Le 30 nov. 13 à 11:34, Jérôme Fenal a écrit :
:
Bonjour à tous,
en train actuellement d'écrire un script pour hacker un plugin Wordpress,
je m'aperçois que je vais devoir passer par la localisation, donc créer
un
fichier *.po, puis ses petits frères *.mo…
J'ai déjà ouvert Poedit à plusieurs reprises, donc je vois un peu comment
ça se passe. Mais je n'ai jamais rien fait de concret avec !
Ma question porte sur la méthodologie. Vaut-il mieux attendre d'avoir
tout
terminé mon script avant de m'attaquer à la traduction des expressions ou
est-il préférable de créer tout de suite les fichiers de traduction en
ajoutant
les expressions dans les fichiers, au fur et à mesure que je les crée ?
Merci d'avance pour vos lumières,
Bonjour
Ça va dépendre de pleins de choses :
- le nombre de chaînes à traduire,
- le nombre de langues cibles que tu pourras gérer toi,
- etc.
En gros, fais comme tu veux, l'essentiel à la publication d'une
version significative du code d'avoir :
- 100% sur les langues que tu maîtrises,
- idéalement 100% sur les langues apportées par des contributeurs
externes si tu en as.
Pour les langues, je ferai le français et l'allemand.
toutes très simples : mots ou chaînes de caractères sans formatage.