[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://nova/fr.po 7f5u



Bonjour,

On Mon, Feb 17, 2014 at 12:39:06AM +0100, jean-pierre giraud wrote:
V> Bonjour,
> 
> Le 14/02/2014 10:36, Julien Patriarca a écrit :
> 
> > 
> > Voici un diff du fichier avec les derni�res traductions.
> > 
> Voici une relecture. Je joins le diff à partir d'un fichier complet
> reconstitué à partir du diff de Julien.
> Je joins aussi le fichier complet.
> Amicalement
> jipege
Merci à JP pour cette relecture.
# Translation of nova debconf templates to french.
# Copyright (C) 2012, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the nova package.
# Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2012-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nova@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-08 17:20+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-26 18:44+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:2001
msgid "Auth server hostname:"
msgstr "Nom d'hôte du serveur d'authentification : "

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:2001
msgid ""
"Please specify the URL of your Nova authentication server. Typically this is "
"also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse URL du serveur d'authentification Nova. En "
"général, il s'agit également de l'adresse URL du Service d'identité "
"OpenStack (Keystone)."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid "Auth server tenant name:"
msgstr "Nom d'espace client du serveur d'authentification :"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:4001
msgid "Auth server username:"
msgstr "Identifiant pour le serveur d'authentification :"

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-common.templates:5001
msgid "Auth server password:"
msgstr "Mot de passe pour le serveur d'authentification :"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:6001
msgid "Set up a database for Nova?"
msgstr "Faut-il installer une base de données pour Nova ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:6001
msgid ""
"No database has been set up for Nova to use. If you want to set one up now, "
"please make sure you have all needed information:"
msgstr ""
"Aucune base de données n'a été installée pour Nova. Si vous souhaitez en "
"installer une maintenant, veuillez vous assurer de disposer de toutes les "
"informations nécessaires :"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:6001
msgid ""
" * the host name of the database server (which must allow TCP\n"
"   connections from this machine);\n"
" * a username and password to access the database;\n"
" * the type of database management software you want to use."
msgstr ""
" - le nom d'hôte du serveur de bases de données (qui doit\n"
"   autoriser les connexions TCP depuis cette machine) ;\n"
" - un identifiant et un mot de passe pour accéder à\n"
"   la base de données ;\n"
" - le type de gestionnaire de base de données que vous\n"
"   souhaitez utiliser."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:6001
msgid ""
"If you don't choose this option, no database will be set up and Nova will "
"use regular SQLite support."
msgstr ""
"Si vous ne choisissez pas cette option, aucune base de données ne sera "
"installée et Nova utilisera la gestion SQLite de base."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:6001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"nova-common\"."
msgstr ""
"Vous pouvez changer ce réglage plus tard en exécutant « dpkg-reconfigure -"
"plow nova-common »."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
msgid "API to activate:"
msgstr "API à activer :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
msgid ""
"Openstack Nova supports different API services, each of them binding on a "
"different port. Select which one nova-api should support."
msgstr ""
"OpenStack Nova prend en charge différents services API, chacun d'entre eux "
"reliés à un port différent. Veuillez choisir quelle api Nova devra utiliser."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
msgid ""
"If it is a compute node that you are setting-up, then you only need to run "
"the metadata API server. If you run Cinder, then you don't need osapi_volume "
"(you cannot run osapi_volume and cinder-api on the same server: they bind on "
"the same port)."
msgstr ""
"Si c'est un nœud de calcul que vous installez, alors, vous n'avez qu'à "
"lancer le serveur API de métadonnées. Si vous utilisez Cinder, alors, vous "
"n'avez pas besoin d'osapi_volume (vous ne pouvez pas lancer osapi_volume et "
"l'api de cinder sur le même serveur : ils sont liés au même port)."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:8001
msgid "IP address on Nova management network:"
msgstr "Adresse IP de Nova sur le réseau de gestion :"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:8001
msgid ""
"Please enter the IP address for this physical node on the private network "
"being used for OpenStack Compute management."
msgstr ""
"Veuillez entrer une adresse IP pour ce noeud physique sur le réseau privé "
"utilisé pour gérer OpenStack Compute."
#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the IP address that will be set in the my_ip directive of nova.conf."
msgid "This value will be stored in the my_ip directive of nova.conf."
msgstr ""
"Veuillez entrer l'adresse IP qui sera enregistrée dans la directive my_ip de "
"nova.conf."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:9001
msgid "Neutron server URL:"
msgstr "Adresse URL du serveur Neutron :"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid "Please specify the IP address of that server."
msgid "Please enter the URL of the Neutron server."
msgstr "Veuillez indiquer l'adresse URL du serveur Neutron."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:10001
#, fuzzy
#| msgid "Auth server tenant name:"
msgid "Neutron admin tenant name:"
msgstr "Nom d'espace client administrateur de Neutron :"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../nova-common.templates:10001 ../nova-common.templates:11001
#: ../nova-common.templates:12001
msgid ""
"Nova needs to be able to communicate with Neutron through Keystone. "
"Therefore Nova needs to know the Neutron admin tenant, username and password."
msgstr ""
"Nova doit pouvoir communiquer avec Neutron au travers de Keystone. Cependant "
"Nova a besoin de connaître l'identifiant et le mot de passe du client "
"administrateur de Neutron."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:10001
msgid "Please enter the name of the admin tenant for Neutron."
msgstr "Veuillez entrer le nom du client administrateur pour Neutron."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:11001
#, fuzzy
#| msgid "Auth server tenant name:"
msgid "Neutron administrator username:"
msgstr "Identifiant de l'administrateur pour Neutron :"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:11001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the username used to connect to your XenAPI (XCP server)."
msgid "Please enter the username of the Neutron administrator."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant de l'administrateur pour Neutron."

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-common.templates:12001
#, fuzzy
#| msgid "Auth server tenant name:"
msgid "Neutron administrator password:"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur de Neutron :"

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-common.templates:12001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the password used to connect to your XenAPI (XCP server)."
msgid "Please enter the password of the Neutron administrator."
msgstr "Veuillez indiquer le mot de passe de l'administrateur de Neutron."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:13001
msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
msgstr "Adresse IP de l'hôte RabbitMQ :"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../nova-common.templates:13001 ../nova-common.templates:14001
#: ../nova-common.templates:15001
msgid ""
"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
"needs to connect to a central RabbitMQ server."
msgstr ""
"Afin de pouvoir interagir avec d'autres composants d'OpenStack, ce paquet "
"doit se connecter à un serveur centralisé RabbitMQ."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:13001
msgid "Please specify the IP address of that server."
msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP de ce serveur."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:14001
msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "Identifiant de connexion au serveur RabbitMQ :"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:14001
msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant à utiliser pour se connecter au serveur "
"RabbitMQ."

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-common.templates:15001
msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "Mot de passe de connexion au serveur RabbitMQ :"

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-common.templates:15001
msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour se connecter au serveur "
"RabbitMQ :"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
msgid "Address of the XenAPI dom0:"
msgstr "Adresse pour le dom0 de XenAPI :"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
msgid ""
"Nova Compute Xen needs to know the address of the server running XenAPI. You "
"can enter an IP address, or a fully qualified domain name if it resolves "
"correctly."
msgstr ""
"Nova Compute Xen a besoin de connaître l'adresse du serveur qui exécute "
"XenAPI. Vous pouvez indiquer l'adresse IP ou un nom de domaine pleinement "
"qualifié s'il peut être résolu correctement."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
msgid ""
"This may be a server running Citrix XenServer, the CentOS Xen Cloud Platform "
"(XCP) appliance installed from an ISO image, or even the Kronos Project's "
"XCP (available in Debian and Ubuntu as the package xcp-xapi)."
msgstr ""
"Cela peut être un serveur exécutant Citrix XenServer, le serveur CentOS Xen "
"Cloud Platform (XCP) installé depuis une image ISO, ou même la version XCP "
"du projet Kronos (disponible dans Debian et Ubuntu en tant que paquet xcp-"
"api)."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001 ../nova-compute-xen.templates:3001
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid "This can later be edited in /etc/nova/nova-compute.conf."
msgstr ""
"Ce choix peut être modifié ultérieurement en modifiant le fichier /etc/nova/"
"nova-compute.conf."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:3001
msgid "Username to connect to XenAPI:"
msgstr "Identifiant de connexion à XenAPI :"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:3001
msgid "Please enter the username used to connect to your XenAPI (XCP server)."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant à utiliser pour se connecter à XenAPI "
"(serveur XCP)."

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid "Password to connect to XenAPI:"
msgstr "Mot de passe de connexion à XenAPI :"

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid "Please enter the password used to connect to your XenAPI (XCP server)."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour la connexion à XenAPI "
"(serveur XCP)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-api.templates:1001
msgid "Register Nova in the keystone endpoint catalog?"
msgstr "Enregistrer Nova dans le catalogue de points d'accès de Keystone ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-api.templates:1001
msgid ""
"Each Openstack services (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". Select if you want to run these commands now."
msgstr ""
"Chaque service OpenStack (chaque API) doit être enregistré pour être "
"accessible. Cela peut être fait en utilisant « keystone service-create » et "
"« keystone endpoint-create ». Choisissez si vous souhaitez lancer ces "
"commandes maintenant."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-api.templates:1001
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running keystone server on which "
"to connect using the Keystone auth token."
msgstr ""
"Veuillez noter que vous aurez besoin d'un serveur Keystone fonctionnel sur "
"lequel se connecter pour utiliser le jeton d'authentification Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:2001
msgid "Keystone IP address:"
msgstr "Adresse IP de Keystone : "

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:2001
msgid ""
"Enter the IP address of your keystone server, so that nova-api can contact "
"Keystone to do the Nova service and endpoint creation."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur Keystone, pour que l'api de Nova "
"puisse contacter Keystone pour établir le service Nova et créer le point "
"d'accès."

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-api.templates:3001
msgid "Keystone Auth Token:"
msgstr "Jeton d'authentification Keystone : "

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-api.templates:3001
msgid ""
"To configure its endpoint in Keystone, nova-api needs the Keystone auth "
"token."
msgstr ""
"Pour configurer son point d'accès dans Keystone, l'api de Nova a besoin du "
"jeton d'authentification Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:4001
msgid "Nova endpoint IP address:"
msgstr "Adresse IP du point d'accès Nova : "

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:4001
msgid ""
"Enter the IP address that will be used to contact Nova (eg: the Nova "
"endpoint IP address)."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse IP qui sera utilisée pour contacter Nova (ex : "
"l'adresse IP du point d'accès Nova)."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:4001
msgid ""
"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
"Cette adresse IP doit être accessible depuis les clients qui utiliseront ce "
"service, donc si vous installez un nuage public, ce devra être une adresse "
"IP publique."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:5001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Nom de la région à enregistrer : "

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:5001
msgid ""
"Openstack can be used using availability zones, with each region "
"representing a location. Please enter the zone that you wish to use when "
"registering the endpoint."
msgstr ""
"OpenStack prend en charge l'utilisation de zones disponibles, avec chaque "
"région représentant un lieu. Veuillez entrer la zone que vous souhaitez "
"utiliser lors de l'enregistrement d'un point d'accès."

#. Type: select
#. Description
#: ../nova-consoleproxy.templates:1001
msgid "Type of console daemon to start at boot time:"
msgstr "Type de démon console à lancer au démarrage : "

#. Type: select
#. Description
#: ../nova-consoleproxy.templates:1001
msgid ""
"Nova Console supports 3 types of consoles. One is specific to Xen, called "
"XVP (Xen VNC Proxy), and the other daemon supports KVM. While the SPICE "
"protocol is normally faster than VNC, it also requires support for web "
"sockets in your browser, and that is a feature only very modern browsers "
"have support for."
msgstr ""
"Nova Console prend en charge 3 types de consoles. Une est spécifique à Xen, "
"appelée XVP (Xen VNC Proxy) et l'autre démon prend en charge KVM. Alors que "
"le protocole SPICE est théoriquement plus rapide que VNC, il requiert "
"également l’emploi des sockets web dans le navigateur, et c'est une "
"fonctionnalité dont seuls les navigateurs les plus modernes disposent."

#. Type: select
#. Description
#: ../nova-consoleproxy.templates:1001
msgid "This can later be edited in /etc/default/nova-consoleproxy."
msgstr ""
"Ce choix peut être modifié ultérieurement en modifiant le fichier /etc/"
"default/nova-consoleproxy."

#~ msgid "Value for my_ip:"
#~ msgstr "Valeur pour my_ip : "

#, fuzzy
#~| msgid "Value for my_ip:"
#~ msgid "Value for neutron_url:"
#~ msgstr "Valeur pour my_ip : "

#~ msgid "Start nova services at boot?"
#~ msgstr "Faut-il démarrer les services Nova au démarrage ?"

#~ msgid ""
#~ "Please choose whether you want to start Nova services when the machine is "
#~ "booted up."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez choisir s'il faut démarrer les services Nova lorsque la machine "
#~ "est démarrée."

#~ msgid ""
#~ "Enter the IP address that will be set in the rabbitmq_host directive of "
#~ "nova.conf. If you are installing openstack-proxy-node, then the default "
#~ "to use 127.0.0.1 is probably fine. If you are installing openstack-"
#~ "compute-node, then enter the IP address of your proxy-node host."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez entrer l'adresse IP qui sera renseignée pour la directive "
#~ "rabbitmq_host de nova.conf. Si vous installez openstack-proxy-node, alors "
#~ "la valeur par défaut 127.0.0.1 devrait suffire. Si vous installez "
#~ "openstack-compute-node, alors veuillez préciser l'adresse IP de votre "
#~ "hôte proxy-node."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: