[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://nova/fr.po 7f5u



Bonjour,

On Fri, Feb 14, 2014 at 08:53:03AM +0100, Julien Patriarca wrote:
> D�l�'�is compl�ment pass�u travers. Je prends bien entendu.

Voici un diff du fichier avec les derni�s traductions.
11c11
< "PO-Revision-Date: 2014-02-14 10:26+0100\n"
---
> "PO-Revision-Date: 2013-10-26 18:44+0100\n"
29,30c29,35
< msgid "Please specify the URL of your Nova authentication server. Typically this is also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)."
< msgstr "Veuillez indiquer l'adresse URL du serveur d'authentification Nova. En général, il s'agit également de l'adresse URL du Service d'identité OpenStack (Keystone)."
---
> msgid ""
> "Please specify the URL of your Nova authentication server. Typically this is "
> "also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)."
> msgstr ""
> "Veuillez indiquer l'adresse URL du serveur d'authentification Nova. En "
> "général, il s'agit également de l'adresse URL du Service d'identité "
> "OpenStack (Keystone)."
59,60c64,70
< msgid "No database has been set up for Nova to use. If you want to set one up now, please make sure you have all needed information:"
< msgstr "Aucune base de données n'a été installée pour Nova. Si vous souhaitez en installer une maintenant, veuillez vous assurer de disposer de toutes les informations nécessaires."
---
> msgid ""
> "No database has been set up for Nova to use. If you want to set one up now, "
> "please make sure you have all needed information:"
> msgstr ""
> "Aucune base de données n'a été installée pour Nova. Si vous souhaitez en "
> "installer une maintenant, veuillez vous assurer de disposer de toutes les "
> "informations nécessaires."
81,82c91,96
< msgid "If you don't choose this option, no database will be set up and Nova will use regular SQLite support."
< msgstr "Si vous ne choisissez pas cette option, aucune base de données ne sera installée et Nova utilisera la gestion SQLite de base."
---
> msgid ""
> "If you don't choose this option, no database will be set up and Nova will "
> "use regular SQLite support."
> msgstr ""
> "Si vous ne choisissez pas cette option, aucune base de données ne sera "
> "installée et Nova utilisera la gestion SQLite de base."
87,88c101,106
< msgid "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow nova-common\"."
< msgstr "Vous pouvez changer ce réglage plus tard en exécutant « dpkg-reconfigure -plow nova-common »."
---
> msgid ""
> "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
> "nova-common\"."
> msgstr ""
> "Vous pouvez changer ce réglage plus tard en exécutant « dpkg-reconfigure -"
> "plow nova-common »."
99,100c117,122
< msgid "Openstack Nova supports different API services, each of them binding on a different port. Select which one nova-api should support."
< msgstr "OpenStack Nova prend en charge différents services API, chacun d'entre eux reliés à un port différent. Veuillez choisir quelle api Nova devra utiliser."
---
> msgid ""
> "Openstack Nova supports different API services, each of them binding on a "
> "different port. Select which one nova-api should support."
> msgstr ""
> "OpenStack Nova prend en charge différents services API, chacun d'entre eux "
> "reliés à un port différent. Veuillez choisir quelle api Nova devra utiliser."
105,106c127,136
< msgid "If it is a compute node that you are setting-up, then you only need to run the metadata API server. If you run Cinder, then you don't need osapi_volume (you cannot run osapi_volume and cinder-api on the same server: they bind on the same port)."
< msgstr "Si c'est un nœud de calcul que vous installez, alors, vous n'avez qu'à lancer le serveur API de métadonnées. Si vous utilisez Cinder, alors, vous n'avez pas besoin d'osapi_volume (vous ne pouvez pas lancer osapi_volume et l'api de cinder sur le même serveur : ils sont liés au même port)."
---
> msgid ""
> "If it is a compute node that you are setting-up, then you only need to run "
> "the metadata API server. If you run Cinder, then you don't need osapi_volume "
> "(you cannot run osapi_volume and cinder-api on the same server: they bind on "
> "the same port)."
> msgstr ""
> "Si c'est un nœud de calcul que vous installez, alors, vous n'avez qu'à "
> "lancer le serveur API de métadonnées. Si vous utilisez Cinder, alors, vous "
> "n'avez pas besoin d'osapi_volume (vous ne pouvez pas lancer osapi_volume et "
> "l'api de cinder sur le même serveur : ils sont liés au même port)."
112c142
< msgstr "Adresse IP de Nova sur le réseau de gestion :"
---
> msgstr ""
117,118c147,150
< msgid "Please enter the IP address for this physical node on the private network being used for OpenStack Compute management."
< msgstr "Veuillez entrer une adresse IP pour ce noeud physique sur le réseau privé utilisé pour gérer OpenStack Compute."
---
> msgid ""
> "Please enter the IP address for this physical node on the private network "
> "being used for OpenStack Compute management."
> msgstr ""
122a155
> #, fuzzy
126c159,161
< msgstr "Cette valeur sera enregistrée dans la directive my_ip de nova.conf."
---
> msgstr ""
> "Veuillez entrer l'adresse IP qui sera renseignée dans la directive my_ip de "
> "nova.conf."
132c167
< msgstr "Adresse URL du serveur Neutron :"
---
> msgstr ""
136a172
> #, fuzzy
139c175
< msgstr "Veuillez indiquer l'adresse URL du serveur Neutron."
---
> msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP de ce serveur."
143a180
> #, fuzzy
146c183
< msgstr "Nom du client admin de Neutron :"
---
> msgstr "Nom d'espace client du serveur d'authentification :"
154,155c191
< #: ../nova-common.templates:10001
< #: ../nova-common.templates:11001
---
> #: ../nova-common.templates:10001 ../nova-common.templates:11001
157,158c193,196
< msgid "Nova needs to be able to communicate with Neutron through Keystone. Therefore Nova needs to know the Neutron admin tenant, username and password."
< msgstr "Nova doit pouvoir communiquer avec Neutron au travers de Keystone. Cependant Nova a besoin de connaître l'identifiant et le mot de passe du client administrateur de Nova."
---
> msgid ""
> "Nova needs to be able to communicate with Neutron through Keystone. "
> "Therefore Nova needs to know the Neutron admin tenant, username and password."
> msgstr ""
164c202
< msgstr "Veuillez entrer le nom du client administrateur pour Neutron."
---
> msgstr ""
168a207
> #, fuzzy
171c210
< msgstr "identifiant de l'administrateur pour Neutron :"
---
> msgstr "Nom d'espace client du serveur d'authentification :"
175a215
> #, fuzzy
179c219,221
< msgstr "Veuillez indiquer l'identifiant de l'administrateur de Neutron."
---
> msgstr ""
> "Veuillez indiquer l'identifiant à utiliser pour se connecter à XenAPI "
> "(serveur XCP)."
183a226
> #, fuzzy
186c229
< msgstr "Mot de passe de l'administrateur de Neutron :"
---
> msgstr "Nom d'espace client du serveur d'authentification :"
190a234
> #, fuzzy
194c238,240
< msgstr "Veuillez indiquer le mot de passe de l'administrateur de Neutron."
---
> msgstr ""
> "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour la connexion à XenAPI "
> "(serveur XCP)."
208,209c254
< #: ../nova-common.templates:13001
< #: ../nova-common.templates:14001
---
> #: ../nova-common.templates:13001 ../nova-common.templates:14001
211,212c256,261
< msgid "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package needs to connect to a central RabbitMQ server."
< msgstr "Afin de pouvoir interagir avec d'autres composants d'OpenStack, ce paquet doit se connecter à un serveur centralisé RabbitMQ."
---
> msgid ""
> "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
> "needs to connect to a central RabbitMQ server."
> msgstr ""
> "Afin de pouvoir interagir avec d'autres composants d'OpenStack, ce paquet "
> "doit se connecter à un serveur centralisé RabbitMQ."
230c279,281
< msgstr "Veuillez indiquer l'identifiant à utiliser pour se connecter au serveur RabbitMQ."
---
> msgstr ""
> "Veuillez indiquer l'identifiant à utiliser pour se connecter au serveur "
> "RabbitMQ."
242c293,295
< msgstr "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour se connecter au serveur RabbitMQ :"
---
> msgstr ""
> "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour se connecter au serveur "
> "RabbitMQ :"
253,254c306,313
< msgid "Nova Compute Xen needs to know the address of the server running XenAPI. You can enter an IP address, or a fully qualified domain name if it resolves correctly."
< msgstr "Nova Compute Xen a besoin de connaître l'adresse du serveur qui exécute XenAPI. Vous pouvez indiquer l'adresse IP ou un nom de domaine pleinement qualifié s'il peut être résolu correctement."
---
> msgid ""
> "Nova Compute Xen needs to know the address of the server running XenAPI. You "
> "can enter an IP address, or a fully qualified domain name if it resolves "
> "correctly."
> msgstr ""
> "Nova Compute Xen a besoin de connaître l'adresse du serveur qui exécute "
> "XenAPI. Vous pouvez indiquer l'adresse IP ou un nom de domaine pleinement "
> "qualifié s'il peut être résolu correctement."
259,260c318,326
< msgid "This may be a server running Citrix XenServer, the CentOS Xen Cloud Platform (XCP) appliance installed from an ISO image, or even the Kronos Project's XCP (available in Debian and Ubuntu as the package xcp-xapi)."
< msgstr "Cela peut être un serveur exécutant Citrix XenServer, le serveur CentOS Xen Cloud Platform (XCP) installé depuis une image ISO, ou même la version XCP du project Kronos (disponible dans Debian et Ubuntu en tant que paquet xcp-api)."
---
> msgid ""
> "This may be a server running Citrix XenServer, the CentOS Xen Cloud Platform "
> "(XCP) appliance installed from an ISO image, or even the Kronos Project's "
> "XCP (available in Debian and Ubuntu as the package xcp-xapi)."
> msgstr ""
> "Cela peut être un serveur exécutant Citrix XenServer, le serveur CentOS Xen "
> "Cloud Platform (XCP) installé depuis une image ISO, ou même la version XCP "
> "du project Kronos (disponible dans Debian et Ubuntu en tant que paquet xcp-"
> "api)."
268,269c334
< #: ../nova-compute-xen.templates:2001
< #: ../nova-compute-xen.templates:3001
---
> #: ../nova-compute-xen.templates:2001 ../nova-compute-xen.templates:3001
272c337,339
< msgstr "Ce choix peut être modifié ultérieurement en modifiant le fichier /etc/nova/nova-compute.conf."
---
> msgstr ""
> "Ce choix peut être modifié ultérieurement en modifiant le fichier /etc/nova/"
> "nova-compute.conf."
284c351,353
< msgstr "Veuillez indiquer l'identifiant à utiliser pour se connecter à XenAPI (serveur XCP)."
---
> msgstr ""
> "Veuillez indiquer l'identifiant à utiliser pour se connecter à XenAPI "
> "(serveur XCP)."
296c365,367
< msgstr "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour la connexion à XenAPI (serveur XCP)."
---
> msgstr ""
> "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour la connexion à XenAPI "
> "(serveur XCP)."
307,308c378,386
< msgid "Each Openstack services (each API) should be registered in order to be accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone endpoint-create\". Select if you want to run these commands now."
< msgstr "Chaque service OpenStack (chaque API) doit être enregistré pour être accessible. Cela peut être fait en utilisant « keystone service-create » et « keystone endpoint-create ». Choisissez si vous souhaitez lancer ces commandes maintenant."
---
> msgid ""
> "Each Openstack services (each API) should be registered in order to be "
> "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
> "endpoint-create\". Select if you want to run these commands now."
> msgstr ""
> "Chaque service OpenStack (chaque API) doit être enregistré pour être "
> "accessible. Cela peut être fait en utilisant « keystone service-create » et "
> "« keystone endpoint-create ». Choisissez si vous souhaitez lancer ces "
> "commandes maintenant."
313,314c391,396
< msgid "Note that you will need to have an up and running keystone server on which to connect using the Keystone auth token."
< msgstr "Veuillez noter que vous aurez besoin d'un serveur Keystone fonctionnel sur lequel se connecter pour utiliser le jeton d'authentification Keystone."
---
> msgid ""
> "Note that you will need to have an up and running keystone server on which "
> "to connect using the Keystone auth token."
> msgstr ""
> "Veuillez noter que vous aurez besoin d'un serveur Keystone fonctionnel sur "
> "lequel se connecter pour utiliser le jeton d'authentification Keystone."
325,326c407,413
< msgid "Enter the IP address of your keystone server, so that nova-api can contact Keystone to do the Nova service and endpoint creation."
< msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur Keystone, pour que l'api de Nova puisse contacter Keystone pour établir le service Nova et créer le point d'accès."
---
> msgid ""
> "Enter the IP address of your keystone server, so that nova-api can contact "
> "Keystone to do the Nova service and endpoint creation."
> msgstr ""
> "Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur Keystone, pour que l'api de Nova "
> "puisse contacter Keystone pour établir le service Nova et créer le point "
> "d'accès."
337,338c424,429
< msgid "To configure its endpoint in Keystone, nova-api needs the Keystone auth token."
< msgstr "Pour configurer son point d'accès dans Keystone, l'api de Nova a besoin du jeton d'authentification Keystone."
---
> msgid ""
> "To configure its endpoint in Keystone, nova-api needs the Keystone auth "
> "token."
> msgstr ""
> "Pour configurer son point d'accès dans Keystone, l'api de Nova a besoin du "
> "jeton d'authentification Keystone."
349,350c440,445
< msgid "Enter the IP address that will be used to contact Nova (eg: the Nova endpoint IP address)."
< msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP qui sera utilisée pour contacter Nova (ex : l'adresse IP du point d'accès Nova)."
---
> msgid ""
> "Enter the IP address that will be used to contact Nova (eg: the Nova "
> "endpoint IP address)."
> msgstr ""
> "Veuillez indiquer l'adresse IP qui sera utilisée pour contacter Nova (ex : "
> "l'adresse IP du point d'accès Nova)."
355,356c450,457
< msgid "This IP address should be accessible from the clients that will use this service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP address."
< msgstr "Cette adresse IP doit être accessible depuis les clients qui utiliseront ce service, donc si vous installez un nuage public, ce devra être une adresse IP publique."
---
> msgid ""
> "This IP address should be accessible from the clients that will use this "
> "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
> "address."
> msgstr ""
> "Cette adresse IP doit être accessible depuis les clients qui utiliseront ce "
> "service, donc si vous installez un nuage public, ce devra être une adresse "
> "IP publique."
367,368c468,475
< msgid "Openstack can be used using availability zones, with each region representing a location. Please enter the zone that you wish to use when registering the endpoint."
< msgstr "OpenStack prend en charge l'utilisation de zones disponibles, avec chaque région représentant un lieu. Veuillez entrer la zone que vous souhaitez utiliser lors de l'enregistrement d'un point d'accès."
---
> msgid ""
> "Openstack can be used using availability zones, with each region "
> "representing a location. Please enter the zone that you wish to use when "
> "registering the endpoint."
> msgstr ""
> "OpenStack prend en charge l'utilisation de zones disponibles, avec chaque "
> "région représentant un lieu. Veuillez entrer la zone que vous souhaitez "
> "utiliser lors de l'enregistrement d'un point d'accès."
379,380c486,497
< msgid "Nova Console supports 3 types of consoles. One is specific to Xen, called XVP (Xen VNC Proxy), and the other daemon supports KVM. While the SPICE protocol is normally faster than VNC, it also requires support for web sockets in your browser, and that is a feature only very modern browsers have support for."
< msgstr "Nova Console prend en charge 3 types de consoles. Une est spécifique à Xen, appelée XVP (Xen VNC Proxy) et l'autre démon prend en charge KVM. Alors que le protocole SPICE est théoriquement plus rapide que VNC, il requiert également l’emploi des sockets web dans le navigateur, et c'est une fonctionnalité dont seuls les navigateurs les plus modernes disposent."
---
> msgid ""
> "Nova Console supports 3 types of consoles. One is specific to Xen, called "
> "XVP (Xen VNC Proxy), and the other daemon supports KVM. While the SPICE "
> "protocol is normally faster than VNC, it also requires support for web "
> "sockets in your browser, and that is a feature only very modern browsers "
> "have support for."
> msgstr ""
> "Nova Console prend en charge 3 types de consoles. Une est spécifique à Xen, "
> "appelée XVP (Xen VNC Proxy) et l'autre démon prend en charge KVM. Alors que "
> "le protocole SPICE est théoriquement plus rapide que VNC, il requiert "
> "également l’emploi des sockets web dans le navigateur, et c'est une "
> "fonctionnalité dont seuls les navigateurs les plus modernes disposent."
386c503,505
< msgstr "Ce choix peut être modifié ultérieurement en modifiant le fichier /etc/default/nova-consoleproxy."
---
> msgstr ""
> "Ce choix peut être modifié ultérieurement en modifiant le fichier /etc/"
> "default/nova-consoleproxy."
389a509,535
> 
> #, fuzzy
> #~| msgid "Value for my_ip:"
> #~ msgid "Value for neutron_url:"
> #~ msgstr "Valeur pour my_ip : "
> 
> #~ msgid "Start nova services at boot?"
> #~ msgstr "Faut-il démarrer les services Nova au démarrage ?"
> 
> #~ msgid ""
> #~ "Please choose whether you want to start Nova services when the machine is "
> #~ "booted up."
> #~ msgstr ""
> #~ "Veuillez choisir s'il faut démarrer les services Nova lorsque la machine "
> #~ "est démarrée."
> 
> #~ msgid ""
> #~ "Enter the IP address that will be set in the rabbitmq_host directive of "
> #~ "nova.conf. If you are installing openstack-proxy-node, then the default "
> #~ "to use 127.0.0.1 is probably fine. If you are installing openstack-"
> #~ "compute-node, then enter the IP address of your proxy-node host."
> #~ msgstr ""
> #~ "Veuillez entrer l'adresse IP qui sera renseignée pour la directive "
> #~ "rabbitmq_host de nova.conf. Si vous installez openstack-proxy-node, alors "
> #~ "la valeur par défaut 127.0.0.1 devrait suffire. Si vous installez "
> #~ "openstack-compute-node, alors veuillez préciser l'adresse IP de votre "
> #~ "hôte proxy-node."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: