Bonjour, Une légère mise à jour de la page des manuels pour les utilisateurs m'amène à vous proposer cette traduction. Merci d'avance pour vos relectures. Batiste
#use wml::debian::ddp title="Manuels DDP pour les utilisateurs" #include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs" #include "$(ENGLISHDIR)/doc/user-manuals.defs" #use wml::debian::translation-check translation="1.145" maintainer="Simon Paillard" # Translator -> 2009: Frédéric Bothamy <document "FAQ Debian GNU/Linux" "faq"> <div class="centerblock"> <p> La foire aux questions des utilisateurs. <doctable> <authors "Susan G. Kleinmann, Sven Rudolph, Santiago Vila, Josip Rodin, Javier Fernández-Sanguino Peña"> <maintainer "Javier Fernández-Sanguino Peña"> <status> Prêt </status> <availability> <inpackage "debian-faq"><br> <inddpsvn-debian-faq> </availability> </doctable> </div> <hr> <document "Guide d'installation Debian" "install"> <div class="centerblock"> <p> Instructions d'installation pour la distribution Debian GNU/Linux. Le manuel décrit le processus d'installation qui utilise l'installateur Debian, le système d'installation pour Debian qui a été pour la première fois diffusé avec <a href="$(HOME)/releases/sarge/">Sarge</A> (Debian GNU/Linux 3.1).<br> Des informations complémentaires liées à l'installation peuvent être trouvées dans la <a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller/FAQ">FAQ de l'installateur Debian</a> et les <a href="https://wiki.debian.org/DebianInstaller">pages du Wiki de l'installateur Debian</a>. <doctable> <authors "L'équipe de l'installateur Debian"> <maintainer "L'équipe de l'installateur Debian"> <status> Le manuel n'est pas encore parfait. Si une grosse partie du travail a été effectuée pour les sorties Debian (aussi bien pour la version actuelle que pour les versions futures), nous avons toujours besoin d'aide, particulièrement pour l'installation sur des architectures autres que x86 et pour les traductions ; veuillez contacter <a href="mailto:debian-boot@lists.debian.org?subject=Install%20Manual">debian-boot@lists.debian.org</a> pour plus d'informations. </status> <availability> <insrcpackage "installation-guide"> <br><br> <a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">Version publiée pour la version stable</a> <br> Disponible sur les <a href="$(HOME)/CD">CD et DVD complets officiels</a> dans le répertoire <tt>/doc/manual/</tt>. <br><br> <a href="http://d-i.alioth.debian.org/manual/">Version de développement</a> # <br> # <a href="$(HOME)/releases/testing/installmanual">Version en cours de # préparation pour la prochaine version stable (de « testing »)</a> <br/> <inddpsvn-installation-guide> </availability> </doctable> <p> Les versions du guide d'installation pour les éditions précédentes (et peut-être pour la prochaine version) de Debian sont accessibles depuis la <a href="$(HOME)/releases/">page de publication</a> pour ces éditions. </div> <hr> <document "Notes de la version Debian" "relnotes"> <div class="centerblock"> <p> Ce document contient des informations sur les nouveautés de la distribution Debian GNU/Linux actuelle ainsi que toutes les précisions nécessaires à la mise à niveau des anciennes versions. <doctable> <authors "Adam Di Carlo, Bob Hilliard, Josip Rodin, Anne Bezemer, Rob Bradford, Frans Pop, Andreas Barth, Javier Fernández-Sanguino Peña, Steve Langasek"> <status> Maintenu activement lors des publications de la distribution Debian. Contactez <a href="mailto:debian-doc@lists.debian.org?subject=Release%20Notes">debian-doc@lists.debian.org</a> pour plus d'informations. Problèmes et correctifs devraient être signalés par des <a href="https://bugs.debian.org/release-notes">rapports de bogue sur le pseudopaquet release-notes</a>. </status> <availability> <a href="$(HOME)/releases/stable/releasenotes">version stable actuelle</a>. <br> Disponible sur les <a href="$(HOME)/CD">CD et DVD complets officiels</a> dans le répertoire <tt>/doc/release-notes/</tt>. # <br> # Ã?galement disponible sur <a href="$(HOME)/mirror/list">ftp.debian.org et # tous ses miroirs</a> dans le répertoire <tt>/debian/doc/release-notes/</tt>. # <br><a href="$(HOME)/releases/testing/releasenotes">prochaine version # stable (en phase de test ou « testing »)</a>. <inddpsvn-release-notes> </availability> </doctable> </div> <hr> <document "Guide de référence pour Debian" "quick-reference"> <div class="centerblock"> <p> Ce guide couvre de nombreux aspects de l'administration système à travers des exemples de commandes shell. Des didacticiels sur les opérations de base, des astuces et d'autres informations traitent des sujets aussi variés que l'installation d'un système, la gestion des paquets Debian, le noyau Linux sous Debian, l'optimisation du système, la mise en place d'une passerelle, les éditeurs de texte, CVS, la programmation et GnuPG. <p>Il était connu avant sous le nom de « <cite>Quick Reference</cite> ». <doctable> <authors "Osamu Aoki (青木 修)"> <maintainer "Osamu Aoki (青木 修)"> <status> C'est le manuel utilisateur du DDP le plus complet actuellement, n'hésitez pas à faire part de critiques constructives. </status> <availability> <inpackage "debian-reference"><br> <inddpsvn-debian-reference> </availability> </doctable> </div> <hr> <document "Carte de référence Debian GNU/Linux" "refcard"> <div class="centerblock"> <p> Cette carte de référence fournit aux nouveaux utilisateurs de Debian GNU/Linux les commandes les plus importantes en une seule page, destinée à être une référence lorsqu'on travaille sur des systèmes Debian GNU/Linux. Une connaissance de base (ou mieux) des ordinateurs, fichiers, répertoires et de la ligne de commande est nécessaire. <doctable> <authors "W. Martin Borgert"> <maintainer "W. Martin Borgert"> <status> Publié, en développement actif </status> <availability> <inpackage "debian-refcard"><br> <inddpsvn-refcard> </availability> </doctable> </div> <hr> # This document has been added by French translators, it # describes l10n of a Debian box in French <document "Utiliser et configurer Debian pour le français" "l10n-french"> <div class="centerblock"> <p> Rédigé en français, ce manuel explique comment franciser l'environnement Debian pour les distributions <em>Potato</em> et <em>Woody</em>. <doctable> <authors "Nicolas Sabouret"> <status> Prêt </status> <availability> <inpackage "doc-debian-fr"><br> <inddpcvs langs="fr" name="fr/debian-fr-howto"> </availability> </doctable> </div> <hr> <document "FAQ Java et Debian GNU/Linux" "java-faq"> <div class="centerblock"> <p> Le but de cette FAQ est de regrouper toutes les questions qu'un utilisateur ou qu'un développeur pourrait se poser concernant Java pour autant que cela concerne Debian ; elle inclut les questions de licence, la liste des paquets de développement et des programmes relatifs à la construction d'un environnement Java libre. <doctable> <authors "Javier Fernández-Sanguino Peña, Torsten Werner, Niels Thykier, Sylvestre Ledru"> <status> Publié ; en développement actif. Mais une partie du contenu peut ne plus être exact. </status> <availability> <inpackage "java-common"><br> <inddpsvn-debian-java-faq> </availability> </doctable> </div> <hr> <document "Manuel de sécurisation Debian" "securing"> <div class="centerblock"> <p> Ce manuel décrit la sécurité du système d'exploitation Debian GNU/Linux et au sein du projet Debian. Il commence avec le processus de sécurisation et de renforcement de l'installation de Debian GNU/Linux par défaut (à la fois manuellement et automatiquement), il couvre certaines tâches courantes incluses dans la mise en place d'un environnement utilisateur et réseau sécurisé, il donne des informations sur les outils de sécurité disponibles, les étapes à suivre avant et après une compromission et il décrit également comment la sécurité est gérée dans Debian par l'équipe de sécurité. Le document inclut un guide de renforcement étape par étape et il y a dans les appendices des informations détaillées sur la façon de mettre en place un système de détection d'intrusions et un pont pare-feu avec Debian GNU/Linux. <doctable> <authors "Alexander Reelsen, Javier Fernández-Sanguino Peña"> <maintainer "Javier Fernández-Sanguino Peña"> <status> Publié ; en cours de développement avec quelques changement. Une partie du contenu peut ne plus être complètement à jour. </status> <availability> <inpackage "harden-doc"><br> <inddpsvn-securing-debian-howto> </availability> </doctable> </div>
Index: user-manuals.wml =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/doc/user-manuals.wml,v retrieving revision 1.99 diff -u -r1.99 user-manuals.wml --- user-manuals.wml 30 Apr 2014 07:44:09 -0000 1.99 +++ user-manuals.wml 25 May 2014 14:23:30 -0000 @@ -1,7 +1,7 @@ #use wml::debian::ddp title="Manuels DDP pour les utilisateurs" #include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs" #include "$(ENGLISHDIR)/doc/user-manuals.defs" -#use wml::debian::translation-check translation="1.143" maintainer="Simon Paillard" +#use wml::debian::translation-check translation="1.145" maintainer="Simon Paillard" # Translator -> 2009: Frédéric Bothamy @@ -15,7 +15,7 @@ <authors "Susan G. Kleinmann, Sven Rudolph, Santiago Vila, Josip Rodin, Javier Fernández-Sanguino Peña"> <maintainer "Javier Fernández-Sanguino Peña"> <status> - prêt + Prêt </status> <availability> <inpackage "debian-faq"><br> @@ -166,7 +166,7 @@ <authors "W. Martin Borgert"> <maintainer "W. Martin Borgert"> <status> - publié, en développement actif + Publié, en développement actif </status> <availability> <inpackage "debian-refcard"><br> @@ -190,7 +190,7 @@ <doctable> <authors "Nicolas Sabouret"> <status> - prêt + Prêt </status> <availability> <inpackage "doc-debian-fr"><br> @@ -212,10 +212,9 @@ environnement Java libre. <doctable> - <authors "Javier Fernández-Sanguino Peña"> + <authors "Javier Fernández-Sanguino Peña, Torsten Werner, Niels Thykier, Sylvestre Ledru"> <status> - Le développement est arrêté, un nouveau responsable pour le document - est nécessaire et une partie du contenu peut ne plus être exact. + Publié ; en développement actif. Mais une partie du contenu peut ne plus être exact. </status> <availability> <inpackage "java-common"><br> @@ -248,7 +247,8 @@ <authors "Alexander Reelsen, Javier Fernández-Sanguino Peña"> <maintainer "Javier Fernández-Sanguino Peña"> <status> - Publié ; en cours de développement + Publié ; en cours de développement avec quelques changement. Une partie du contenu peut + ne plus être complètement à jour. </status> <availability> <inpackage "harden-doc"><br>
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature