[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Demande traducteur pour dpkg



Salut Raphaël et la liste,

J'essaie en ce moment de faire un git clone --depth 1 suivi d'un
sparse checkout pour ne tirer que les trois fichiers po qui nous
intéressent, en gardant la structure du dépôt git, et j'ai des soucis.
Doit-on utiliser le "vrai" repository de travail alioth, comme le
suggérait ici Julien, ou bien est-on sûr que git clone
git://git.debian.org/git/dpkg/dpkg.git (comme l'a fait Steve) va
donner la même version courante ?

Quand j'essaie git clone -n
git://alioth.debian.org/anonscm/git/dpkg/dpkg.git/ --depth 1
j'obtiens : "fatal: remote error: access denied or repository not
exported: /anonscm/git/dpkg/dpkg.git/"

Sans doute lié au fait que tu dois ajouter des comptes sur alioth pour
ceux qui veulent faire cette manip, comme tu le disais tantôt, Raphaël
?

Merci,
   JB

P.S. Pour le moment on a :
- Steve pour les chaînes de script (492t, 47f, 7u)
- Julien pour une partie des chaînes de programme (1013t, 67f, 8u) ->
Julien fait les 8u et les 30 premières fuzzy
- jipege pour les chaînes des pages de man (1881t, 262f, 86u)
- je me propose de travailler avec Julien sur les chaînes de
programme, donc je fais les 37 dernières fuzzy et on va faire ensemble
une passe coordonnée sur les 1013t
- Thomas s'est dit disponible, sans affectation pour le moment.
Thomas, tu veux bien travailler avec Jean-Pierre sur le gros morceau
que sont les pages de man ?


Reply to: