[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Vim, po.vim et « previous-untranslated-string »



On Fri, Nov 15, 2013 at 12:49:07PM +0100, Thomas Vincent wrote:
> Salut,

  Salut Thomas,

> J'utilise vim quotidiennement mais de façon tellement basique que
> j'aurais du mal à me qualifier de vimiste.
 
  Pareil ! Disons que nous sommes des vimistes ceinture verte.

> Je ne peux donc pas répondre à ta question, mais ce dont tu parles
> m'intéresserait beaucoup et je suis sûr de ne pas être le seul.

  Je comprends. Déjà rien que pour tenir la dragée haute aux
lokalizistes, ça serait utile ;-)

> Je n'y connais rien aux scripts vim, mais je suis prêt à apprendre si tu
> veux un coup de main.

  Si tu as envie de t’y mettre aussi, j’ai ouvert un projet
savannah.nongnu.org ¹, où nous pourrions définir des « modules
livrables » pour découper les tâches (bien sûr, si d’autres veulent
participer, qu’ils soient les bienvenus). Par contre, si la seule
motivation est de me soulager d’une partie du fardeau, merci mais c’est
instructif (vimscripteur <= ceinture blanche) et ça m’amuse.

  Simon Paillard a dégoté un joli point de départ ². Il n’est pas tout à
fait abouti, dans le sens où :
  * il est exclusif ;
  * il ne traite pas les msgid mono-ligne ;
  * problème de lisibilité signalé par Simon ;
  * …
Mais il est KISS, et ça c’est cool. 8|

  En outre — je l’ai appris à mes dépends lors d’une récente collision
traductive contre Osamu ^^ — lorsque l’on fait un compendium ³ de
fichiers PO, les messages qui sont dupliqués sont enregistrés comme suit
(c’est un exemple, toute ressemblance avec la réalité…) :

#, fuzzy
msgid "The original one."
msgstr ""
"#-#-#-#-#  fr.Osamu.po (debian-reference)  #-#-#-#-#\n"
"Le un original."
"#-#-#-#-#  fr.Hoïde.po (debian-reference)  #-#-#-#-#\n"
"Le primitif."
"#-#-#-#-#  fr.Un-3ème-traducteur.po (debian-reference)  #-#-#-#-#\n"
"L’original."
…

  Mise à par la relation 1-à-n, qui complique un peu les choses, c’est
quasiment pareil. L’extension à po.vim pourrait être pratique dans ces
cas là aussi… on sait jamais… Osamu pourrait très bien nous refaire le
coup du compendium !

  Cordialement,

¹. https://savannah.gnu.org/task/?12946 (en attente d’approbation).
². http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2013/11/msg00123.html
³. $ info gettext 'compendium'

  PS Les éventuels intéressés devront m’envoyer un email avec leur
nom de compte d’utilisateur savannah.gnu.org pour les accès en écriture.

  PS @.Osamu si il tombe sur ce message : pardon pour ma plaisanterie
totalement injustifiée. C’est juste une vengeance pour le travail
supplémentaire, infligé par un mauvais concours de circonstances ;-)

-- 
 ___________________
| $ post_tenebras ↲ |       waouh !
| GNU        \ /    |      /
|          -- * --  |     o
| $ who ↲    / \    |_-- ~_|
| Alexandre Hoïde   |  _/| |
 -------------------


Reply to: