Extrait les données de l'arborescence d'un paquet binaire et les envoie sur "
-"la sortie standard dans le format propre à la commande B<tar>. En combinant "
-"cette option avec la commande B<tar>(1), on peut ainsi extraire un fichier "
-"précis d'une archive de paquet. L'archive d'entrée sera toujours traitée "
-"séquentiellement."
+msgstr "Extrait les données de contrôle d'un paquet binaire et les envoie sur la sortie standard dans le format propre à la commande B<tar>. En combinant cette option avec la commande B<tar>(1), on peut ainsi extraire un fichier de contrôle précis d'une archive de paquet. L'archive d'entrée sera toujours traitée séquentiellement."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-deb.1:181
@@ -12339,10 +12060,9 @@ msgstr "dpkg-maintscript-helper"
 
 #. type: TH
 #: dpkg-maintscript-helper.1:19
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2014-08-11"
+#, no-wrap
 msgid "2014-09-01"
-msgstr "11-08-2014"
+msgstr "01-09-2014"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:22
@@ -12765,20 +12485,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:177
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<pathname> is the name of the old symlink (the path will be a directory "
-#| "at the end of the installation) and I<old-target> the target of the "
-#| "former symlink at I<pathname>."
 msgid ""
 "I<pathname> is the absolute name of the old symlink (the path will be a "
 "directory at the end of the installation) and I<old-target> is the target "
 "name of the former symlink at I<pathname>. It can either be absolute or "
 "relative to the directory containing I<pathname>."
-msgstr ""
-"I<nom-de-chemin> est le nom de l'ancien lien symbolique (le chemin sera un "
-"répertoire à la fin de l'installation) et I<ancienne-cible> la cible de "
-"l'ancien lien symbolique vers I<nom-de-chemin>."
+msgstr "I<nom-de-chemin> est le nom absolu de l'ancien lien symbolique (le chemin sera un répertoire à la fin de l'installation) et I<ancienne-cible> la cible de l'ancien lien symbolique vers I<nom-de-chemin>. Cela peut être un chemin absolu ou relatif vers le répertoire contenant I<nom-de-chemin>."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:185
@@ -12843,20 +12555,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:206
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<pathname> is the name of the of the old directory (the path will be a "
-#| "symlink at the end of the installation) and I<new-target> is the target "
-#| "of the new symlink at I<pathname>."
 msgid ""
 "I<pathname> is the absolute name of the old directory (the path will be a "
 "symlink at the end of the installation) and I<new-target> is the target of "
 "the new symlink at I<pathname>. It can either be absolute or relative to the "
 "directory containing I<pathname>."
-msgstr ""
-"I<nom-de-chemin> est le nom de l'ancien répertoire (le chemin sera un lien "
-"symbolique à la fin de l'installation) et I<nouvelle-cible> la cible du "
-"nouveau lien symbolique vers I<nom-de-chemin>."
+msgstr "I<nom-de-chemin> est le nom absolu de l'ancien répertoire (le chemin sera un lien symbolique à la fin de l'installation) et I<nouvelle-cible> la cible du nouveau lien symbolique vers I<nom-de-chemin>. Cela peut être un chemin absolu ou relatif vers le répertoire contenant I<nom-de-chemin>."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:221
@@ -12903,7 +12607,7 @@ msgid ""
 "When using a packaging helper, please check if it has native B<dpkg-"
 "maintscript-helper> integration, which might make your life easier. See for "
 "example B<dh_installdeb>(1)."
-msgstr ""
+msgstr "Lors de l'utilisation d'un assistant d'empaquetage, veuillez vérifier s'il dispose d'un support natif de B<dpkg-maintscript-helper> ce qui vous facilitera la tâche. Voir par exemple B<dh_installdeb>(1)."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:234
@@ -12967,10 +12671,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:253
-#, fuzzy
-#| msgid "B<installed>"
 msgid "B<dh_installdeb>(1)."
-msgstr "B<installed>"
+msgstr "B<dh_installdeb>(1)"
 
 #. type: TH
 #: dpkg-mergechangelogs.1:18
@@ -14335,7 +14037,7 @@ msgid ""
 "like \"libc6:amd64\" (since dpkg 1.16.2). The architecture qualifier will "
 "only be present if the package has a B<Multi-Arch> field with a value of "
 "B<same>. This makes the package name unambiguous."
-msgstr ""
+msgstr "Contient le nom du paquet binaire avec éventuellement le type d'architecture tel que « libc6:amd64 » (depuis dpkg 1.16.2). Le type d'architecture sera présent uniquement si le champ B<Multi-Arch> du paquet a la valeur B<same>. Le nom du paquet est ainsi non-ambigu."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-query.1:235
@@ -14434,33 +14136,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-query.1:269
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The default format string is \\(lqB<${binary:Package}\\et${Version}\\en>"
-#| "\\(rq.  Actually, all other fields found in the status file (i.e. user "
-#| "defined fields) can be requested, too. They will be printed as-is, "
-#| "though, no conversion nor error checking is done on them. B<binary:"
-#| "Package> is a special field that will print the package name with an "
-#| "architecture qualifier (like \"libc6:amd64\") if the package has a "
-#| "B<Multi-Arch> field with a value of B<same>, and as such its name could "
-#| "be ambiguous.  To get the name of the B<dpkg> maintainer and the "
-#| "installed version, you could run:"
 msgid ""
 "The default format string is \\(lqB<${binary:Package}\\et${Version}\\en>"
 "\\(rq.  Actually, all other fields found in the status file (i.e. user "
 "defined fields) can be requested, too. They will be printed as-is, though, "
 "no conversion nor error checking is done on them. To get the name of the "
 "B<dpkg> maintainer and the installed version, you could run:"
-msgstr ""
-"Le format par défaut est le suivant : \\(lqB<${binary:Package}\\et"
-"${Version}\\en>\\(rq. Tous les autres champs du fichier d'état, par exemple "
-"des champs définis par l'utilisateur, peuvent être demandés. Ils seront "
-"affichés mais sans aucune mise en forme et aucune vérification n'est faite. "
-"B<binary:Package> est un champ spécial qui affichera le nom du paquet couplé "
-"avec un identifiant d'architecture (par exemple « libc6:amd64 ») si le "
-"paquet comporte un champ B<Multi-Arch> avec la valeur B<same> et peut donc "
-"avoir un nom ambigu. Pour obtenir le nom du responsable de B<dpkg> et la "
-"version installée, exécutez par exemple :"
+msgstr "Le format par défaut est le suivant : \\(lqB<${binary:Package}\\et${Version}\\en>\\(rq. Tous les autres champs du fichier d'état, par exemple des champs définis par l'utilisateur, peuvent être demandés. Ils seront affichés mais sans aucune mise en forme et aucune vérification n'est faite. Pour obtenir le nom du responsable de B<dpkg> et la version installée, exécutez par exemple :"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-query.1:272
@@ -14661,10 +14343,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: dpkg-scanpackages.1:91
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-a>, B<--arch> I<arch>"
+#, no-wrap
 msgid "B<-h>, B<--hash> I<hash-list>"
-msgstr "B<-a>, B<--arch> I<arch>"
+msgstr "B<-h>, B<--hash> I<liste-de-hachage>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-scanpackages.1:96
@@ -14672,7 +14353,7 @@ msgid ""
 "Only generate file hashes for the comma-specified list specified.  The "
 "default is to generate all currently supported hashes.  Supported values: "
 "B<md5>, B<sha1>, B<sha256>."
-msgstr ""
+msgstr "Générer uniquement les hachages de fichier spécifiés (liste séparée par des virgules). Par défaut cela génére tous les hachages actuellement pris en charge. Valeurs supportées: B<md5>, B<sha1>, B<sha256>."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-scanpackages.1:96
@@ -15739,21 +15420,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: dpkg-source.1:40
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-x >I<filename>B<.dsc >[I<output-directory>]"
+#, no-wrap
 msgid "B<-x>, B<--extract> I<filename>.dsc [I<output-directory>]"
-msgstr "B<-x >I<fichier>B<.dsc> [I<répertoire-de-sortie>]"
+msgstr "B<-x >, B<--extract> I<nom-de-fichier>.dsc [I<répertoire-de-sortie>]"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:52
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Extract a source package. One non-option argument must be supplied, the "
-#| "name of the Debian source control file (B<.dsc>).  An optional second non-"
-#| "option argument may be supplied to specify the directory to extract the "
-#| "source package to, this must not exist. If no output directory is "
-#| "specified, the source package is extracted into a directory named "
-#| "I<source>-I<version> under the current working directory."
 msgid ""
 "Extract a source package.  The B<--extract> alias was added in dpkg "
 "1.17.14.  One non-option argument must be supplied, the name of the Debian "
@@ -15762,13 +15434,7 @@ msgid ""
 "must not exist. If no output directory is specified, the source package is "
 "extracted into a directory named I<source>-I<version> under the current "
 "working directory."
-msgstr ""
-"Cette option sert à extraire un paquet source. On doit donner un seul "
-"argument sans option : le nom du fichier de contrôle des sources Debian (B<."
-"dsc>). Un deuxième argument sans option peut être donné pour indiquer le "
-"répertoire où extraire le paquet source : ce répertoire ne doit pas déjà "
-"exister. Quand aucun répertoire n'est indiqué, le paquet source est extrait "
-"dans un répertoire I<source>-I<version> du répertoire courant."
+msgstr "Cette option sert à extraire un paquet source. L'alias B<--extract> a été ajouté dans dpkg 1.17.14. On doit donner un seul argument sans option : le nom du fichier de contrôle des sources Debian (B<.dsc>). Un deuxième argument sans option peut également être donné pour indiquer le répertoire où extraire le paquet source : ce répertoire ne doit pas déjà exister. Quand aucun répertoire n'est indiqué, le paquet source est extrait dans un répertoire I<source>-I<version> du répertoire courant."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:58
@@ -15814,32 +15480,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: dpkg-source.1:72
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-b> I<directory> [I<format-specific-parameters>]"
+#, no-wrap
 msgid "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<format-specific-parameters>]"
-msgstr "B<-b> I<répertoire> [I<paramètres-dans-un-format-spécifique>]"
+msgstr "B<-b>, B<--build> I<répertoire> [I<paramètres-dans-un-format-spécifique>]"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:81
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Build a source package. The first non-option argument is taken as the "
-#| "name of the directory containing the debianized source tree (i.e. with a "
-#| "debian sub-directory and maybe changes to the original files).  Depending "
-#| "on the source package format used to build the package, additional "
-#| "parameters might be accepted."
 msgid ""
 "Build a source package.  The B<--build> alias was added in dpkg 1.17.14.  "
 "The first non-option argument is taken as the name of the directory "
 "containing the debianized source tree (i.e. with a debian sub-directory and "
 "maybe changes to the original files).  Depending on the source package "
 "format used to build the package, additional parameters might be accepted."
-msgstr ""
-"Construit un paquet source. Le premier argument non optionnel est pris comme "
-"nom du répertoire contenant l'arborescence des sources Debianisées (c'est-à-"
-"dire avec un sous-répertoire debian et peut-être des modifications sur les "
-"fichiers d'origine). Selon le format du paquet source utilisé pour "
-"construire le paquet, d'autres paramètres peuvent être acceptés."
+msgstr "Construit un paquet source. L'alias B<--build> a été ajouté dans dpkg 1.17.14. Le premier argument non optionnel est pris comme nom du répertoire contenant l'arborescence des sources Debianisées (c'est-à-dire avec un sous-répertoire debian et peut-être des modifications sur les fichiers d'origine). Selon le format du paquet source utilisé pour construire le paquet, d'autres paramètres peuvent être acceptés."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:90
@@ -15869,19 +15522,11 @@ msgstr "B<--print-format> I<répertoire>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:96
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Print the source format that would be used to build the source package if "
-#| "B<dpkg-source -b >I<directory> was called (in the same conditions and "
-#| "with the same parameters)."
 msgid ""
 "Print the source format that would be used to build the source package if "
 "B<dpkg-source --build >I<directory> was called (in the same conditions and "
 "with the same parameters)."
-msgstr ""
-"Affiche le format source qui serait utilisé pour construire le paquet source "
-"si B<dpkg-source -b >I<répertoire> était utilisé (dans les mêmes conditions "
-"et avec les mêmes options)."
+msgstr "Affiche le format source qui serait utilisé pour construire le paquet source si B<dpkg-source --build >I<répertoire> était utilisé (dans les mêmes conditions et avec les mêmes options)."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-source.1:97
@@ -16347,10 +15992,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:295
-#, fuzzy
-#| msgid "B<Build options (with -b):>"
 msgid "B<Build options (with --build):>"
-msgstr "B<Options de construction (avec -b):>"
+msgstr "B<Options de construction (avec --build):>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:306
@@ -16536,10 +16179,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:389
-#, fuzzy
-#| msgid "B<Extract options (with -x):>"
 msgid "B<Extract options (with --extract):>"
-msgstr "B<options d'extractions (avec -x):>"
+msgstr "B<options d'extraction (avec --extract):>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:391
@@ -16826,15 +16467,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:515
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note: B<dpkg-source> B<--before-build> (and B<-b>) will ensure that all "
-#| "patches listed in the series file are applied so that a package build "
-#| "always has all patches applied. It does this by finding unapplied patches "
-#| "(they are listed in the B<series> file but not in B<.pc/applied-"
-#| "patches>), and if the first patch in that set can be applied without "
-#| "errors, it will apply them all. The option B<--no-preparation> can be "
-#| "used to disable this behavior."
 msgid ""
 "Note: B<dpkg-source> B<--before-build> (and B<--build>) will ensure that all "
 "patches listed in the series file are applied so that a package build always "
@@ -16842,15 +16474,7 @@ msgid ""
 "listed in the B<series> file but not in B<.pc/applied-patches>), and if the "
 "first patch in that set can be applied without errors, it will apply them "
 "all. The option B<--no-preparation> can be used to disable this behavior."
-msgstr ""
-"Note : B<dpkg-source> B<--before-build> (et B<-b>) prendra soin d'appliquer "
-"les corrections indiquées dans le fichier series afin qu'un paquet soit "
-"toujours construit avec toutes les corrections appliquées. Pour effectuer "
-"cette détection, il recherche la liste des correctifs non appliqués (ils "
-"sont mentionnés dans le fichier B<series> mais pas dans B<.pc/applied-"
-"patches>) et si le premier de cette liste peut être appliqué sans erreur, il "
-"les applique tous. L'option B<--no-preparation> peut être utilisée pour "
-"désactiver ce comportement."
+msgstr "Note : B<dpkg-source> B<--before-build> (et B<--build>) prendra soin d'appliquer les corrections indiquées dans le fichier series afin qu'un paquet soit toujours construit avec toutes les corrections appliquées. Pour effectuer cette détection, il recherche la liste des correctifs non appliqués (ils sont mentionnés dans le fichier B<series> mais pas dans B<.pc/applied-patches>) et si le premier de cette liste peut être appliqué sans erreur, il les applique tous. L'option B<--no-preparation> peut être utilisée pour désactiver ce comportement."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:518
@@ -16899,22 +16523,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:538
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the patch generation detects modified binary files, they will be "
-#| "automatically added to B<debian/source/include-binaries> so that they end "
-#| "up in the debian tarball (exactly like B<dpkg-source --include-binaries -"
-#| "b> would do)."
 msgid ""
 "If the patch generation detects modified binary files, they will be "
 "automatically added to B<debian/source/include-binaries> so that they end up "
 "in the debian tarball (exactly like B<dpkg-source --include-binaries --"
 "build> would do)."
-msgstr ""
-"Si la création de correctif détecte des fichiers binaires modifiés, ils "
-"seront ajoutés automatiquement à B<debian/source/include-binaries> afin de "
-"pouvoir être inclus dans l'archive debian (de façon analogue à ce que ferait "
-"B<dpkg-source --include-binaries -b>)."
+msgstr "Si la création de correctif détecte des fichiers binaires modifiés, ils seront ajoutés automatiquement à B<debian/source/include-binaries> afin de pouvoir être inclus dans l'archive debian (de façon analogue à ce que ferait B<dpkg-source --include-binaries --build>)."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:540 dpkg-source.1:615 dpkg-source.1:654
@@ -17495,22 +17109,12 @@ msgstr "debian/source/options"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:737
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This file contains a list of long options that should be automatically "
-#| "prepended to the set of command line options of a B<dpkg-source -b> or "
-#| "B<dpkg-source --print-format> call. Options like B<--compression> and B<--"
-#| "compression-level> are well suited for this file."
 msgid ""
 "This file contains a list of long options that should be automatically "
 "prepended to the set of command line options of a B<dpkg-source --build> or "
 "B<dpkg-source --print-format> call. Options like B<--compression> and B<--"
 "compression-level> are well suited for this file."
-msgstr ""
-"Ce fichier contient la liste des options qui seront automatiquement ajoutées "
-"au jeu d'options de ligne de commande utilisées par B<dpkg-source -b> ou "
-"B<dpkg-source --print-format>. Des options comme B<--compression> et B<--"
-"compression-level> conviennent bien pour ce fichier."
+msgstr "Ce fichier contient la liste des options qui seront automatiquement ajoutées au jeu d'options de ligne de commande utilisées par B<dpkg-source --build> ou B<dpkg-source --print-format>. Des options comme B<--compression> et B<--compression-level> conviennent bien pour ce fichier."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:743
@@ -20570,25 +20174,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: update-alternatives.8:89
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When each package providing a file with a particular functionality is "
-#| "installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update "
-#| "information about that file in the alternatives system.  B<update-"
-#| "alternatives> is usually called from the B<postinst> (configure) or "
-#| "B<prerm> (install) scripts in Debian packages."
 msgid ""
 "When each package providing a file with a particular functionality is "
 "installed, changed or removed, B<update-alternatives> is called to update "
 "information about that file in the alternatives system.  B<update-"
 "alternatives> is usually called from the B<postinst> (configure) or B<prerm> "
 "(remove and deconfigure) scripts in Debian packages."
-msgstr ""
-"Chaque fois qu'un paquet, proposant un fichier pour une fonction déterminée, "
-"est installé, modifié ou désinstallé, B<update-alternatives> est appelé pour "
-"mettre à jour les informations concernant ce fichier dans le système des "
-"« alternatives ». En général, B<update-alternatives> est appelé dans les "
-"scripts B<postinst> (configure) et B<prerm> (install) des paquets Debian."
+msgstr "Chaque fois qu'un paquet, proposant un fichier pour une fonction déterminée, est installé, modifié ou désinstallé, B<update-alternatives> est appelé pour mettre à jour les informations concernant ce fichier dans le système des « alternatives ». En général, B<update-alternatives> est appelé dans les scripts B<postinst> (configuration) et B<prerm> (suppression et déconfiguration) des paquets Debian."
 
 #. type: Plain text
 #: update-alternatives.8:108
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1b01e57..fb6c7ee 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-10-06 00:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-08 10:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-11 13:39+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Baka Domelevo Entfellner <domelevo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "multi-arch"
 
 #: src/enquiry.c:440
 msgid "versioned Provides"
-msgstr ""
+msgstr "« Provides » avec version"
 
 #: src/enquiry.c:541
 #, c-format
@@ -3212,43 +3212,7 @@ msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
 msgstr "Programme « %s » de gestion de paquets Debian version %s.\n"
 
 #: src/main.c:86
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Commands:\n"
-#| "  -i|--install       <.deb file name> ... | -R|--recursive "
-#| "<directory> ...\n"
-#| "  --unpack           <.deb file name> ... | -R|--recursive "
-#| "<directory> ...\n"
-#| "  -A|--record-avail  <.deb file name> ... | -R|--recursive "
-#| "<directory> ...\n"
-#| "  --configure        <package> ... | -a|--pending\n"
-#| "  --triggers-only    <package> ... | -a|--pending\n"
-#| "  -r|--remove        <package> ... | -a|--pending\n"
-#| "  -P|--purge         <package> ... | -a|--pending\n"
-#| "  -V|--verify <package> ...        Verify the integrity of package(s).\n"
-#| "  --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
-#| "  --set-selections                 Set package selections from stdin.\n"
-#| "  --clear-selections               Deselect every non-essential package.\n"
-#| "  --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
-#| "  --merge-avail [<Packages-file>]  Merge with info from file.\n"
-#| "  --clear-avail                    Erase existing available info.\n"
-#| "  --forget-old-unavail             Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
-#| "  -s|--status <package> ...        Display package status details.\n"
-#| "  -p|--print-avail <package> ...   Display available version details.\n"
-#| "  -L|--listfiles <package> ...     List files `owned' by package(s).\n"
-#| "  -l|--list [<pattern> ...]        List packages concisely.\n"
-#| "  -S|--search <pattern> ...        Find package(s) owning file(s).\n"
-#| "  -C|--audit                       Check for broken package(s).\n"
-#| "  --add-architecture <arch>        Add <arch> to the list of "
-#| "architectures.\n"
-#| "  --remove-architecture <arch>     Remove <arch> from the list of "
-#| "architectures.\n"
-#| "  --print-architecture             Print dpkg architecture.\n"
-#| "  --print-foreign-architectures    Print allowed foreign architectures.\n"
-#| "  --compare-versions <a> <op> <b>  Compare version numbers - see below.\n"
-#| "  --force-help                     Show help on forcing.\n"
-#| "  -Dh|--debug=help                 Show help on debugging.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "  -i|--install       <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
@@ -3290,29 +3254,28 @@ msgstr ""
 "  --triggers-only   <nom paquet> ... | -a|--pending\n"
 "  -r|--remove       <nom paquet> ... | -a|--pending\n"
 "  -P|--purge        <nom paquet> ... | -a|--pending\n"
-" -V|--verify <nom paquet> ...        Vérifie l'intégrité du ou des paquet(s) "
-"indiqué(s).\n"
+" -V|--verify <nom paquet> ...        Vérifie l'intégrité du ou des paquet(s) indiqué(s).\n"
 "  --get-selections [<motif> ...]     Affiche la liste des sélections\n"
-"                                             sur la sortie standard\n"
-"  --set-selections                   Paramètre la liste des sélections\n"
-"                                             à partir de l'entrée standard\n"
-"  --clear-selections                 Marque tous les paquets\n"
-"                                     non essentiels à désinstaller\n"
-"  --update-avail <fichier paquets>   Remplace les informations sur\n"
-"                                             les paquets disponibles\n"
+"                                             sur la sortie standard.\n"
+"  --set-selections                   Définit la liste des sélections\n"
+"                                             à partir de l'entrée standard.\n"
+"  --clear-selections                 Déselectionne tous les paquets\n"
+"                                     non essentiels.\n"
+"  --update-avail <fichier paquets>   Met à jour les informations sur\n"
+"                                             les paquets disponibles.\n"
 "  --merge-avail <fichier paquets>    Fusionne les informations avec\n"
-"                                             celles issues du fichier\n"
+"                                             celles issues du fichier.\n"
 "  --clear-avail                      Efface les informations sur les\n"
-"                                             paquets disponibles\n"
+"                                             paquets disponibles.\n"
 "  --forget-old-unavail               Oublie les paquets non installés\n"
-"                                             et non disponibles\n"
-"  -s|--status <nom paquet> ...       Affiche les détails de l'état du\n"
-"                                             paquet\n"
+"                                             et non disponibles.\n"
+"  -s|--status <nom paquet> ...       Affiche les détails sur l'état du\n"
+"                                             paquet.\n"
 "  -p|--print-avail <nom paquet> ...  Affiche les détails de la\n"
-"                                             version disponible\n"
+"                                             version disponible.\n"
 "  -L|--listfiles <nom paquet> ...    Liste les fichiers appartenant\n"
-"                                             au(x) paquet(s)\n"
-"  -l|--list [<motif> ...]            Liste les paquets en condensé\n"
+"                                             au(x) paquet(s).\n"
+"  -l|--list [<motif> ...]            Fournit une liste brève des paquets.\n"
 "  -S|--search <motif> ...            Trouve le(s) paquet(s) contenant\n"
 "                                             le(s) fichier(s)\n"
 "  -C|--audit                         Cherche d'éventuels paquets\n"
@@ -3355,13 +3318,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/main.c:128
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
-#| "  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
-#| "conrep |\n"
-#| "  --assert-multi-arch.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
 "  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep "
@@ -3371,7 +3328,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "À usage interne : dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
 "  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep|\n"
-"  --assert-multi-arch.\n"
+"  --assert-multi-arch | --assert-versionned-provides.\n"
 "\n"
 
 #: src/main.c:134
@@ -3869,10 +3826,9 @@ msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Le paquet %s doit être supprimé.\n"
 
 #: src/packages.c:370
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
+#, c-format
 msgid "  Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
-msgstr "  La version de %s sur le système est %s.\n"
+msgstr "  La version de %s sur le système, fournie par %s, est %s.\n"
 
 #: src/packages.c:383
 #, c-format
@@ -4545,12 +4501,9 @@ msgid "syntax error in statoverride file"
 msgstr "impossible d'ouvrir fichier des permissions (« statoverride »)"
 
 #: src/statdb.c:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
+#, c-format
 msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
-msgstr ""
-"erreur de syntaxe : utilisateur « %s » inconnu dans le fichier des "
-"permissions (« statoverride »)"
+msgstr "utilisateur « %s » inconnu dans le fichier des permissions (« statoverride »)"
 
 #: src/statdb.c:218 src/statdb.c:239 src/statdb.c:252
 msgid "unexpected end of line in statoverride file"
@@ -4558,12 +4511,9 @@ msgstr ""
 "fin de ligne inattendue dans le fichier des permissions (« statoverride »)"
 
 #: src/statdb.c:233
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
+#, c-format
 msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
-msgstr ""
-"erreur de syntaxe : group « %s » inconnu dans le fichier des permissions "
-"(« statoverride »)"
+msgstr "groupe « %s » inconnu dans le fichier des permissions (« statoverride »)"
 
 #: src/statdb.c:256
 #, c-format
@@ -5426,21 +5376,7 @@ msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
 msgstr "Outil %s de gestion en arrière-plan des archives Debian, version %s.\n"
 
 #: dpkg-deb/main.c:74
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Commands:\n"
-#| "  -b|--build <directory> [<deb>]   Build an archive.\n"
-#| "  -c|--contents <deb>              List contents.\n"
-#| "  -I|--info <deb> [<cfile> ...]    Show info to stdout.\n"
-#| "  -W|--show <deb>                  Show information on package(s)\n"
-#| "  -f|--field <deb> [<cfield> ...]  Show field(s) to stdout.\n"
-#| "  -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
-#| "  -x|--extract <deb> <directory>   Extract files.\n"
-#| "  -X|--vextract <deb> <directory>  Extract & list files.\n"
-#| "  -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
-#| "                                   Extract control info and files.\n"
-#| "  --fsys-tarfile <deb>             Output filesystem tarfile.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "  -b|--build <directory> [<deb>]   Build an archive.\n"
@@ -5470,10 +5406,10 @@ msgstr ""
 "   -x|--extract <deb> <répertoire>   Extraire les fichiers.\n"
 "   -X|--vextract <deb> <répertoire>  Extraire et lister les fichiers.\n"
 "   -R|--raw-extract <deb> <répertoire>\n"
-"                                     Extraire l'information de contrôle\n"
-"                                     et les fichiers.\n"
-"   --fsys-tarfile <deb>              Restituer le système de fichiers\n"
-"                                     de l'archive tar.\n"
+"                                     Extraire les informations et les fichiers de contrôle.\n"
+"   --ctrl-tarfile <deb>              Produire l'archive tar de contrôle.\n"
+"   --fsys-tarfile <deb>              Produire l'archive tar de système de fichiers.\n"
+"\n"
 
 #: dpkg-deb/main.c:95
 #, c-format
diff --git a/scripts/po/fr.po b/scripts/po/fr.po
index 42a7e1d..15d94b5 100644
--- a/scripts/po/fr.po
+++ b/scripts/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg-dev 1.17.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-10-06 00:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-15 14:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-12 12:24+0200\n"
 "Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -56,20 +56,6 @@ msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
 msgstr "Usage: %s [<option>...] [<commande>]"
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:49
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Commands:\n"
-#| "  -l                 list variables (default).\n"
-#| "  -L                 list valid architectures.\n"
-#| "  -e<debian-arch>    compare with current Debian architecture.\n"
-#| "  -i<arch-alias>     check if current Debian architecture is <arch-"
-#| "alias>.\n"
-#| "  -q<variable>       prints only the value of <variable>.\n"
-#| "  -s                 print command to set environment variables.\n"
-#| "  -u                 print command to unset environment variables.\n"
-#| "  -c <command>       set environment and run the command in it.\n"
-#| "  -?, --help         show this help message.\n"
-#| "      --version      show the version.\n"
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "  -l                 list variables (default).\n"
@@ -85,19 +71,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Actions :\n"
 "  -l                 lister les variables (défaut).\n"
-"  -L                 lister les architectures valides.\n"
+"  -L                 lister les architectures valides (en fonction de critères).\n"
 "  -e<debian-arch>    comparer avec l'architecture Debian en cours.\n"
-"  -i<arch-alias>     vérifier que l'architecture Debian en cours est <arch-"
-"alias>.\n"
+"  -i<arch-joker>     vérifier que l'architecture Debian en cours est <arch-joker>.\n"
 "  -q<variable>       n'afficher que la valeur de <variable>.\n"
-"  -s                 afficher la commande pour définir les variables "
-"d'environnement.\n"
-"  -u                 afficher la commande pour annuler les variables "
-"d'environnement.\n"
-"  -c <commande>      mettre en place l'environnement et exécuter la "
-"commande.\n"
+"  -s                 afficher la commande pour définir les variables d'environnement.\n"
+"  -u                 afficher la commande pour annuler les variables d'environnement.\n"
+"  -c <commande>      mettre en place l'environnement et y exécuter la commande.\n"
 "  -?, --help         afficher ce message d'aide.\n"
-"      --version      afficher la version.\n"
+"      --version      afficher la version."
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:61
 msgid ""
@@ -112,6 +94,15 @@ msgid ""
 "  -E<arch-endian>    restrict listed architectures matching <arch-endian>.\n"
 "  -f                 force flag (override variables set in environment)."
 msgstr ""
+"Options :\n"
+"  -a<debian-arch>    définir l'architecture Debian de l'hôte.\n"
+"  -t<gnu-system>     définir le type de système GNU de l'hôte.\n"
+"  -A<debian-arch>    définir l'architecture Debian cible.\n"
+"  -T<gnu-system>     définir le type de système GNU de la cible.\n"
+"  -W<arch-wildcard>  restreindre aux architectures listées correspondant à <arch-wildcard>.\n"
+"  -B<arch-bits>      restreindre aux architectures listées correspondant à <arch-bits>.\n"
+"  -E<arch-endian>    restreindre aux architectures listées correspondant à <arch-endian>.\n"
+"  -f                 drapeau de forçage (outrepasse les variables définies dans l'environnement)."
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:79
 #, perl-format
@@ -1385,21 +1376,7 @@ msgid "takes no non-option arguments"
 msgstr "ne prend pas de paramètre sans option"
 
 #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:75
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
-#| "Packages\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| "  -t, --type <type>        scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
-#| "  -a, --arch <arch>        architecture to scan for.\n"
-#| "  -m, --multiversion       allow multiple versions of a single package.\n"
-#| "  -e, --extra-override <file>\n"
-#| "                           use extra override file.\n"
-#| "  -M, --medium <medium>    add X-Medium field for dselect multicd access "
-#| "method\n"
-#| "  -?, --help               show this help message.\n"
-#| "      --version            show the version.\n"
+#, perl-format
 msgid ""
 "Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
 "Packages\n"
@@ -1416,18 +1393,17 @@ msgid ""
 "  -?, --help               show this help message.\n"
 "      --version            show the version.\n"
 msgstr ""
-"Syntaxe : %s [<option> ...] <rep-de-binaires> <fichier-d'override> [<chemin-"
-"à-préfixer>] >\n"
+"Syntaxe : %s [<option> ...] <rep-de-binaires> <fichier-d'override> [<préfixe-de-chemin>] >\n"
 "Packages\n"
 "\n"
 "Options :\n"
-"  -t, --type <type>     rechercher les paquets de <type> (par défaut, "
-"« deb »).\n"
+"  -t, --type <type>     rechercher les paquets de <type> (« deb » par défaut).\n"
 "  -a, --arch <arch>     architecture à rechercher.\n"
-"  -m, --multiversion    permettre plusieurs versions d'un paquet.\n"
-"  -e, --extra-override <fichier\n"
-"                           utiliser un fichier supplémentaire "
-"d'« override ».\n"
+"  -h, --hash <liste-hachage>\n"
+"                        générer les hachages uniquement pour la liste spécifiée. \n"
+"  -m, --multiversion    permettre plusieurs versions d'un même paquet.\n"
+"  -e, --extra-override <fichier>\n"
+"                        utiliser un fichier d'« override » supplémentaire.\n"
 "  -M, --medium <medium> ajouter le champ X-Medium pour la méthode d'accès\n"
 "                        multicd de dselect.\n"
 "  -?, --help            afficher ce message d'aide.\n"
@@ -1450,7 +1426,7 @@ msgstr "de un à trois paramètres sont attendus"
 #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:173
 #, perl-format
 msgid "unsupported checksum '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "somme de contrôle non supportée « %s »"
 
 #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:189
 #, perl-format
@@ -1867,10 +1843,9 @@ msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
 msgstr "résultat de dpkg --search inconnu : %s"
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:106
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "%s needs a directory"
+#, perl-format
 msgid "--%s needs a directory"
-msgstr "répertoire nécessaire pour %s"
+msgstr "--%s requiert un répertoire"
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:112
 #, perl-format
@@ -1977,22 +1952,19 @@ msgid "building %s in %s"
 msgstr "construction de %s dans %s"
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:449
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
+#, perl-format
 msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc"
-msgstr "-x demande au moins un paramètre, le fichier .dsc"
+msgstr "--%s requiert au moins un paramètre, le fichier .dsc"
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:453
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "-x takes no more than two arguments"
+#, perl-format
 msgid "--%s takes no more than two arguments"
-msgstr "-x ne prend pas plus de deux paramètres"
+msgstr "--%s ne prend pas plus de deux paramètres"
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:457
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "-x needs the .dsc file as first argument, not a directory"
+#, perl-format
 msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory"
-msgstr "-x demande le fichier .dsc comme premier paramètre, pas un répertoire"
+msgstr "--%s requiert le fichier .dsc comme premier paramètre et non un répertoire"
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:474
 #, perl-format
@@ -2027,16 +1999,6 @@ msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
 msgstr "Usage: %s [<option>...] <commande>"
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:538
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Commands:\n"
-#| "  -x <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
-#| "                           extract source package.\n"
-#| "  -b <dir>                 build source package.\n"
-#| "  --print-format <dir>     print the source format that would be\n"
-#| "                           used to build the source package.\n"
-#| "  --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
-#| "                           store upstream changes in a new patch."
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "  -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
@@ -2048,15 +2010,12 @@ msgid ""
 "                           store upstream changes in a new patch."
 msgstr ""
 "Commandes :\n"
-"  -x <fichier>.dsc [<rep_sortie]\n"
+"  -x, --extract <fichier>.dsc [<rep_sortie]\n"
 "                             extraire le paquet source.\n"
-"  -b <rep>\n"
-"                             construire le paquet source.\n"
-"  --print-format <rep>     afficher le format source qui serait\n"
-"                           utilisé pour construire le paquet source.\n"
-"  --commit [<rep> [nom-de-correctif]]\n"
-"                           conserve les modifications amont dans\n"
-"                           un nouveau correctif."
+"  -b, --build <rep>          construire le paquet source.\n"
+"      --print-format <rep>   afficher le format à utiliser pour construire le paquet source.\n"
+"      --commit [<rep> [nom-de-correctif]]\n"
+"                             conserve les modifications amont dans un nouveau correctif."
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:546
 #, perl-format
@@ -3717,16 +3676,14 @@ msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
 msgstr "le paquet source a deux valeurs en conflit : %s et %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:93
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "unknown %s feature: %s"
+#, perl-format
 msgid "unknown %s feature in %s variable: %s"
-msgstr "fonctionnalité %s inconnue : %s"
+msgstr "fonctionnalité %s inconnue dans la variable %s : %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:98
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "incorrect value in %s option of DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS: %s"
+#, perl-format
 msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s"
-msgstr "valeur incorrecte dans l'option %s de DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS : %s"
+msgstr "valeur incorrecte dans l'option %s de la variable %s : %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:177
 #, perl-format
-- 
1.7.10.4


Reply to: