[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po4a://manpages-fr-extra/openssl/po4a/SSL_set/po/fr.po‏‏



Bonsoir,

relecture tardive.
Un diff avec la partie du fichier déjà traduite est toujours le bienvenu
(il est inutile de renvoyer mon diff).
Amicalement.
-- 
Jean-Paul
--- fr.po	2014-05-05 01:02:12.471919272 +0200
+++ fr.po-jp	2014-05-05 01:05:31.603824525 +0200
@@ -81,12 +81,12 @@
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_bio.pod:15
 msgid "SSL_set_bio() connects the BIOs B<rbio> and B<wbio> for the read and write operations of the TLS/SSL (encrypted) side of B<ssl>."
-msgstr "SSL_set_bio() connecte les BIO B<rbio> et B<wbio> pour les opération de lecture et écriture du côté TLS/SSL (chiffré) de B<ssl>."
+msgstr "B<SSL_set_bio>() connecte les BIO B<rbio> et B<wbio> pour les opérations de lecture et écriture du côté TLS/SSL (chiffré) de I<ssl>."
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_bio.pod:18
 msgid "The SSL engine inherits the behaviour of B<rbio> and B<wbio>, respectively.  If a BIO is non-blocking, the B<ssl> will also have non-blocking behaviour."
-msgstr "Le moteur SSL hérite du comportement de B<rbio> et B<wbio>, respectivement. Si un BIO n'est pas bloquant, B<ssl> aura également un comportement non bloquant."
+msgstr "Le moteur SSL hérite du comportement de B<rbio> et B<wbio>, respectivement. Si un BIO n'est pas bloquant, I<ssl> aura également un comportement non bloquant."
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_bio.pod:21
@@ -107,7 +107,7 @@
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_bio.pod:26
 msgid "SSL_set_bio() cannot fail."
-msgstr "SSL_set_bio() ne peut pas échouer."
+msgstr "B<SSL_set_bio>() ne peut pas échouer."
 
 #. type: =head1
 #: C/ssl/SSL_set_bio.pod:28
@@ -152,12 +152,12 @@
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_connect_state.pod:17
 msgid "SSL_set_connect_state() sets B<ssl> to work in client mode."
-msgstr "B<SSL_set_connect_state>() définit B<ssl> pour fonctionner en mode client."
+msgstr "B<SSL_set_connect_state>() définit I<ssl> pour fonctionner en mode client."
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_connect_state.pod:19
 msgid "SSL_set_accept_state() sets B<ssl> to work in server mode."
-msgstr "B<SSL_set_accept_state>() définit B<ssl> pour fonctionner en mode serveur."
+msgstr "B<SSL_set_accept_state>() définit I<ssl> pour fonctionner en mode serveur."
 
 #. type: =head1
 #: C/ssl/SSL_set_connect_state.pod:21
@@ -170,12 +170,12 @@
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_connect_state.pod:23
 msgid "When the SSL_CTX object was created with L<SSL_CTX_new(3)|SSL_CTX_new(3)>, it was either assigned a dedicated client method, a dedicated server method, or a generic method, that can be used for both client and server connections. (The method might have been changed with L<SSL_CTX_set_ssl_version(3)|SSL_CTX_set_ssl_version(3)> or SSL_set_ssl_method().)"
-msgstr "Quand l'objet SSL_CTX a été créé avec L<SSL_CTX_new(3)|SSL_CTX_new(3)>, il était assigné a une méthode de client dédiée, une méthode de serveur dédiée ou une méthode générique qui pouvait être utilisée à la fois pour les connexions en client et serveur (la méthode a pu être modifiée avec L<SSL_CTX_set_ssl_version(3)|SSL_CTX_set_ssl_version(3)> ou B<SSL_set_ssl_method>())."
+msgstr "Quand l'objet SSL_CTX a été créé avec L<SSL_CTX_new(3)|SSL_CTX_new(3)>, il lui était assigné soit un mode client dédié, soit un mode serveur dédié, ou un mode générique qui pouvait être utilisé à la fois pour les connexions en client et serveur (le mode a pu être modifié avec L<SSL_CTX_set_ssl_version(3)|SSL_CTX_set_ssl_version(3)> ou B<SSL_set_ssl_method>())."
 
-#. type: textblock
+ type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_connect_state.pod:30
 msgid "When beginning a new handshake, the SSL engine must know whether it must call the connect (client) or accept (server) routines. Even though it may be clear from the method chosen, whether client or server mode was requested, the handshake routines must be explicitly set."
-msgstr "Lors de l'initialisation de connexion, le moteur SSL doit savoir s'il doit appeler les routines « connect » (client) ou « accept » (serveur). Même s'il peut être clair en fonction de la méthode choisie si le mode client ou serveur a été demandé, les routines d'initialisation de connexion doivent être définies explicitement."
+msgstr "Lors dâ??une initialisation de connexion, le moteur SSL doit savoir s'il doit appeler les routines « connect » (client) ou « accept » (serveur). Même si cela peut être évident en fonction du mode choisi â?? si le mode client ou serveur a été demandé â?? les routines d'initialisation de connexion doivent être définies explicitement."
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_connect_state.pod:35
@@ -219,24 +219,24 @@
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_fd.pod:21
 msgid "When performing the operation, a B<socket BIO> is automatically created to interface between the B<ssl> and B<fd>. The BIO and hence the SSL engine inherit the behaviour of B<fd>. If B<fd> is non-blocking, the B<ssl> will also have non-blocking behaviour."
-msgstr "Lors de la réalisation de l'opération, une B<socket BIO> est automatiquement créée pour faire l'interface entre les I<ssl> et I<fd>. Le BIO, et donc le moteur SSL, hérite du comportement du I<fd>. Si I<fd> est non bloquant, le I<ssl> aura aussi un comportement non bloquant."
+msgstr "Lors de la réalisation de l'opération, une I<socket BIO> est automatiquement créée pour faire l'interface entre I<ssl> et I<fd>. Le BIO, et donc le moteur SSL, hérite du comportement du I<fd>. Si I<fd> est non bloquant, le I<ssl> aura aussi un comportement non bloquant."
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_fd.pod:29
 msgid "SSL_set_rfd() and SSL_set_wfd() perform the respective action, but only for the read channel or the write channel, which can be set independently."
-msgstr "B<SSL_set_rfd>() et B<SSL_set_wfd>() réalisent l'action respective, mais seulement pour le canal de lecture ou le canal d'écriture, qui peuvent être définis indépendamment."
+msgstr "B<SSL_set_rfd>() et B<SSL_set_wfd>() réalisent leur action respective, mais seulement pour le canal de lecture ou le canal d'écriture, qui peuvent être définis indépendamment."
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_fd.pod:34
 #: C/ssl/SSL_set_session.pod:36
 msgid "The following return values can occur:"
-msgstr "Les valeurs suivantes peuvent être renvoyées."
+msgstr "Les valeurs suivantes peuvent être renvoyées :"
 
 #. type: =item
 #: C/ssl/SSL_set_fd.pod:38
 #: C/ssl/SSL_set_session.pod:40
 msgid "C<0>"
-msgstr "Z<>0"
+msgstr "C<0>"
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_fd.pod:40
@@ -247,7 +247,7 @@
 #: C/ssl/SSL_set_fd.pod:42
 #: C/ssl/SSL_set_session.pod:44
 msgid "C<1>"
-msgstr "Z<>1"
+msgstr "C<1>"
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_fd.pod:44
@@ -258,7 +258,7 @@
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_fd.pod:50
 msgid "L<SSL_get_fd(3)|SSL_get_fd(3)>, L<SSL_set_bio(3)|SSL_set_bio(3)>, L<SSL_connect(3)|SSL_connect(3)>, L<SSL_accept(3)|SSL_accept(3)>, L<SSL_shutdown(3)|SSL_shutdown(3)>, L<ssl(3)|ssl(3)> , L<bio(3)|bio(3)>"
-msgstr "L<SSL_get_fd(3)|SSL_get_fd(3)>, L<SSL_set_bio(3)|SSL_set_bio(3)>, L<SSL_connect(3)|SSL_connect(3)>, L<SSL_accept(3)|SSL_accept(3)>, L<SSL_shutdown(3)|SSL_shutdown(3)>, L<ssl(3)|ssl(3)> , L<bio(3)|bio(3)>"
+msgstr "L<SSL_get_fd(3)|SSL_get_fd(3)>, L<SSL_set_bio(3)|SSL_set_bio(3)>, L<SSL_connect(3)|SSL_connect(3)>, L<SSL_accept(3)|SSL_accept(3)>, L<SSL_shutdown(3)|SSL_shutdown(3)>, L<ssl(3)|ssl(3)>, L<bio(3)|bio(3)>"
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_session.pod:5
@@ -283,12 +283,12 @@
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_session.pod:22
 msgid "If there is already a session set inside B<ssl> (because it was set with SSL_set_session() before or because the same B<ssl> was already used for a connection), SSL_SESSION_free() will be called for that session."
-msgstr "Si une session est déjà définie dans I<ssl> (parce qu'elle a été définie avec B<SSL_set_session>() auparavant ou que la même I<ssl> a déjà été utilisée pour une connexion), B<SSL_SESSION_free>() sera appelée pour cette session."
+msgstr "Si une session est déjà définie dans I<ssl> (parce qu'elle a été définie avec B<SSL_set_session>() auparavant ou que le même I<ssl> a déjà été utilisé pour une connexion), B<SSL_SESSION_free>() sera appelée pour cette session."
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_session.pod:28
 msgid "SSL_SESSION objects keep internal link information about the session cache list, when being inserted into one SSL_CTX object's session cache.  One SSL_SESSION object, regardless of its reference count, must therefore only be used with one SSL_CTX object (and the SSL objects created from this SSL_CTX object)."
-msgstr "Les objets SSL_SESSION conservent des informations internes sur les liens à propos de la liste du cache de sessions, lorsqu'ils sont insérés dans le cache de sessions d'un objet SSL_CTX. Un objet SSL_SESSION, quel que soit son compteur de références, ne doit donc être utilisé qu'avec un objet SSL_CTX (et les objets SSL créés à partir de cet objet SSL_CTX)."
+msgstr "Les objets SSL_SESSION conservent des informations sur les liens internes à propos de la liste du cache de sessions, lorsqu'ils sont insérés dans le cache de sessions d'un objet SSL_CTX. Un objet SSL_SESSION, quel que soit son compteur de références, ne doit donc être utilisé qu'avec un objet SSL_CTX (et les objets SSL créés à partir de cet objet SSL_CTX)."
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_session.pod:42
@@ -303,7 +303,7 @@
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_shutdown.pod:5
 msgid "SSL_set_shutdown, SSL_get_shutdown - manipulate shutdown state of an SSL connection"
-msgstr "SSL_set_shutdown, SSL_get_shutdown -  manipule l'état d'arrêt d'une connexion SSL"
+msgstr "SSL_set_shutdown, SSL_get_shutdown - Manipuler l'état d'arrêt d'une connexion SSL"
 
 #. type: verbatim
 #: C/ssl/SSL_set_shutdown.pod:11
@@ -311,7 +311,9 @@
 msgid ""
 " void SSL_set_shutdown(SSL *ssl, int mode);\n"
 "\n"
-msgstr " void SSL_set_shutdown(SSL *ssl, int mode);\n"
+msgstr ""
+" void SSL_set_shutdown(SSL *ssl, int mode);\n"
+"\n"
 
 #. type: verbatim
 #: C/ssl/SSL_set_shutdown.pod:13
@@ -319,17 +321,19 @@
 msgid ""
 " int SSL_get_shutdown(const SSL *ssl);\n"
 "\n"
-msgstr " int SSL_get_shutdown(const SSL *ssl);\n"
+msgstr ""
+" int SSL_get_shutdown(const SSL *ssl);\n"
+"\n"
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_shutdown.pod:17
 msgid "SSL_set_shutdown() sets the shutdown state of B<ssl> to B<mode>."
-msgstr "SSL_set_shutdown() définit l'état d'arrêt de B<ssl> à B<mode>."
+msgstr "B<SSL_set_shutdown>() définit l'état d'arrêt de I<ssl> à I<mode>."
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_shutdown.pod:19
 msgid "SSL_get_shutdown() returns the shutdown mode of B<ssl>."
-msgstr "SSL_get_shutdown() retourne le mode d'arrêt de B<ssl>."
+msgstr "B<SSL_get_shutdown>() retourne le mode d'arrêt de I<ssl>."
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_shutdown.pod:23
@@ -344,7 +348,7 @@
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_shutdown.pod:29
 msgid "No shutdown setting, yet."
-msgstr "Arrêt pas encore défini."
+msgstr "Réglages dâ??arrêt pas encore définis."
 
 #. type: =item
 #: C/ssl/SSL_set_shutdown.pod:31
@@ -354,7 +358,7 @@
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_shutdown.pod:33
 msgid "A \"close notify\" shutdown alert was sent to the peer, the connection is being considered closed and the session is closed and correct."
-msgstr "Une notification dâ??arrêt (« close notify ») à été envoyée aux pairs, la connexion est considérée comme terminée et la session est terminée et correcte."
+msgstr "Une notification dâ??arrêt (« close notify ») a été envoyée au pair, la connexion est considérée comme terminée et la session est terminée et correcte."
 
 #. type: =item
 #: C/ssl/SSL_set_shutdown.pod:36
@@ -364,7 +368,7 @@
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_shutdown.pod:38
 msgid "A shutdown alert was received form the peer, either a normal \"close notify\" or a fatal error."
-msgstr "Une alerte de fermeture a été reçu d'un pair, soit une erreur normale « close notify » soit une erreur fatale."
+msgstr "Une alerte de fermeture a été reçue d'un pair, soit une notification normale « close notify », soit une erreur fatale."
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_shutdown.pod:43
@@ -374,22 +378,22 @@
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_shutdown.pod:45
 msgid "The shutdown state of the connection is used to determine the state of the ssl session. If the session is still open, when L<SSL_clear(3)|SSL_clear(3)> or L<SSL_free(3)|SSL_free(3)> is called, it is considered bad and removed according to RFC2246.  The actual condition for a correctly closed session is SSL_SENT_SHUTDOWN (according to the TLS RFC, it is acceptable to only send the \"close notify\" alert but to not wait for the peer's answer, when the underlying connection is closed).  SSL_set_shutdown() can be used to set this state without sending a close alert to the peer (see L<SSL_shutdown(3)|SSL_shutdown(3)>)."
-msgstr "L'état de fermeture de la connexion est utilisée pour déterminer l'état de la session ssl. Si la session est toujours ouverte, quand L<SSL_clear(3)|SSL_clear(3)> ou  L<SSL_free(3)|SSL_free(3)> est appelé, il est considéré comme mauvais et est enlevé selon la RFC 2246. La condition actuelle pour une session correctement fermée est  SSL_SENT_SHUTDOWN (selon la RFC de TLS, il est acceptable d'envoyer seulement l'alerte « close notify » mais pas d'attendre une réponse du pair, quand  la connexion sous-jacente est fermée). SSL_set_shutdown() peut être utilisé pour définir l'état sans envoyer une alerte de fermeture au pair (voir L<SSL_shutdown(3)|SSL_shutdown(3)>)."
+msgstr "L'état de fermeture de la connexion est utilisé pour déterminer l'état de la session ssl. Si la session est toujours ouverte, quand L<SSL_clear(3)|SSL_clear(3)> ou L<SSL_free(3)|SSL_free(3)> est appelée, elle est considérée comme mauvaise et est enlevée selon la RFC 2246. La condition nécessaire pour quâ??une session soit correctement fermée est SSL_SENT_SHUTDOWN (selon la RFC de TLS, il est acceptable d'envoyer seulement l'alerte « close notify » mais pas d'attendre une réponse du pair, quand  la connexion sous-jacente est fermée). B<SSL_set_shutdown>() peut être utilisée pour définir l'état sans envoyer une alerte de fermeture au pair (voir L<SSL_shutdown(3)|SSL_shutdown(3)>)."
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_shutdown.pod:56
 msgid "If a \"close notify\" was received, SSL_RECEIVED_SHUTDOWN will be set, for setting SSL_SENT_SHUTDOWN the application must however still call L<SSL_shutdown(3)|SSL_shutdown(3)> or SSL_set_shutdown() itself."
-msgstr "Si « close notify » a été reçu, SSL_RECEIVED_SHUTDOWN sera défini, pour définir SSL_SENT_SHUTDOWN l'application doit cependant encore appeler L<SSL_shutdown(3)|SSL_shutdown(3)> ou SSL_set_shutdown() elle-même."
+msgstr "Si « close notify » a été reçu, SSL_RECEIVED_SHUTDOWN sera défini ; pour définir SSL_SENT_SHUTDOWN l'application doit cependant encore appeler L<SSL_shutdown(3)|SSL_shutdown(3)> ou B<SSL_set_shutdown>() elle-même."
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_shutdown.pod:62
 msgid "SSL_set_shutdown() does not return diagnostic information."
-msgstr "SSL_set_shutdown() ne renvoie pas les informations de diagnostic."
+msgstr "B<SSL_set_shutdown>() ne renvoie pas dâ??information de diagnostic."
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_shutdown.pod:64
 msgid "SSL_get_shutdown() returns the current setting."
-msgstr "SSL_get_shutdown() renvoie la configuration actuelle."
+msgstr "B<SSL_get_shutdown>() renvoie la configuration actuelle."
 
 #. type: textblock
 #: C/ssl/SSL_set_shutdown.pod:68

Reply to: