[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] wml://events/{material,index}.wml



Bonjour, 

Dixit JP Guillonneau, le 30/05/2014 :

>suggestions

J'ai tout pris ici aussi, merci Jean-Paul.
Deuxième passage.

Baptiste
#use wml::debian::template title="�vénements importants liés à Debian" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.46" maintainer="Thomas Vincent"

# Translators:
# Martin Quinson
# Frédéric Bothamy, 2007

<p>Les pages liées à la <a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents";>page
des événements du wiki de Debian</a> fournissent la liste des événements auxquels
Debian est, a été ou sera partie prenante.</p>

<p>Si vous désirez aider Debian à participer à l'un des événements de la
liste ci-dessous, merci de contacter directement la personne indiquée
comme coordinateur Debian de cet événement particulier.</p>

<p>Si vous souhaitez inviter Debian à un nouvel événement, merci de nous
envoyer un courriel en anglais à la <a href="eventsmailinglists">liste de diffusion
correspondante</a>.</p>

<p>Si vous voulez aider à prendre en charge la présence de Debian à un événement, 
veuillez vérifier sur la page la plus adaptée de <a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents";>la
section des évènements du wiki Debian</a> s'il y a déjà une entrée 
correspondant à cet évènement. Si oui, inscrivez vous à cet endroit. Sinon, vous
devriez suivre les <a href="checklist">points à vérifier avant une
exposition</a>.</p>

<p>Si vous projetez de réaliser une présentation de Debian, vous pouvez créer
une entrée dans la <a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents";>page des
événements du wiki de Debian</a>. Ensuite vous pourrez ajouter votre
présentation à la <a href="https://wiki.debian.org/Presentations";>collection
des présentations de Debian</a>.</p>

## This probably should be cleaned up, too.
<define-tag event_year>�vénements en %d</define-tag>
<define-tag past_words>�vénements passés</define-tag>
<define-tag none_word>aucun</define-tag>

#include "$(ENGLISHDIR)/events/index.include"

##<h3>Attractions imminentes impliquant Debian</h3>

<:= get_future_event_list(); :>

##<p>La liste ci-dessus est généralement incomplète et a été dépréciée en faveur
##de <a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents";>la page des événements du
##wiki Debian</a>.</p>

<h3>Pages utiles</h3>

<ul>
  <li> <a href="checklist">Points à vérifier avant une exposition</a>
  <li> <a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents";>Page des événements du
    wiki Debian</a>
  <li> <a href="material">Matériel et marchandises</a>
  <li> <a href="keysigning">Signature de clés</a>
  <li> <a href="https://wiki.debian.org/Presentations";>Présentations de
    Debian</a>
  <li> <a href="speakers/">Orateurs</a> - Membres de Debian volontaires pour 
       réaliser des présentations à propos de Debian et des logiciels
       libres</li> 
  <li> <a href="admin">Impliquer</a> events@debian.org
  <li> <a href="booth">Organiser un stand de présentation</a>
  <li> <a href="requirements">Matériel nécessaire à un stand</a> (avec un peu de chance, dépassé)
  <li> <a href="talks">Quelques présentations</a> (dépassé)
</ul>

<h3>�vénements passés</h3>

<p>Les événements anciens qui ont eu lieu avant le basculement vers le <a
href="https://wiki.debian.org/DebianEvents";>wiki</a> sont visibles depuis ces
pages :

<:= get_past_event_list(); :>
#use wml::debian::template title="Matériel commercial pour les événements Debian" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.47" maintainer="Nicolas Bertolissio"
#use wml::debian::toc

# Nicolas Bertolissio, 2003-2007
# David Prévot, 2010
# Baptiste Jammet, 2013, 2014

<p>
Cette page contient une liste de tout le matériel commercial utilisable par
les personnes qui organisent des stands Debian (pour leur éviter de partir de
zéro)&nbsp;:
</p>


<toc-display />


<toc-add-entry name="posters">Affiches</toc-add-entry>

<p>
Les affiches habillent plutôt bien un stand, aussi devriez-vous prendre le
temps d'en imprimer quelques-unes. De plus, si vous y faites un minimum
attention, elles peuvent être réutilisées lors de différents événements. Si
vous ne souhaitez pas les conserver, vous pouvez toujours les donner lors d'une
réunion par groupement d'intérêt (<i>Birds of a Feather</i>).
</p>

<p>
<a href="mailto:arti@kumria.com";>Arti Kumria</a> a conçu les affiches suivantes
pour la <a href="http://www.linuxexpo.com.au/";>LinuxExpo Australia</a> qui
s'est tenue en mars&nbsp;2000 à Sydney&nbsp;:
</p>

<ul>
  <li><a href="materials/posters/poster1.pdf">poster1.pdf</a> [182&nbsp;ko]
  <li><a href="materials/posters/poster1.ps.gz">poster1.ps.gz</a> [16,3&nbsp;Mo]
  <li><a href="materials/posters/poster2.pdf">poster2.pdf</a> [175&nbsp;ko]
  <li><a href="materials/posters/poster2.ps.gz">poster2.ps.gz</a> [16,3&nbsp;Mo]
</ul>

<p>
Chaque fichier PostScript fait environ 277&nbsp;Mo décompressé. <strong>Vous
voilà averti&nbsp;!</strong>
</p>

<p>
Les affiches ont été imprimées par <a href="http://www.kinkos.com/";>Kinkos</a>,
et cela a pris environ 45&nbsp;minutes (y compris la plastification), aussi
assurez-vous d'avoir suffisamment de temps pour les faire. Il a fallu au total
36&nbsp;heures entre leur présentation à Kinkos et le moment où Anand les a
eues entre les mains.
</p>

<p>
Les fichiers PDF d'aperçu donnent une bonne idée de ce à quoi les affiches
ressemblent, sauf que le tourbillon de Debian devient rose au lieu de rouge.
L'impression est bonne (mais assurez-vous d'avoir une épreuve de Kinkos).
</p>

<p>
Les affiches ci-dessus sont dans le domaine public. Si vous souhaitez acquérir
les données initiales utilisées pour les créer, veuillez contacter <a
href="mailto:akumria@debian.org";>Anand Kumria</a>.
</p>

<p>
Pour l'Allemagne, <a href="mailto:joey@debian.org";>Joey</a> a quelques <a
href="http://cvs.infodrom.org/goodies/posters/?cvsroot=debian";>affiches</a>
qu'il peut vous envoyer par la poste, mais seulement en prêt et pour un stand
Debian lors d'une exposition.
</p>

<p>
Pour les �tats-Unis, Don Armstrong possède un jeu de bannières.
</p>

<p>
Thimo Neubauer fournit aussi une <a href="materials/posters/worldmap/">carte du
monde</a> avec les coordonnées des développeurs Debian.
</p>

<p>
Alexis Younes de <a href="http://www.73lab.com/";>73lab.com</a> a conçu de très
jolies affiches également. Elles sont disponibles <a
href="http://73lab2.free.fr/debian_posters/";>ici</a>. Certaines affiches
imprimées sont disponibles en Allemagne&nbsp;; veuillez les demander sur la <a
href="mailto:debian-events-eu@lists.debian.org";>liste de diffusion
debian-events-eu</a>. Au fait&nbsp;: elles se vendent très bien, alors
peut-être souhaiterez-vous en imprimer quelques-unes en plus&nbsp;:)
</p>

<toc-add-entry name="flyers">Prospectus et brochures</toc-add-entry>

<p>
Les gens aiment emporter des objets des stands, et même si vous ne pouvez pas
vous permettre de leur donner des choses plus coûteuses (voir ci-dessous), vous
pouvez toujours fournir des prospectus. Les prospectus permettent de répondre à
beaucoup de questions sur Debian, ils peuvent encourager les gens à contribuer
et le papier peut au moins servir à prendre des notes&nbsp;!  Finalement, ils
sont assez utiles&nbsp;!
</p>

<p>
Les sources de prospectus multilingues, ainsi que les instructions pour les
imprimer sont disponibles sur la <a
href="http://debian-flyers.alioth.debian.org/";>page des prospectus Debian</a>.
</p>

<p>
Pour les brochures, <a href="materials/pamphlets/">les fichiers AbiWord</a>
sont disponibles à la fois en anglais et en espagnol et peuvent aussi être
facilement traduits dans d'autres langues.
</p>

<p>
Pour l'Europe, Michael Meskes gère une version imprimée de prospectus bilingues
(anglais et allemand) réalisés par des gens de Debian lors de la préparation du
<a href="2002/0606-linuxtag">LinuxTag 2002</a>. Même si votre manifestation se
déroule dans un pays dont la langue n'est aucune de celles ci-dessus, ils
peuvent aider les gens à comprendre le projet Debian et vous pouvez toujours
les traduire dans votre propre langue. Ces brochures imprimées peuvent être
demandées à <a href="mailto:meskes@debian.org";>Michael Meskes</a>.
</p>


<toc-add-entry name="demos">Systèmes de démonstration</toc-add-entry>

<p>
Bien sûr, paramétrer une machine qui fasse fonctionner Debian pour faire une
démonstration de ce que le système d'exploitation Debian est capable de faire
et de comment l'utiliser est souvent une très bonne idée. Afin de paramétrer un
système, tout ce dont vous avez besoin est de disposer d'une machine et
d'installer Debian dessus.
</p>

<p>
Si le système ne peut pas être manipulé, faites simplement fonctionner une
belle démonstration. Il y a plein de démonstrations dans l'archive Debian, les
démonstrations de Mesa ou d'OpenGL peuvent être bien tapageuses. Un économiseur
d'écran remerciant tous les développeurs Debian peut être créé facilement en
générant un fichier texte contenant tous les membres du projet par&nbsp;:
<em>grep-available -n -s Maintainer '' | sort -u</em> puis en utilisant les
économiseurs d'écran «&nbsp;FlipText&nbsp;», «&nbsp;Fontglide&nbsp;»,
«&nbsp;Noseguy&nbsp;», «&nbsp;Phosphor&nbsp;» ou «&nbsp;Starwars&nbsp;». Vous
pouvez aussi laisser les gens naviguer sur Internet en utilisant un bureau
Debian.
</p>

<p>
Vous pouvez également paramétrer une démonstration <a
href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller/BabelBox";>BabelBox</a>, ce qui
est plus complexe mais plus impressionnant. La démonstration Babelbox,
développée par Christian Perrier, est un système qui utilise les possibilités
d'automatisation de l'installateur Debian pour installer automatiquement Debian
sur une machine en utilisant (par une option) les différentes langues dans
lesquelles l'installateur est traduit, l'une après l'autre. Veuillez lire la
page du <a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller/BabelBox";>wiki</a> pour
obtenir tous les renseignements sur le paramétrage du système (vous avez besoin
de deux machines différentes).
</p>

<p>Si vous avez besoin de matériel, nous pouvons vous envoyer une <a
href="https://wiki.debian.org/Teams/Events/DebianEventsBox";>machine Debian
pour les évènements</a> (<q>Debian Events Box</q>).

<toc-add-entry name="stickers">Autocollants</toc-add-entry>

<p>
Les autocollants sont l'une des choses les plus appréciées à un stand. Les
autocollants de Debian sont assez pratiques car ils peuvent servir à mettre
l'image de votre système d'exploitation préféré sur des portables, des écrans
ou des serveurs (Note&nbsp;: les autocollants avec un fond transparent sont
plus sympa que ceux avec un fond blanc).
</p>

<p>
Vous pouvez utilisez les deux <a href="$(HOME)/logos/">logos</a> (sous les
conditions indiquées) ou l'un des <a href="materials/stickers/">\
autocollants</a> disponibles. Dans le sous-répertoire <a
href="materials/stickers/pages/">pages</a> vous trouverez le source pour créer
une page pleine de logos imprimables sur une imprimante (couleur) standard avec
du papier adhésif.
</p>

<p>
De plus, la <a href="http://www.fsf.org/";>Free Software Foundation</a> a des
autocollants sympa imprimés <em>GNU protected</em> (protégé par GNU), <em>GNU
&amp; Linux &mdash; the dynamic duo</em> (GNU et Linux, le couple dynamique) et
<em>GNU/Linux inside</em> (fonctionnant sous GNU/Linux) que personne ne peut
rater, vraiment.
</p>


<toc-add-entry name="foilstickers">Autocollant sur feuille de métal</toc-add-entry>

<p>
Les autocollants sont très bien pour les stands. Mais la majorité d'entre eux
sont simplement imprimés et sont souvent détruits par la lumière du soleil,
l'eau ou la poussière. Une étiquette sur feuille de métal est une feuille de
métal collante découpée avec un traceur spécial. Ainsi, il n'y a pas de blanc,
de transparence, ni aucun fond, simplement la feuille de métal. Par conséquent,
ils sont parfaits pour les portables, les voitures, les panneaux d'un stand, un
stand en général ou quoi que ce soit d'autre.
</p>

<p>
Un autre avantage est leur taille variable. Elles vont d'environ 3&nbsp;cm à
1,20&nbsp;m en fonction de la taille du traceur.
</p>

<p>
Les autocollants peuvent être utilisés pour améliorer le stand&nbsp;; vous
pouvez aussi en donner de petits aux visiteurs, etc.
</p>

<p>
Les autocollants ne sont pas chers à produire, mais ont une grande valeur
marchande, il est donc intéressant de les vendre ou d'en faire cadeau lors de
dons.
</p>

<p>
Lors de plusieurs conférences et expositions différentes au sujet de Linux,
y compris les conférences Debian, les visiteurs leur ont montré un grand
intérêt et souhaitaient faire un don.
</p>

<p>
Vous pouvez obtenir plus de renseignements, des exemples et
des fichiers dans le <a href="materials/stickers/">répertoire
des autocollants</a>, Il est par exemple possible d'imprimer
plusieurs autocollants différents par feuille de métal.
Pour cela, vous pouvez utiliser les <a
href="materials/stickers/pages">impressions sur une seule page</a>.
</p>


<toc-add-entry name="cards">Cartes de visite Debian pour les développeurs</toc-add-entry>

<p>
Comme les personnes (développeurs ou non) qui consacrent une bonne partie de
leur temps libre à Debian, leur préparer un cadeau est agréable. Une carte de
visite de Debian est un objet sympa pour se faire valoir et remplir d'une sorte
de fierté les personnes qui en ont une&nbsp;!
</p>

<p>
Les personnes qui sont responsables de l'organisation de manifestations et de
stands et qui sont en contact avec plusieurs autres responsables de projets ou
d'autres coordinateurs peuvent échanger leurs cartes de visite lors des fêtes.
Donner une carte de visite avec le logo de Debian contribue à l'image de Debian
et est utile pour distribuer des informations importantes habituellement
griffonnées sur un bout de papier (telles qu'une adresse électronique, une
empreinte GPGâ?¦).
</p>

<p>
Un <a href="materials/business-cards/">prototype</a> de carte de visite est
disponible. Le personnaliser est simple puisqu'il vous suffit de modifier le
fichier <tt>card.tex</tt> pour y mettre vos données personnelles et de lancer
la commande <tt>latex card.tex</tt>. Voici le <a
href="materials/business-cards/card.ps.gz">résultat</a>.
</p>


<toc-add-entry name="slides">Diapositives</toc-add-entry>

<p>
Si vous devez précipitamment faire un exposé sur «&nbsp;Qu'est-ce que le projet
Debian&nbsp;?&nbsp;», ne vous inquiétez pas. Vous pouvez <a
href="materials/slides/debian_mgp_slides.tar.gz">récupérer</a> les diapositives
ou <a href="materials/slides/">voir le source</a> pour trouver des idées. Vous
pouvez aussi regarder la <a href="talks">liste des exposés</a> présentés par
diverses personnes qui couvrent Debian ou certains aspects du projet. Joey a
également créé un <a
href="http://www.infodrom.org/Debian/events/talk-general.html";>cadre</a>
général pour les exposés liés à Debian sur lequel vous pourriez baser le vôtre.
</p>

<p>
Sont également disponibles quelques belles images de fond que vous pouvez
utiliser pour améliorer vos diapositives, par exemple, cet amusant <a
href="http://themes.freshmeat.net/projects/debian_gel_logo/";>logo Debian en
gelée</a> de Patrick McFarland. Si vous apprenez l'existence d'autres images
adéquates, <a href="mailto:events@debian.org";>faites-le nous savoir</a>.
D'autres &oelig;uvres d'art sur Debian sont disponibles sur les pages des <a
href="$(HOME)/banners/">bannières</a> et des <a href="$(HOME)/logos/">\
logos</a>.
</p>


<toc-add-entry name="tshirts">T-shirts</toc-add-entry>

<p>
Les t-shirts coûtent assez cher à fabriquer, mais ce sont de bons cadeaux pour
les personnes qui aident au stand ou à l'organisation de l'événement (si elles
ont réellement aidé). Vous pouvez jeter un &oelig;il à <a
href="materials/tshirts/">quelques dessins</a> utilisés pour des t-shirts.
</p>

<p>Si vous voulez transformer votre stand en entreprise de vente
de marchandise, vous pouvez (si l'évènement l'autorise) essayer de
vendre des T-shirts. Il y a une quantité de boutiques sur la 
<a href="$(HOME)/misc/merchandise">page des produits Debian</a>
avec lesquelles vous pouvez coopérer. Si vous avez besoin de plus d'idées, 
vous pouvez demander sur la <a href="eventsmailinglists">liste
de diffusion correspondante</a> ou, si ce n'est pas fructueux, sur 
<a href="mailto:events@debian.org";>events@debian.org</a>.</p>

<toc-add-entry name="cdroms">CD-ROM</toc-add-entry>

<p>
Si vous achetez des CD vierges pour faire des CD à emporter, peut-être
pouvez-vous dépenser un peu plus et presser des CD, n'oubliez pas de les rendre
plus jolis (avec des dessins) que de simples CD vierges. La principale source
d'information pour les CD Debian sont les <a href="$(HOME)/CD/">pages de Debian
sur CD</a> qui détaillent le processus de téléchargement. Elles comprennent
aussi de jolis <a href="$(HOME)/CD/artwork/">dessins</a> pour faire des
étiquettes et des couvertures. Veuillez faire tout le nécessaire pour rester en
<a href="$(HOME)/CD/vendors/legal">accord</a> avec la licence correspondante
des logiciels.
</p>


<toc-add-entry name="other">Autres sources</toc-add-entry>

<p>
Une bonne source d'images et d'idées à utiliser pour du matériel commercial
pour Debian est <a href="http://gnuart.onshore.com/";>\
http://gnuart.onshore.com/</a>.
</p>

<p>
<strong>Note&nbsp;:</strong> Certains sources (comme les prospectus, les
brochures et les diapositives) peuvent être désormais obsolètes. Si vous les
utilisez pour un nouvel événement, assurez-vous de vérifier que les
informations sont à jour et de les mettre à jour si nécessaire. Dans ce cas,
veuillez ouvrir un rapport de bogue contre debian-www ou envoyer un courriel à
<a href="mailto:events@debian.org";>events@debian.org</a> avec les modifications
apportées.
</p>


<toc-add-entry name="credits">Remerciements</toc-add-entry>

<p>
De nombreuses personnes doivent être remerciées pour avoir contribué au
matériel décrit et listé ci-dessus car il aide bien les autres. Merci à&nbsp;:
</p>

<ul>
  <li>Anand Kumria pour les affiches (<a
    href="http://people.debian.org/~akumria/posters/";>initialement
    ici</a>)&nbsp;;</li>
  <li>Frank Neumann pour les prospectus et les diapositives&nbsp;;</li>
  <li>Javier Viñuales pour la page d'autocollants&nbsp;;</li>
  <li>Jason Gunthorpe pour les cartes de visite&nbsp;;</li>
  <li>Jim Westveer pour sa contribution à la création de certains t-shirts et
    aux étiquettes de CD (<a href="http://people.debian.org/~jwest/graphics/";>\
    initialement ici</a>)&nbsp;;</li>
  <li>Wichert Akkerman pour les prospectus et les diapositives&nbsp;;</li>
  <li>Bdale Garbee pour les prospectus et les diapositives&nbsp;;</li>
  <li>Thimo Neubauer pour la carte du monde&nbsp;;</li>
  <li>Dennis Stampfer pour les autocollants sur feuille de métal.</li>
</ul>

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: