On Sat, Jan 04, 2014 at 09:01:16AM +0100, Christian PERRIER wrote: > > Avec les même formulations que dans debian-installer pour les > templates relatifs aux mots de passe (dans l'original, c'est > volontairement exactement la formulmation de D-I). > Merci Christian pour cette relecture. Voici donc le nouveau fichier tenant compte des corrections de Christian.
# Translation to french of pinto debconf templates. # Copyright (C) 2014, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the pinto package. # Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pinto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pinto@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-03 08:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-03 10:18+0100\n" "Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n" "Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: password #. Description #: ../pinto.templates:2001 msgid "Pinto web administration password:" msgstr "Mot de passe pour l'interface d'administration web de Pinto :" #. Type: password #. Description #: ../pinto.templates:2001 msgid "Please choose the password for the \"pintoadmin\" user." msgstr "Veuillez choisir le mot de passe pour l'utilisateur « pintoadmin »." #. Type: password #. Description #: ../pinto.templates:2001 msgid "" "This username/password combination is needed, after installation, to log in " "to Pinto through its web interface." msgstr "" "Cette combinaison nom d'utilisateur/mot de passe est nécessaire, après " "l'installation, pour s'authentifier dans Pinto via son interface web." #. Type: password #. Description #: ../pinto.templates:2001 msgid "" "If this is left empty, you will have to manually configure accounts for " "Pinto." msgstr "" "Si ce champ est laissé vide, vous devrez configurer manuellement les comptes " "pour Pinto." #. Type: password #. Description #: ../pinto.templates:3001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Confirmation du mot de passe :" #. Type: password #. Description #: ../pinto.templates:3001 msgid "" "Please enter the same user password again to verify you have typed it " "correctly." msgstr "" "Veuillez entrer à nouveau le mot de passe afin de " "vérifier qu'il a été saisi correctement." #. Type: error #. Description #: ../pinto.templates:4001 msgid "Password input error" msgstr "Erreur de saisie du mot de passe" #. Type: error #. Description #: ../pinto.templates:4001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "Les deux mots de passe que vous avez entrés sont différents. Veuillez " "recommencer."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature