[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po4a://manpages-fr-extra/openssl/po4a/openssl/po/fr.po



Salut,

Le 03/06/2013 02:41, Baptiste a écrit :

> Relecture du diff. Suggestions appliquées sur le fichier complet.

Intégrée, merci.

> « coller entre » ne me plaît pas trop. Je pense que glue est utilisé en
> tant que nom dans la VO.

Modifié dans ce sens, merci.

Par avance merci pour vos dernières remarques.

Amicalement

David

diff --git a/openssl/po4a/openssl/po/fr.po b/openssl/po4a/openssl/po/fr.po
index fd47965..d8b53f5 100644
--- a/openssl/po4a/openssl/po/fr.po
+++ b/openssl/po4a/openssl/po/fr.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # French translations for the openssl package
-# Copyright (C) 2002, 2008, 2009, 2012 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>.
+# Copyright (C) 2002, 2008, 2009, 2012, 2013 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>.
 # This file is distributed under the same license as the openssl package.
 #
 # stolck, 2002.
 # Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2008, 2009.
-# David Prévot <david@tilapin.org>, 2012.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openssl\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-26 19:45-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-14 21:37-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-01 19:56-0400\n"
 "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -89,11 +89,12 @@ msgid ""
 "cryptography functions of OpenSSL's B<crypto> library from the shell.  It "
 "can be used for"
 msgstr ""
 "Le programme B<openssl> est un outil en ligne de commande qui permet "
 "d'utiliser les différentes fonctions cryptographiques de la bibliothèque "
-"B<crypto> d'OpenSSL à partir du shell. Il peut être utilisé pour "
+"B<crypto> d'OpenSSL à partir de lâ??invite de commande. Il peut être utilisé "
+"pour :"
 
 #. type: verbatim
 #: C/apps/openssl.pod:29
 #, no-wrap
 msgid ""
@@ -105,17 +106,17 @@ msgid ""
 " o  SSL/TLS Client and Server Tests\n"
 " o  Handling of S/MIME signed or encrypted mail\n"
 " o  Time Stamp requests, generation and verification\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" o  La création et gestion de clefs publiques et privées, de paramètres\n"
-" o  Les opérations cryptographiques à clef publique\n"
-" o  La création de certificats X.509, CSR et CRL\n"
-" o  Le calcul de condensés de messages\n"
-" o  Le chiffrement et le déchiffrement\n"
-" o  Le test de clients et serveurs SSL/TLS\n"
-" o  La gestion de courriers S/MIME signés ou chiffrés\n"
+" o  la création et gestion de clefs publiques et privées, de paramètres ;\n"
+" o  les opérations cryptographiques à clef publique ;\n"
+" o  la création de certificats X.509, CSR et CRL ;\n"
+" o  le calcul de condensés de messages ;\n"
+" o  le chiffrement et le déchiffrement ;\n"
+" o  le test de clients et serveurs SSL/TLS ;\n"
+" o  la gestion de courriers S/MIME signés ou chiffrés.\n"
 "\n"
 
 #. type: =head1
 #: C/apps/openssl.pod:38
 msgid "COMMAND SUMMARY"
@@ -320,15 +321,15 @@ msgid "L<B<dsaparam>|dsaparam(1)>"
 msgstr "L<B<dsaparam>|dsaparam(1)>"
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/openssl.pod:117
 msgid ""
-"DSA Parameter Generation and Management. Superseded by L<B<genpkey>|genpkey"
-"(1)> and L<B<pkeyparam>|pkeyparam(1)>"
+"DSA Parameter Generation and Management. Superseded by L<B<genpkey>|"
+"genpkey(1)> and L<B<pkeyparam>|pkeyparam(1)>"
 msgstr ""
-"Production et gestion de paramètres DSA. Remplacé par L<B<genpkey>|genpkey(1)"
-"> et L<B<pkeyparam>|pkeyparam(1)>."
+"Production et gestion de paramètres DSA. Remplacé par L<B<genpkey>|"
+"genpkey(1)> et L<B<pkeyparam>|pkeyparam(1)>."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/openssl.pod:120
 msgid "L<B<ec>|ec(1)>"
 msgstr "L<B<ec>|ec(1)>"
@@ -385,12 +386,12 @@ msgid "B<gendh>"
 msgstr "B<gendh>"
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/openssl.pod:142
 msgid ""
-"Generation of Diffie-Hellman Parameters.  Obsoleted by L<B<dhparam>|dhparam"
-"(1)>."
+"Generation of Diffie-Hellman Parameters.  Obsoleted by L<B<dhparam>|"
+"dhparam(1)>."
 msgstr ""
 "Production de paramètres Diffie-Hellman. Rendu obsolète par L<B<dhparam>|"
 "dhparam(1)>."
 
 #. type: =item
@@ -1010,33 +1011,36 @@ msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/openssl.pod:399
 msgid ""
-"L<asn1parse(1)|asn1parse(1)>, L<ca(1)|ca(1)>, L<config(5)|config(5)>, L<crl"
-"(1)|crl(1)>, L<crl2pkcs7(1)|crl2pkcs7(1)>, L<dgst(1)|dgst(1)>, L<dhparam(1)|"
-"dhparam(1)>, L<dsa(1)|dsa(1)>, L<dsaparam(1)|dsaparam(1)>, L<enc(1)|enc(1)>, "
-"L<gendsa(1)|gendsa(1)>, L<genpkey(1)|genpkey(1)>, L<genrsa(1)|genrsa(1)>, "
-"L<nseq(1)|nseq(1)>, L<openssl(1)|openssl(1)>, L<passwd(1)|passwd(1)>, "
-"L<pkcs12(1)|pkcs12(1)>, L<pkcs7(1)|pkcs7(1)>, L<pkcs8(1)|pkcs8(1)>, L<rand"
-"(1)|rand(1)>, L<req(1)|req(1)>, L<rsa(1)|rsa(1)>, L<rsautl(1)|rsautl(1)>, "
-"L<s_client(1)|s_client(1)>, L<s_server(1)|s_server(1)>, L<s_time(1)|s_time(1)"
-">, L<smime(1)|smime(1)>, L<spkac(1)|spkac(1)>, L<verify(1)|verify(1)>, "
-"L<version(1)|version(1)>, L<x509(1)|x509(1)>, L<crypto(3)|crypto(3)>, L<ssl"
-"(3)|ssl(3)>, L<x509v3_config(5)|x509v3_config(5)>"
-msgstr ""
-"L<asn1parse(1)|asn1parse(1)>, L<ca(1)|ca(1)>, L<config(5)|config(5)>, L<crl"
-"(1)|crl(1)>, L<crl2pkcs7(1)|crl2pkcs7(1)>, L<dgst(1)|dgst(1)>, L<dhparam(1)|"
-"dhparam(1)>, L<dsa(1)|dsa(1)>, L<dsaparam(1)|dsaparam(1)>, L<enc(1)|enc(1)>, "
-"L<gendsa(1)|gendsa(1)>, L<genpkey(1)|genpkey(1)>, L<genrsa(1)|genrsa(1)>, "
-"L<nseq(1)|nseq(1)>, L<openssl(1)|openssl(1)>, L<passwd(1)|passwd(1)>, "
-"L<pkcs12(1)|pkcs12(1)>, L<pkcs7(1)|pkcs7(1)>, L<pkcs8(1)|pkcs8(1)>, L<rand"
-"(1)|rand(1)>, L<req(1)|req(1)>, L<rsa(1)|rsa(1)>, L<rsautl(1)|rsautl(1)>, "
-"L<s_client(1)|s_client(1)>, L<s_server(1)|s_server(1)>, L<s_time(1)|s_time(1)"
-">, L<smime(1)|smime(1)>, L<spkac(1)|spkac(1)>, L<verify(1)|verify(1)>, "
-"L<version(1)|version(1)>, L<x509(1)|x509(1)>, L<crypto(3)|crypto(3)>, L<ssl"
-"(3)|ssl(3)>, L<x509v3_config(5)|x509v3_config(5)>"
+"L<asn1parse(1)|asn1parse(1)>, L<ca(1)|ca(1)>, L<config(5)|config(5)>, "
+"L<crl(1)|crl(1)>, L<crl2pkcs7(1)|crl2pkcs7(1)>, L<dgst(1)|dgst(1)>, "
+"L<dhparam(1)|dhparam(1)>, L<dsa(1)|dsa(1)>, L<dsaparam(1)|dsaparam(1)>, "
+"L<enc(1)|enc(1)>, L<gendsa(1)|gendsa(1)>, L<genpkey(1)|genpkey(1)>, "
+"L<genrsa(1)|genrsa(1)>, L<nseq(1)|nseq(1)>, L<openssl(1)|openssl(1)>, "
+"L<passwd(1)|passwd(1)>, L<pkcs12(1)|pkcs12(1)>, L<pkcs7(1)|pkcs7(1)>, "
+"L<pkcs8(1)|pkcs8(1)>, L<rand(1)|rand(1)>, L<req(1)|req(1)>, L<rsa(1)|"
+"rsa(1)>, L<rsautl(1)|rsautl(1)>, L<s_client(1)|s_client(1)>, L<s_server(1)|"
+"s_server(1)>, L<s_time(1)|s_time(1)>, L<smime(1)|smime(1)>, L<spkac(1)|"
+"spkac(1)>, L<verify(1)|verify(1)>, L<version(1)|version(1)>, L<x509(1)|"
+"x509(1)>, L<crypto(3)|crypto(3)>, L<ssl(3)|ssl(3)>, L<x509v3_config(5)|"
+"x509v3_config(5)>"
+msgstr ""
+"L<B<asn1parse>(1)|asn1parse(1)>, L<B<ca>(1)|ca(1)>, L<B<crl>(1)|crl(1)>, "
+"L<B<crl2pkcs7>(1)|crl2pkcs7(1)>, L<B<dgst>(1)|dgst(1)>, L<B<dhparam>(1)|"
+"dhparam(1)>, L<B<dsa>(1)|dsa(1)>, L<B<dsaparam>(1)|dsaparam(1)>, L<B<enc>(1)|"
+"enc(1)>, L<B<gendsa>(1)|gendsa(1)>, L<B<genpkey>(1)|genpkey(1)>, "
+"L<B<genrsa>(1)|genrsa(1)>, L<B<nseq>(1)|nseq(1)>, L<B<openssl>(1)|"
+"openssl(1)>, L<B<passwd>(1)|passwd(1)>, L<B<pkcs12>(1)|pkcs12(1)>, "
+"L<B<pkcs7>(1)|pkcs7(1)>, L<B<pkcs8>(1)|pkcs8(1)>, L<B<rand>(1)|rand(1)>, "
+"L<B<req>(1)|req(1)>, L<B<rsa>(1)|rsa(1)>, L<B<rsautl>(1)|rsautl(1)>, "
+"L<B<s_client>(1)|s_client(1)>, L<B<s_server>(1)|s_server(1)>, L<B<s_time>(1)|"
+"s_time(1)>, L<B<smime>(1)|smime(1)>, L<B<spkac>(1)|spkac(1)>, L<B<verify>(1)|"
+"verify(1)>, L<B<version>(1)|version(1)>, L<B<x509>(1)|x509(1)>, "
+"L<B<crypto>(3)|crypto(3)>, L<B<ssl>(3)|ssl(3)>, L<|<config>(5)|config(5)>, "
+"L<B<x509v3_config>(5)|x509v3_config(5)>"
 
 #. type: =head1
 #: C/apps/openssl.pod:413 C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:95
 #: C/crypto/OPENSSL_config.pod:78 C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:47
 msgid "HISTORY"
@@ -1061,21 +1065,22 @@ msgstr ""
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_Applink.pod:5
 msgid "OPENSSL_Applink - glue between OpenSSL BIO and Win32 compiler run-time"
 msgstr ""
-"OPENSSL_Applink - Glue entre le BIO OpenSSL et le compilateur temps-réel "
+"OPENSSL_Applink - Colle entre le BIO OpenSSL et le compilateur temps-réel "
 "Win32"
 
 #. type: verbatim
 #: C/crypto/OPENSSL_Applink.pod:9
 #, no-wrap
 msgid ""
 " __declspec(dllexport) void **OPENSSL_Applink();\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" __declspec(dllexport) void **OPENSSL_Applink();\n"
+"Z<>\n"
+" B<__declspec(dllexport) void **OPENSSL_Applink();>\n"
 "\n"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_Applink.pod:13
 msgid ""
@@ -1085,35 +1090,38 @@ msgid ""
 "this reason application developers are not expected to implement it, but to "
 "compile provided module with compiler of their choice and link it into the "
 "target application.  The referred module is available as <openssl>/ms/"
 "applink.c."
 msgstr ""
-"OPENSSL_Applink est une interface pour les applications qui fournie une glue "
+"OPENSSL_Applink est une interface pour les applications qui fournit une colle "
 "entre la couche BIO d'OpenSSL et l'environnement d'exécution Win32. Même "
-"s'il apparait pour les application, il s'agit essentiellement d'une "
+"s'il apparaît pour les application, il s'agit essentiellement d'une "
 "interface privée d'OpenSSL. Pour cette raison, les développeurs "
 "d'application ne sont pas supposés l'implémenter, mais doivent compiler le "
 "module fournit avec le compilateur de leur choix et le lier à leur "
-"application cible.Le module en question est disponible dans <openssl>/ms/"
+"application cible. Le module en question est disponible en <openssl>/ms/"
 "applink.c."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:5
 msgid ""
 "OPENSSL_VERSION_NUMBER, SSLeay, SSLeay_version - get OpenSSL version number"
 msgstr ""
+"OPENSSL_VERSION_NUMBER, SSLeay, SSLeay_version - Obtenir le numéro de "
+"version OpenSSL"
 
 #. type: verbatim
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:9
 #, no-wrap
 msgid ""
 " #include <openssl/opensslv.h>\n"
 " #define OPENSSL_VERSION_NUMBER 0xnnnnnnnnnL\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" #include <openssl/opensslv.h>\n"
-" #define OPENSSL_VERSION_NUMBER 0xnnnnnnnnnL\n"
+"Z<>\n"
+" B<#include E<lt>openssl/opensslv.hE<gt>>\n"
+" B<#define OPENSSL_VERSION_NUMBER 0x>I<nnnnnnnnn>B<L>\n"
 "\n"
 
 #. type: verbatim
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:12
 #, no-wrap
@@ -1121,100 +1129,126 @@ msgid ""
 " #include <openssl/crypto.h>\n"
 " long SSLeay(void);\n"
 " const char *SSLeay_version(int t);\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" #include <openssl/crypto.h>\n"
-" long SSLeay(void);\n"
-" const char *SSLeay_version(int t);\n"
+"Z<>\n"
+" B<#include E<lt>openssl/crypto.hE<gt>>\n"
+" B<long SSLeay(void);>\n"
+" B<const char *SSLeay_version(int> I<t>B<);>\n"
 "\n"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:18
 msgid "OPENSSL_VERSION_NUMBER is a numeric release version identifier:"
 msgstr ""
+"OPENSSL_VERSION_NUMBER est un identifiant numérique de version de "
+"publication :"
 
 #. type: verbatim
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:20
 #, no-wrap
 msgid ""
 " MMNNFFPPS: major minor fix patch status\n"
 "\n"
 msgstr ""
+" MMmmCCccÃ? (Majeur, mineur, Correction, correctif, Ã?tat)\n"
+"\n"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:22
 msgid ""
 "The status nibble has one of the values 0 for development, 1 to e for betas "
 "1 to 14, and f for release."
 msgstr ""
+"Le petit état est soit B<0> pour le développement, B<1> à B<e> pour les "
+"bêtas de 1 à 14, et B<f> pour la publication."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:25
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:37
 msgid "for example"
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple"
 
 #. type: verbatim
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:27
 #, no-wrap
 msgid ""
 " 0x000906000 == 0.9.6 dev\n"
 " 0x000906023 == 0.9.6b beta 3\n"
 " 0x00090605f == 0.9.6e release\n"
 "\n"
 msgstr ""
+" 0x000906000 == 0.9.6 en développement\n"
+" 0x000906023 == 0.9.6b bêta 3\n"
+" 0x00090605f == 0.9.6e publiée\n"
+"\n"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:31
 msgid ""
 "Versions prior to 0.9.3 have identifiers E<lt> 0x0930.  Versions between "
 "0.9.3 and 0.9.5 had a version identifier with this interpretation:"
 msgstr ""
+"Avant la version 0.9.3 les identifiants étaient E<lt> 0x0930. Entre les "
+"versions 0.9.3 et 0.9.5, lâ??identifiant sâ??interprétait comme ceci :"
 
 #. type: verbatim
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:35
 #, no-wrap
 msgid ""
 " MMNNFFRBB major minor fix final beta/patch\n"
 "\n"
 msgstr ""
+" MMmmCCFBB (Majeur, mineur, Correction, Final, bêta ou correctif)\n"
+"\n"
 
 #. type: verbatim
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:39
 #, no-wrap
 msgid ""
 " 0x000904100 == 0.9.4 release\n"
 " 0x000905000 == 0.9.5 dev\n"
 "\n"
 msgstr ""
+" 0x000904100 == 0.9.4 publiée\n"
+" 0x000905000 == 0.9.5 en développement\n"
+"\n"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:42
 msgid ""
 "Version 0.9.5a had an interim interpretation that is like the current one, "
 "except the patch level got the highest bit set, to keep continuity.  The "
 "number was therefore 0x0090581f."
 msgstr ""
+"La version 0.9.5a avait une interprétation intermédiaire qui est comme celle "
+"actuelle, à part le niveau de correctif qui a eu le plus grand bit défini, "
+"pour garder la continuité. Le numéro était donc 0x0090581f."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:47
 msgid "For backward compatibility, SSLEAY_VERSION_NUMBER is also defined."
-msgstr ""
+msgstr "Pour rétrocompatibilité, SSLEAY_VERSION_NUMBER est aussi définie."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:49
 msgid ""
 "SSLeay() returns this number. The return value can be compared to the macro "
 "to make sure that the correct version of the library has been loaded, "
 "especially when using DLLs on Windows systems."
 msgstr ""
+"B<SSLeay>() renvoie ce nombre. La valeur de retour peut être comparée à la "
+"macro pour sâ??assurer que la version adéquate de la bibliothèque a été "
+"chargée, en particulier lors de lâ??utilisation de DLL sur les systèmes "
+"Windows."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:53
 msgid "SSLeay_version() returns different strings depending on B<t>:"
 msgstr ""
+"B<SSLeay_version>() renvoie des chaînes différentes en fonction de I<t> :"
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:57
 msgid "SSLEAY_VERSION"
 msgstr "SSLEAY_VERSION"
@@ -1223,10 +1257,12 @@ msgstr "SSLEAY_VERSION"
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:59
 msgid ""
 "The text variant of the version number and the release date.  For example, "
 "\"OpenSSL 0.9.5a 1 Apr 2000\"."
 msgstr ""
+"La variante en texte du numéro de version et de la date de publication. Par "
+"exemple « OpenSSL 0.9.5a 1 Apr 2000 »."
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:62
 msgid "SSLEAY_CFLAGS"
 msgstr "SSLEAY_CFLAGS"
@@ -1236,10 +1272,13 @@ msgstr "SSLEAY_CFLAGS"
 msgid ""
 "The compiler flags set for the compilation process in the form "
 "\"compiler: ...\" if available or \"compiler: information not available\" "
 "otherwise."
 msgstr ""
+"Les attributs du compilateur définis pour le processus de compilation sous "
+"la forme « compiler: ... » si disponible ou « compiler: information not "
+"available » sinon."
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:68
 msgid "SSLEAY_BUILT_ON"
 msgstr "SSLEAY_BUILT_ON"
@@ -1248,10 +1287,12 @@ msgstr "SSLEAY_BUILT_ON"
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:70
 msgid ""
 "The date of the build process in the form \"built on: ...\" if available or "
 "\"built on: date not available\" otherwise."
 msgstr ""
+"La date du processus de construction sous la forme « built on: ... » si "
+"disponible ou « built on: date not available » sinon."
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:73
 msgid "SSLEAY_PLATFORM"
 msgstr "SSLEAY_PLATFORM"
@@ -1260,10 +1301,13 @@ msgstr "SSLEAY_PLATFORM"
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:75
 msgid ""
 "The \"Configure\" target of the library build in the form \"platform: ...\" "
 "if available or \"platform: information not available\" otherwise."
 msgstr ""
+"La cible « Configure » de la bibliothèque construite sous la forme "
+"« platform: ... » si disponible ou « platform: information not available » "
+"sinon."
 
 #. type: =item
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:78
 msgid "SSLEAY_DIR"
 msgstr "SSLEAY_DIR"
@@ -1272,15 +1316,17 @@ msgstr "SSLEAY_DIR"
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:80
 msgid ""
 "The \"OPENSSLDIR\" setting of the library build in the form \"OPENSSLDIR: "
 "\"...\"\" if available or \"OPENSSLDIR: N/A\" otherwise."
 msgstr ""
+"La configuration « OPENSSLDIR » de la bibliothèque construite sous la forme "
+"« OPENSSLDIR: \"...\" » si disponible ou « OPENSSLDIR: N/A » sinon."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:85
 msgid "For an unknown B<t>, the text \"not available\" is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Si I<t> est inconnue, le texte « not available » est renvoyé."
 
 #. type: =head1
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:87
 #: C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:39
 msgid "RETURN VALUE"
@@ -1292,61 +1338,81 @@ msgid "The version number."
 msgstr "Le numéro de version."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:93
 msgid "L<crypto(3)|crypto(3)>"
-msgstr "L<crypto(3)|crypto(3)>"
+msgstr "L<B<crypto>(3)|crypto(3)>"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:97
 msgid ""
 "SSLeay() and SSLEAY_VERSION_NUMBER are available in all versions of SSLeay "
 "and OpenSSL.  OPENSSL_VERSION_NUMBER is available in all versions of "
 "OpenSSL.  B<SSLEAY_DIR> was added in OpenSSL 0.9.7."
 msgstr ""
+"B<SSLeay>() et SSLEAY_VERSION_NUMBER sont disponibles dans toutes les "
+"versions de SSLeay et OpenSSL. OPENSSL_VERSION_NUMBER est disponible dans "
+"toutes les versions dâ??OpenSSL. B<SSLEAY_DIR> a été ajoutée dans "
+"OpenSSL 0.9.7."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_config.pod:5
 msgid ""
 "OPENSSL_config, OPENSSL_no_config - simple OpenSSL configuration functions"
 msgstr ""
+"OPENSSL_config, OPENSSL_no_config - Fonctions simples de configuration "
+"dâ??OpenSSL"
 
 #. type: verbatim
 #: C/crypto/OPENSSL_config.pod:9 C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:9
 #, no-wrap
 msgid ""
 " #include <openssl/conf.h>\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" #include <openssl/conf.h>\n"
+"Z<>\n"
+" B<#include E<lt>openssl/conf.hE<gt>>\n"
 "\n"
 
 #. type: verbatim
 #: C/crypto/OPENSSL_config.pod:11
 #, no-wrap
 msgid ""
 " void OPENSSL_config(const char *config_name);\n"
 " void OPENSSL_no_config(void);\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Z<>\n"
+" B<void OPENSSL_config(const char *>I<config_name>B<);>\n"
+" B<void OPENSSL_no_config(void);>\n"
+"\n"
 
+# NOTE: s/conf/config/
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_config.pod:16
 msgid ""
 "OPENSSL_config() configures OpenSSL using the standard B<openssl.cnf> "
 "configuration file name using B<config_name>. If B<config_name> is NULL then "
 "the default name B<openssl_conf> will be used. Any errors are ignored. "
 "Further calls to OPENSSL_config() will have no effect. The configuration "
 "file format is documented in the L<conf(5)|conf(5)> manual page."
 msgstr ""
+"B<OPENSSL_config>() configure OpenSSL avec le fichier de configuration "
+"standard B<openssl.cnf> en utilisant I<config_name>. Si I<config_name> est "
+"B<NULL>, alors le nom par défaut B<openssl_conf> sera utilisé. Toutes les "
+"erreurs seront ignorées. Les appels suivants dâ??B<OPENSSL_config>() nâ??auront "
+"aucun effet. Le format du fichier de configuration est documenté dans la "
+"page de manuel L<B<config>(5)|config(5)>."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_config.pod:22
 msgid ""
-"OPENSSL_no_config() disables configuration. If called before OPENSSL_config"
-"()  no configuration takes place."
+"OPENSSL_no_config() disables configuration. If called before "
+"OPENSSL_config()  no configuration takes place."
 msgstr ""
+"B<OPENSSL_no_config>() désactive la configuration. Si elle est appelée avant "
+"B<OPENSSL_config>(), aucune configuration nâ??aura lieu."
 
 #. type: =head1
 #: C/crypto/OPENSSL_config.pod:25 C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:25
 #: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:37
 msgid "NOTES"
@@ -1360,35 +1426,50 @@ msgid ""
 "CONF_modules_load() during initialization (that is before starting any "
 "threads). By doing this an application does not need to keep track of all "
 "configuration options and some new functionality can be supported "
 "automatically."
 msgstr ""
+"B<Toutes> les nouvelles applications devraient B<très> préférablement "
+"appeler B<OPENSSL_config>() ou les fonctions plus sophistiquées comme "
+"B<CONF_modules_load>() lors de lâ??initialisation (câ??est-à-dire avant de "
+"commencer un nouveau processus léger). En faisant cela, une application nâ??a "
+"pas besoin de garder trace de toutes les options de configuration et de "
+"nouvelles fonctionnalités peuvent être prises en charge automatiquement."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_config.pod:33
 msgid ""
 "It is also possible to automatically call OPENSSL_config() when an "
 "application calls OPENSSL_add_all_algorithms() by compiling an application "
 "with the preprocessor symbol B<OPENSSL_LOAD_CONF> #define'd. In this way "
 "configuration can be added without source changes."
 msgstr ""
+"B<OPENSSL_config>() peut aussi être appelée automatiquement quand une "
+"application appelle B<OPENSSL_add_all_algorithms>() en compilant une "
+"application avec le symbole de préprocesseur B<OPENSSL_LOAD_CONF> défini. "
+"Ainsi, la configuration peut être ajoutée sans modification des sources."
 
 #. type: verbatim
 #: C/crypto/OPENSSL_config.pod:38
 #, no-wrap
 msgid ""
 "The environment variable B<OPENSSL_CONF> can be set to specify the location\n"
 "of the configuration file.\n"
 " \n"
 msgstr ""
+"La variable dâ??environnement B<OPENSSL_CONF> peut être définie pour indiquer lâ??emplacement du fichier de configuration.\n"
+"\n"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_config.pod:41
 msgid ""
 "Currently ASN1 OBJECTs and ENGINE configuration can be performed future "
 "versions of OpenSSL will add new configuration options."
 msgstr ""
+"Les configurations dâ??OBJECT ASN1 et dâ??ENGINE peuvent actuellement être "
+"réalisées, les prochaines versions dâ??OpenSSL ajouteront de nouvelles options "
+"de configuration."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_config.pod:44
 msgid ""
 "There are several reasons why calling the OpenSSL configuration routines is "
@@ -1400,17 +1481,31 @@ msgid ""
 "future more sophisticated ENGINEs will require certain control operations to "
 "customize them. If an application calls OPENSSL_config() it doesn't need to "
 "know or care about ENGINE control operations because they can be performed "
 "by editing a configuration file."
 msgstr ""
+"Plusieurs raisons justifient la recommandation dâ??utiliser les routines de "
+"configuration dâ??OpenSSL. Par exemple, la nouvelle fonctionnalité ENGINE a "
+"été ajoutée à OpenSSL 0.9.7. Dans OpenSSL 0.9.7, les fonctions de contrôle "
+"peuvent être prises en charge par les ENGINE, cela peut être utilisé (entre "
+"autres) pour charger des ENGINE dynamiques depuis des bibliothèques "
+"partagées (DSO).  Cependant, très peu dâ??applications prennent actuellement "
+"en charge lâ??interface de contrôle et donc très peu peuvent charger et "
+"utiliser des ENGINE dynamiques. De même, à lâ??avenir, des ENGINE plus "
+"sophistiqués nécessiteront certaines opérations de contrôle pour les "
+"personnaliser. Si une application appelle B<OPENSSL_config>(), elle nâ??a pas "
+"besoin de savoir ou sâ??inquiéter des opérations de contrôle dâ??ENGINE car "
+"elles peuvent être réalisées en modifiant un fichier de configuration."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_config.pod:55
 msgid ""
 "Applications should free up configuration at application closedown by "
 "calling CONF_modules_free()."
 msgstr ""
+"Les applications devraient libérer la configuration lors de la fermeture de "
+"lâ??application en appelant B<CONF_modules_free>()."
 
 #. type: =head1
 #: C/crypto/OPENSSL_config.pod:58
 msgid "RESTRICTIONS"
 msgstr "RESTRICTIONS"
@@ -1421,43 +1516,55 @@ msgid ""
 "The OPENSSL_config() function is designed to be a very simple \"call it and "
 "forget it\" function. As a result its behaviour is somewhat limited. It "
 "ignores all errors silently and it can only load from the standard "
 "configuration file location for example."
 msgstr ""
+"La fonction B<OPENSSL_config>() est conçue pour être une fonction très "
+"simple à « appeler et oublier ». Par conséquent, son comportement est assez "
+"limité. Elle ignore toutes les erreurs silencieusement et ne peut par "
+"exemple charger que depuis lâ??emplacement standard du fichier de "
+"configuration."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_config.pod:65
 msgid ""
 "It is however B<much> better than nothing. Applications which need finer "
 "control over their configuration functionality should use the configuration "
 "functions such as CONF_load_modules() directly."
 msgstr ""
+"Câ??est cependant B<bien> mieux que rien. Les applications qui ont besoin dâ??un "
+"contrôle plus fin de leur fonctionnalité de configuration devraient utiliser "
+"les fonctions de configuration comme B<CONF_load_modules>() directement."
 
 #. type: =head1
 #: C/crypto/OPENSSL_config.pod:69 C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:33
 msgid "RETURN VALUES"
 msgstr "VALEURS DE RETOUR"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_config.pod:71
 msgid "Neither OPENSSL_config() nor OPENSSL_no_config() return a value."
 msgstr ""
+"Ni B<OPENSSL_config>() ni B<OPENSSL_no_config>() ne renvoient de valeur."
 
+# NOTE: s/,C/|C/ and s/conf/config/
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_config.pod:75
 msgid ""
 "L<conf(5)|conf(5)>, L<CONF_load_modules_file(3)|CONF_load_modules_file(3)>, "
 "L<CONF_modules_free(3),CONF_modules_free(3)>"
 msgstr ""
-"L<conf(5)|conf(5)>, L<CONF_load_modules_file(3)|CONF_load_modules_file(3)>, "
-"L<CONF_modules_free(3),CONF_modules_free(3)>"
+"L<B<CONF_load_modules_file>(3)|CONF_load_modules_file(3)>, "
+"L<B<CONF_modules_free>(3)|CONF_modules_free(3)>, L<B<config>(5)|config(5)>"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_config.pod:80
 msgid ""
 "OPENSSL_config() and OPENSSL_no_config() first appeared in OpenSSL 0.9.7"
 msgstr ""
+"B<OPENSSL_config>() et B<OPENSSL_no_config>() sont apparues pour la première "
+"fois dans OpenSSL 0.9.7"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:5
 msgid "OPENSSL_ia32cap - finding the IA-32 processor capabilities"
 msgstr "OPENSSL_ia32cap - Trouver les capacités des processeurs IA-32"
@@ -1468,12 +1575,13 @@ msgstr "OPENSSL_ia32cap - Trouver les capacités des processeurs IA-32"
 msgid ""
 " unsigned long *OPENSSL_ia32cap_loc(void);\n"
 " #define OPENSSL_ia32cap (*(OPENSSL_ia32cap_loc()))\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" unsigned long *OPENSSL_ia32cap_loc(void);\n"
-" #define OPENSSL_ia32cap (*(OPENSSL_ia32cap_loc()))\n"
+"Z<>\n"
+" B<unsigned long *OPENSSL_ia32cap_loc(void);>\n"
+" B<#define OPENSSL_ia32cap (*(OPENSSL_ia32cap_loc()))>\n"
 "\n"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:14
 msgid ""
@@ -1487,11 +1595,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La valeur renvoyée par OPENSSL_ia32cap_loc() est l'adresse d'une variable "
 "qui contient les capacité d'un processeur IA-32 sous la forme d'un vecteur "
 "de bits comme elles apparaissent dans le registre EDX après avoir exécuté "
 "l'instruction CPUID avec la valeur d'entrée EAX=1 (consultez la note "
-"applicative d'Intel #241618). Naturellement, ceci n'a de sens que pour les "
+"applicative d'Intel nº 241618). Naturellement, cela n'a de sens que pour les "
 "plates-formes IA-32[E]. La variable est normalement définie automatiquement "
 "lors de l'initialisation de la boîte à outils, mais peut être manipulée plus "
 "tard pour changer le comportement de la bibliothèque cryptographique. � ce "
 "jour, six bits sont significatifs, à savoir :"
 
@@ -1507,18 +1615,18 @@ msgid ""
 "5. bit #20, reserved by Intel, is used to choose between RC4 code\n"
 "   pathes;\n"
 "6. bit #4 denoting presence of Time-Stamp Counter.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"1. le bit #28 qui indique l'Hyperthreading, utilisé pour\n"
-"   distinguer les coeurs Intel P4,\n"
-"2. le bit #26 qui indique la gestion SSE2,\n"
-"3. le bit #25 qui indique la gestion SSE,\n"
-"4. le bit #23 qui indique la gestion MMX,\n"
-"5. le bit #20, révservé par Intel, utilisé pour choisir\n"
-"   parmi les chemins de code RC4,\n"
-"6. le bit #4 qui indique la présence d'un compteur d'horodatage.\n"
+"Z<> 1. le bit nº 28 qui indique l'Hyperthreading, utilisé pour\n"
+"    distinguer les cÅ?urs Intel P4 ;\n"
+" 2. le bit nº 26 qui indique la gestion SSE2 ;\n"
+" 3. le bit nº 25 qui indique la gestion SSE ;\n"
+" 4. le bit nº 23 qui indique la gestion MMX ;\n"
+" 5. le bit nº 20, réservé par Intel, utilisé pour choisir\n"
+"    parmi les chemins de code RC4 ;\n"
+" 6. le bit nº 4 qui indique la présence d'un compteur d'horodatage.\n"
 "\n"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:32
 msgid ""
@@ -1531,13 +1639,13 @@ msgid ""
 "application, e.g. on Intel P4 processor 'env OPENSSL_ia32cap=0x12900010 apps/"
 "openssl', to achieve same effect without modifying the application source "
 "code. Alternatively you can reconfigure the toolkit with no-sse2 option and "
 "recompile."
 msgstr ""
-"Par exemple, la suppression du bit #26 à l'exécution désactivera "
+"Par exemple, la suppression du bit nº 26 à l'exécution désactivera "
 "l'utilisation du code optimisé pour SSE2 dans la bibliothèque "
-"cryptographique. Vous pouvez avoir besoin de faire ceci si la cible est un "
+"cryptographique. Vous pouvez avoir besoin de faire cela si la cible est un "
 "CPU SSE2, mais que le système d'exploitation ne gère pas les extensions "
 "SSE2. Même s'il est possible de modifier la valeur par programmation, il "
 "sera sûrement plus simple de définir une variable d'environnement du même "
 "nom avant d'exécuter l'application, par exemple avec un processeur Intel P4 "
 "« env OPENSSL_ia32cap=0x12900010 apps/openssl », pour obtenir le même "
@@ -1557,13 +1665,14 @@ msgid ""
 " void OPENSSL_load_builtin_modules(void);\n"
 " void ASN1_add_oid_module(void);\n"
 " ENGINE_add_conf_module();\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" void OPENSSL_load_builtin_modules(void);\n"
-" void ASN1_add_oid_module(void);\n"
-" ENGINE_add_conf_module();\n"
+"Z<>\n"
+" B<void OPENSSL_load_builtin_modules(void);>\n"
+" B<void ASN1_add_oid_module(void);>\n"
+" B<ENGINE_add_conf_module();>\n"
 "\n"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:17
 msgid ""
@@ -1623,14 +1732,15 @@ msgstr ""
 #: C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:41
 #: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:35
 msgid "None of the functions return a value."
 msgstr "Aucune des fonctions ne renvoie de valeur."
 
+# NOTE: s/conf/config/ and s/3/5/
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:45
 msgid "L<conf(3)|conf(3)>, L<OPENSSL_config(3)|OPENSSL_config(3)>"
-msgstr "L<conf(3)|conf(3)>, L<OPENSSL_config(3)|OPENSSL_config(3)>"
+msgstr "L<B<OPENSSL_config>(3)|OPENSSL_config(3)>, L<B<config>(5)|config(5)>"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:49
 msgid "These functions first appeared in OpenSSL 0.9.7."
 msgstr "Ces fonctions ont été ajoutées dans OpenSSL 0.9.7."
@@ -1639,19 +1749,22 @@ msgstr "Ces fonctions ont été ajoutées dans OpenSSL 0.9.7."
 #: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:5
 msgid ""
 "OpenSSL_add_all_algorithms, OpenSSL_add_all_ciphers, OpenSSL_add_all_digests "
 "- add algorithms to internal table"
 msgstr ""
+"OpenSSL_add_all_algorithms, OpenSSL_add_all_ciphers, OpenSSL_add_all_digests "
+"- Ajouter des algorithmes à la table interne"
 
 #. type: verbatim
 #: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:10
 #, no-wrap
 msgid ""
 " #include <openssl/evp.h>\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" #include <openssl/evp.h>\n"
+"Z<>\n"
+" B<#include E<lt>openssl/evp.hE<gt>>\n"
 "\n"
 
 #. type: verbatim
 #: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:12
 #, no-wrap
@@ -1659,82 +1772,115 @@ msgid ""
 " void OpenSSL_add_all_algorithms(void);\n"
 " void OpenSSL_add_all_ciphers(void);\n"
 " void OpenSSL_add_all_digests(void);\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Z<>\n"
+" B<void OpenSSL_add_all_algorithms(void);>\n"
+" B<void OpenSSL_add_all_ciphers(void);>\n"
+" B<void OpenSSL_add_all_digests(void);>\n"
+"\n"
 
 #. type: verbatim
 #: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:16
 #, no-wrap
 msgid ""
 " void EVP_cleanup(void);\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Z<>\n"
+" B<void EVP_cleanup(void);>\n"
+"\n"
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:20
 msgid ""
 "OpenSSL keeps an internal table of digest algorithms and ciphers. It uses "
 "this table to lookup ciphers via functions such as EVP_get_cipher_byname()."
 msgstr ""
+"OpenSSL garde une table interne dâ??algorithmes de signatures et de "
+"chiffrement. Elle utilise cette table pour chercher les algorithmes de "
+"chiffrement à lâ??aide de fonctions comme B<EVP_get_cipher_byname>()."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:23
 msgid "OpenSSL_add_all_digests() adds all digest algorithms to the table."
 msgstr ""
+"B<OpenSSL_add_all_digests>() ajoute tous les algorithmes de signature à la "
+"table."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:25
 msgid ""
 "OpenSSL_add_all_algorithms() adds all algorithms to the table (digests and "
 "ciphers)."
 msgstr ""
+"B<OpenSSL_add_all_algorithms>() ajoute tous les algorithmes à la table "
+"(signature et chiffrement)."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:28
 msgid ""
 "OpenSSL_add_all_ciphers() adds all encryption algorithms to the table "
 "including password based encryption algorithms."
 msgstr ""
+"B<OpenSSL_add_all_ciphers>() ajoute tous les algorithmes de chiffrement à la "
+"table, y compris les algorithmes de chiffrement à base de mot de passe."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:31
 msgid "EVP_cleanup() removes all ciphers and digests from the table."
 msgstr ""
+"B<EVP_cleanup>() supprime tous les algorithmes de chiffrement et de "
+"signature de la table."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:39
 msgid ""
 "A typical application will call OpenSSL_add_all_algorithms() initially and "
 "EVP_cleanup() before exiting."
 msgstr ""
+"Une application typique appellera B<OpenSSL_add_all_algorithms>() au début "
+"puis B<EVP_cleanup>() avant de quitter."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:42
 msgid ""
 "An application does not need to add algorithms to use them explicitly, for "
 "example by EVP_sha1(). It just needs to add them if it (or any of the "
 "functions it calls)  needs to lookup algorithms."
 msgstr ""
+"Une application nâ??a pas besoin dâ??ajouter dâ??algorithmes pour les utiliser "
+"explicitement, par exemple avec B<EVP_sha1>(). Elle doit juste les ajouter "
+"si elle (ou nâ??importe quelle fonction appelée) doit chercher des algorithmes."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:46
 msgid ""
 "The cipher and digest lookup functions are used in many parts of the "
 "library. If the table is not initialized several functions will misbehave "
 "and complain they cannot find algorithms. This includes the PEM, PKCS#12, "
 "SSL and S/MIME libraries.  This is a common query in the OpenSSL mailing "
 "lists."
 msgstr ""
+"Les fonctions de recherche dâ??algorithmes de chiffrement et de signature sont "
+"utilisées dans plusieurs parties de la bibliothèque. Si la table nâ??est pas "
+"initialisée, plusieurs fonctions se comporteront mal et se plaindront de ne "
+"pas trouver dâ??algorithme. Cela concerne entre autres les bibliothèques PEM, "
+"PKCS#12, SSL et S/MIME."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:51
 msgid ""
 "Calling OpenSSL_add_all_algorithms() links in all algorithms: as a result a "
 "statically linked executable can be quite large. If this is important it is "
 "possible to just add the required ciphers and digests."
 msgstr ""
+"Appeler B<OpenSSL_add_all_algorithms>() lie dans tous les algorithmes : par "
+"conséquent, un exécutable lié statiquement peut être assez gros. Câ??est "
+"important de pouvoir nâ??ajouter que les algorithmes de chiffrement et "
+"signature nécessaires."
 
 #. type: =head1
 #: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:55
 msgid "BUGS"
 msgstr "BOGUES"
@@ -1744,14 +1890,17 @@ msgstr "BOGUES"
 msgid ""
 "Although the functions do not return error codes it is possible for them to "
 "fail.  This will only happen as a result of a memory allocation failure so "
 "this is not too much of a problem in practice."
 msgstr ""
+"Bien que les fonctions ne renvoient pas de codes dâ??erreur, elles pourraient "
+"échouer. Cela nâ??arrivera quâ??en cas dâ??échec dâ??allocation de mémoire donc ce "
+"nâ??est pas vraiment un problème en pratique."
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:63
 msgid ""
-"L<evp(3)|evp(3)>, L<EVP_DigestInit(3)|EVP_DigestInit(3)>, L<EVP_EncryptInit"
-"(3)|EVP_EncryptInit(3)>"
+"L<evp(3)|evp(3)>, L<EVP_DigestInit(3)|EVP_DigestInit(3)>, "
+"L<EVP_EncryptInit(3)|EVP_EncryptInit(3)>"
 msgstr ""
-"L<evp(3)|evp(3)>, L<EVP_DigestInit(3)|EVP_DigestInit(3)>, L<EVP_EncryptInit"
-"(3)|EVP_EncryptInit(3)>"
+"L<B<evp>(3)|evp(3)>, L<B<EVP_DigestInit>(3)|EVP_DigestInit(3)>, "
+"L<B<EVP_EncryptInit>(3)|EVP_EncryptInit(3)>"
# French translations for the openssl package
# Copyright (C) 2002, 2008, 2009, 2012, 2013 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>.
# This file is distributed under the same license as the openssl package.
#
# stolck, 2002.
# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2008, 2009.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openssl\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-26 19:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 19:56-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#. type: =head1
#: C/apps/openssl.pod:4 C/crypto/OPENSSL_Applink.pod:3
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:3 C/crypto/OPENSSL_config.pod:3
#: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:3 C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:3
#: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:3
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:6
msgid "openssl - OpenSSL command line tool"
msgstr "openssl - Outil en ligne de commande d'OpenSSL"

#. type: =head1
#: C/apps/openssl.pod:8 C/crypto/OPENSSL_Applink.pod:7
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:7 C/crypto/OPENSSL_config.pod:7
#: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:7 C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:7
#: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:8
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:10
msgid "B<openssl> I<command> [ I<command_opts> ] [ I<command_args> ]"
msgstr "B<openssl> I<commande> [ I<options_commande> ] [ I<params_commande> ]"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:15
msgid ""
"B<openssl> [ B<list-standard-commands> | B<list-message-digest-commands> | "
"B<list-cipher-commands> | B<list-cipher-algorithms> | B<list-message-digest-"
"algorithms> | B<list-public-key-algorithms>]"
msgstr ""
"B<openssl> [ B<list-standard-commands> | B<list-message-digest-commands> | "
"B<list-cipher-commands> | B<list-cipher-algorithms> | B<list-message-digest-"
"algorithms> | B<list-public-key-algorithms>]"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:17
msgid "B<openssl> B<no->I<XXX> [ I<arbitrary options> ]"
msgstr "B<openssl> B<no->I<XXX> [ I<options> ]"

#. type: =head1
#: C/apps/openssl.pod:19 C/crypto/OPENSSL_Applink.pod:11
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:16 C/crypto/OPENSSL_config.pod:14
#: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:12
#: C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:15
#: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:18
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:21
msgid ""
"OpenSSL is a cryptography toolkit implementing the Secure Sockets Layer (SSL "
"v2/v3) and Transport Layer Security (TLS v1) network protocols and related "
"cryptography standards required by them."
msgstr ""
"OpenSSL est une boîte à outils cryptographique qui implémente les protocoles "
"réseau Secure Sockets Layer (SSL v2/v3, couche de sockets sécurisées) et "
"Transport Layer Security (TLS v1, sécurité pour la couche de transport) "
"ainsi que les normes cryptographiques liées dont ils ont besoin."

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:25
msgid ""
"The B<openssl> program is a command line tool for using the various "
"cryptography functions of OpenSSL's B<crypto> library from the shell.  It "
"can be used for"
msgstr ""
"Le programme B<openssl> est un outil en ligne de commande qui permet "
"d'utiliser les différentes fonctions cryptographiques de la bibliothèque "
"B<crypto> d'OpenSSL à partir de lâ??invite de commande. Il peut être utilisé "
"pour :"

#. type: verbatim
#: C/apps/openssl.pod:29
#, no-wrap
msgid ""
" o  Creation and management of private keys, public keys and parameters\n"
" o  Public key cryptographic operations\n"
" o  Creation of X.509 certificates, CSRs and CRLs \n"
" o  Calculation of Message Digests\n"
" o  Encryption and Decryption with Ciphers\n"
" o  SSL/TLS Client and Server Tests\n"
" o  Handling of S/MIME signed or encrypted mail\n"
" o  Time Stamp requests, generation and verification\n"
"\n"
msgstr ""
" o  la création et gestion de clefs publiques et privées, de paramètres ;\n"
" o  les opérations cryptographiques à clef publique ;\n"
" o  la création de certificats X.509, CSR et CRL ;\n"
" o  le calcul de condensés de messages ;\n"
" o  le chiffrement et le déchiffrement ;\n"
" o  le test de clients et serveurs SSL/TLS ;\n"
" o  la gestion de courriers S/MIME signés ou chiffrés.\n"
"\n"

#. type: =head1
#: C/apps/openssl.pod:38
msgid "COMMAND SUMMARY"
msgstr "RÃ?SUMÃ? DES COMMANDES"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:40
msgid ""
"The B<openssl> program provides a rich variety of commands (I<command> in "
"the SYNOPSIS above), each of which often has a wealth of options and "
"arguments (I<command_opts> and I<command_args> in the SYNOPSIS)."
msgstr ""
"Le programme B<openssl> fournit une variété de commandes (I<commande> dans "
"le B<SYNOPSIS> ci-dessus), dont chacune possède de nombreuses options et "
"arguments (I<options_commande> et I<params_commande> dans la B<SYNOPSIS>)."

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:44
msgid ""
"The pseudo-commands B<list-standard-commands>, B<list-message-digest-"
"commands>, and B<list-cipher-commands> output a list (one entry per line) of "
"the names of all standard commands, message digest commands, or cipher "
"commands, respectively, that are available in the present B<openssl> utility."
msgstr ""
"Les pseudocommandes B<list-standard-commands>, B<list-message-digest-"
"commands> et B<list-cipher-commands> génèrent une liste (une entrée par "
"ligne) des noms de toutes les commandes standards, commandes de condensés de "
"messages ou commandes de chiffrement, respectivement, qui sont disponibles "
"dans le présent utilitaire B<openssl>."

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:49
msgid ""
"The pseudo-commands B<list-cipher-algorithms> and B<list-message-digest-"
"algorithms> list all cipher and message digest names, one entry per line. "
"Aliases are listed as:"
msgstr ""
"Les pseudocommandes B<list-cipher-algorithms> et B<list-message-digest-"
"algorithms> affichent tous les noms d'algorithmes de chiffrement et "
"signatures de messages, avec une entrée par ligne. Les alias sont affichés "
"comme :"

#. type: verbatim
#: C/apps/openssl.pod:52
#, no-wrap
msgid ""
" from => to\n"
"\n"
msgstr ""
" de => vers\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:54
msgid ""
"The pseudo-command B<list-public-key-algorithms> lists all supported public "
"key algorithms."
msgstr ""
"La pseudocommande B<list-public-key-algorithms> affiche tous les noms "
"d'algorithmes à clef publique pris en charge."

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:57
msgid ""
"The pseudo-command B<no->I<XXX> tests whether a command of the specified "
"name is available.  If no command named I<XXX> exists, it returns 0 "
"(success) and prints B<no->I<XXX>; otherwise it returns 1 and prints "
"I<XXX>.  In both cases, the output goes to B<stdout> and nothing is printed "
"to B<stderr>.  Additional command line arguments are always ignored.  Since "
"for each cipher there is a command of the same name, this provides an easy "
"way for shell scripts to test for the availability of ciphers in the "
"B<openssl> program.  (B<no->I<XXX> is not able to detect pseudo-commands "
"such as B<quit>, B<list->I<...>B<-commands>, or B<no->I<XXX> itself.)"
msgstr ""
"La pseudocommande B<no->I<XXX> teste si une commande du nom donné existe. Si "
"aucune commande nommée I<XXX> n'existe, la valeur de retour est 0 (succès) "
"et B<no->I<XXX> est affiché ; sinon la valeur de retour est 1 et I<XXX> est "
"affiché. Dans les deux cas, la sortie est dirigée vers la sortie standard et "
"la sortie d'erreur standard n'est pas utilisée. Les paramètres en ligne de "
"commande supplémentaires sont ignorés. Comme pour chaque algorithme de "
"chiffrement, il existe une commande portant le même nom, cela fournit aux "
"scripts shell une façon simple de tester la disponibilité d'algorithmes de "
"chiffrement dans le programme B<openssl>. (B<no->I<XXX> n'est pas capable de "
"détecter des pseudocommandes telles que B<quit>, B<list->I<...>B<-commands> "
"ou B<no->I<XXX> elle-même)"

#. type: =head2
#: C/apps/openssl.pod:68
msgid "STANDARD COMMANDS"
msgstr "COMMANDES STANDARDS"

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:72
msgid "L<B<asn1parse>|asn1parse(1)>"
msgstr "L<B<asn1parse>|asn1parse(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:74
msgid "Parse an ASN.1 sequence."
msgstr "Traitement d'une séquence ASN.1."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:76
msgid "L<B<ca>|ca(1)>"
msgstr "L<B<ca>|ca(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:78
msgid "Certificate Authority (CA) Management."
msgstr "Gestion des Autorité de Certification (CA)."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:80
msgid "L<B<ciphers>|ciphers(1)>"
msgstr "L<B<ciphers>|ciphers(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:82
msgid "Cipher Suite Description Determination."
msgstr "Détermination de la description des suites de chiffrements."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:84
msgid "L<B<cms>|cms(1)>"
msgstr "L<B<cms>|cms(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:86
msgid "CMS (Cryptographic Message Syntax) utility"
msgstr "Utilitaire CMS (« Cryptographic Message Syntax »)."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:88
msgid "L<B<crl>|crl(1)>"
msgstr "L<B<crl>|crl(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:90
msgid "Certificate Revocation List (CRL) Management."
msgstr "Gestion des listes de certificats de révocation (CRL)."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:92
msgid "L<B<crl2pkcs7>|crl2pkcs7(1)>"
msgstr "L<B<crl2pkcs7>|crl2pkcs7(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:94
msgid "CRL to PKCS#7 Conversion."
msgstr "Conversion CRL vers PKCS#7."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:96
msgid "L<B<dgst>|dgst(1)>"
msgstr "L<B<dgst>|dgst(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:98
msgid "Message Digest Calculation."
msgstr "Calcul de condensés de messages."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:100
msgid "B<dh>"
msgstr "B<dh>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:102
msgid ""
"Diffie-Hellman Parameter Management.  Obsoleted by L<B<dhparam>|dhparam(1)>."
msgstr ""
"Gestion des paramètres Diffie-Hellman. Rendu obsolète par L<B<dhparam>|"
"dhparam(1)>."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:105
msgid "L<B<dhparam>|dhparam(1)>"
msgstr "L<B<dhparam>|dhparam(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:107
msgid ""
"Generation and Management of Diffie-Hellman Parameters. Superseded by "
"L<B<genpkey>|genpkey(1)> and L<B<pkeyparam>|pkeyparam(1)>"
msgstr ""
"Production et gestion de paramètres Diffie-Hellman. Remplacé par "
"L<B<genpkey>|genpkey(1)> et L<B<pkeyparam>|pkeyparam(1)>."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:111
msgid "L<B<dsa>|dsa(1)>"
msgstr "L<B<dsa>|dsa(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:113
msgid "DSA Data Management."
msgstr "Gestion de données DSA."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:115
msgid "L<B<dsaparam>|dsaparam(1)>"
msgstr "L<B<dsaparam>|dsaparam(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:117
msgid ""
"DSA Parameter Generation and Management. Superseded by L<B<genpkey>|"
"genpkey(1)> and L<B<pkeyparam>|pkeyparam(1)>"
msgstr ""
"Production et gestion de paramètres DSA. Remplacé par L<B<genpkey>|"
"genpkey(1)> et L<B<pkeyparam>|pkeyparam(1)>."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:120
msgid "L<B<ec>|ec(1)>"
msgstr "L<B<ec>|ec(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:122
msgid "EC (Elliptic curve) key processing"
msgstr "Traitement de clefs EC (courbe elliptique)."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:124
msgid "L<B<ecparam>|ecparam(1)>"
msgstr "L<B<ecparam>|ecparam(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:126
msgid "EC parameter manipulation and generation"
msgstr "Manipulation et génération de paramètre EC."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:128
msgid "L<B<enc>|enc(1)>"
msgstr "L<B<enc>|enc(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:130
msgid "Encoding with Ciphers."
msgstr "Chiffrement."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:132
msgid "L<B<engine>|engine(1)>"
msgstr "L<B<engine>|engine(1)>"

# NOTE: s/loadble/loadable/
#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:134
msgid "Engine (loadble module) information and manipulation."
msgstr "Renseignements et manipulation de moteur (module chargeable)."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:136
msgid "L<B<errstr>|errstr(1)>"
msgstr "L<B<errstr>|errstr(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:138
msgid "Error Number to Error String Conversion."
msgstr "Conversion de numéro d'erreur vers descriptif textuel."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:140
msgid "B<gendh>"
msgstr "B<gendh>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:142
msgid ""
"Generation of Diffie-Hellman Parameters.  Obsoleted by L<B<dhparam>|"
"dhparam(1)>."
msgstr ""
"Production de paramètres Diffie-Hellman. Rendu obsolète par L<B<dhparam>|"
"dhparam(1)>."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:145
msgid "L<B<gendsa>|gendsa(1)>"
msgstr "L<B<gendsa>|gendsa(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:147
msgid ""
"Generation of DSA Private Key from Parameters. Superseded by L<B<genpkey>|"
"genpkey(1)> and L<B<pkey>|pkey(1)>"
msgstr ""
"Production de clef privée DSA à partir de paramètres. Remplacé par "
"L<B<genpkey>|genpkey(1)> et L<B<pkey>|pkey(1)>."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:150
msgid "L<B<genpkey>|genpkey(1)>"
msgstr "L<B<genpkey>|genpkey(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:152
msgid "Generation of Private Key or Parameters."
msgstr "Production de clef privée ou de paramètres."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:154
msgid "L<B<genrsa>|genrsa(1)>"
msgstr "L<B<genrsa>|genrsa(1)>"

# NOTE: s/Superceded/Superseded/
#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:156
msgid "Generation of RSA Private Key. Superceded by L<B<genpkey>|genpkey(1)>."
msgstr "Production de clef privée RSA. Remplacé par L<B<genpkey>|genpkey(1)>."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:158
msgid "L<B<nseq>|nseq(1)>"
msgstr "L<B<nseq>|nseq(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:160
msgid "Create or examine a netscape certificate sequence"
msgstr "Créer ou examiner une séquence de certificats Netscape."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:162
msgid "L<B<ocsp>|ocsp(1)>"
msgstr "L<B<ocsp>|ocsp(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:164
msgid "Online Certificate Status Protocol utility."
msgstr "Utilitaire pour le protocole de vérification en ligne de certificats."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:166
msgid "L<B<passwd>|passwd(1)>"
msgstr "L<B<passwd>|passwd(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:168
msgid "Generation of hashed passwords."
msgstr "Production de mots de passe hachés."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:170
msgid "L<B<pkcs12>|pkcs12(1)>"
msgstr "L<B<pkcs12>|pkcs12(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:172
msgid "PKCS#12 Data Management."
msgstr "Gestion de données PKCS#12."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:174
msgid "L<B<pkcs7>|pkcs7(1)>"
msgstr "L<B<pkcs7>|pkcs7(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:176
msgid "PKCS#7 Data Management."
msgstr "Gestion de données PKCS#7."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:178
msgid "L<B<pkey>|pkey(1)>"
msgstr "L<B<pkey>|pkey(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:180
msgid "Public and private key management."
msgstr "Gestion de clefs publiques et privées."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:182
msgid "L<B<pkeyparam>|pkeyparam(1)>"
msgstr "L<B<pkeyparam>|pkeyparam(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:184
msgid "Public key algorithm parameter management."
msgstr "Gestion de paramètres d'algorithme à clef publique."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:186
msgid "L<B<pkeyutl>|pkeyutl(1)>"
msgstr "L<B<pkeyutl>|pkeyutl(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:188
msgid "Public key algorithm cryptographic operation utility."
msgstr "Utilitaire d'opérations cryptographiques d'algorithme à clef publique."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:190
msgid "L<B<rand>|rand(1)>"
msgstr "L<B<rand>|rand(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:192
msgid "Generate pseudo-random bytes."
msgstr "Production d'octets pseudoaléatoires."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:194
msgid "L<B<req>|req(1)>"
msgstr "L<B<req>|req(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:196
msgid "PKCS#10 X.509 Certificate Signing Request (CSR) Management."
msgstr ""
"Gestion des demandes de chiffrement de certificats X.509 PKCS#10 (CSR)."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:198
msgid "L<B<rsa>|rsa(1)>"
msgstr "L<B<rsa>|rsa(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:200
msgid "RSA key management."
msgstr "Gestion de clefs RSA."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:203
msgid "L<B<rsautl>|rsautl(1)>"
msgstr "L<B<rsautl>|rsautl(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:205
msgid ""
"RSA utility for signing, verification, encryption, and decryption. "
"Superseded by L<B<pkeyutl>|pkeyutl(1)>"
msgstr ""
"Utilitaire RSA pour signer, vérifier, chiffrer et déchiffrer. Remplacé par "
"L<B<pkeyutl>|pkeyutl(1)>."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:208
msgid "L<B<s_client>|s_client(1)>"
msgstr "L<B<s_client>|s_client(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:210
msgid ""
"This implements a generic SSL/TLS client which can establish a transparent "
"connection to a remote server speaking SSL/TLS. It's intended for testing "
"purposes only and provides only rudimentary interface functionality but "
"internally uses mostly all functionality of the OpenSSL B<ssl> library."
msgstr ""
"Cela fournit un client SSL/TLS générique qui peut établir une connexion "
"transparente avec un serveur distant parlant SSL/TLS. �tant seulement prévu "
"pour du test, il n'offre qu'une interface fonctionnelle rudimentaire tout en "
"utilisant en interne la quasi-totalité des fonctionnalités de la "
"bibliothèque B<ssl> d'OpenSSL."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:215
msgid "L<B<s_server>|s_server(1)>"
msgstr "L<B<s_server>|s_server(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:217
msgid ""
"This implements a generic SSL/TLS server which accepts connections from "
"remote clients speaking SSL/TLS. It's intended for testing purposes only and "
"provides only rudimentary interface functionality but internally uses mostly "
"all functionality of the OpenSSL B<ssl> library.  It provides both an own "
"command line oriented protocol for testing SSL functions and a simple HTTP "
"response facility to emulate an SSL/TLS-aware webserver."
msgstr ""
"Cela fournit un serveur SSL/TLS générique qui accepte des connexions "
"provenant de clients qui parlent SSL/TLS. �tant seulement prévu pour du "
"test, il n'offre qu'une interface fonctionnelle rudimentaire tout en "
"utilisant en interne la quasi-totalité des fonctionnalités de la "
"bibliothèque B<ssl> d'OpenSSL. Il fournit à la fois son propre protocole "
"orienté ligne de commande pour le test de fonctions SSL et la possibilité de "
"répondre simplement à des demandes HTTP pour émuler un serveur web qui gère "
"SSL/TLS."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:224
msgid "L<B<s_time>|s_time(1)>"
msgstr "L<B<s_time>|s_time(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:226
msgid "SSL Connection Timer."
msgstr "Minuterie de connexion SSL."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:228
msgid "L<B<sess_id>|sess_id(1)>"
msgstr "L<B<sess_id>|sess_id(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:230
msgid "SSL Session Data Management."
msgstr "Gestion des données de session SSL."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:232
msgid "L<B<smime>|smime(1)>"
msgstr "L<B<smime>|smime(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:234
msgid "S/MIME mail processing."
msgstr "Traitement de courriers S/MIME."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:236
msgid "L<B<speed>|speed(1)>"
msgstr "L<B<speed>|speed(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:238
msgid "Algorithm Speed Measurement."
msgstr "Mesure la vitesse de l'algorithme."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:240
msgid "L<B<spkac>|spkac(1)>"
msgstr "L<B<spkac>|spkac(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:242
msgid "SPKAC printing and generating utility"
msgstr "Utilitaire d'affichage et de génération de SPKAC."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:244
msgid "L<B<ts>|ts(1)>"
msgstr "L<B<ts>|ts(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:246
msgid "Time Stamping Authority tool (client/server)"
msgstr "Outil pour autorité de certification de dates (client et serveur)."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:248
msgid "L<B<verify>|verify(1)>"
msgstr "L<B<verify>|verify(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:250
msgid "X.509 Certificate Verification."
msgstr "Vérification de certificats X.509."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:252
msgid "L<B<version>|version(1)>"
msgstr "L<B<version>|version(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:254
msgid "OpenSSL Version Information."
msgstr "Information sur la version d'OpenSSL."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:256
msgid "L<B<x509>|x509(1)>"
msgstr "L<B<x509>|x509(1)>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:258
msgid "X.509 Certificate Data Management."
msgstr "Gestion de données pour les certificats X.509."

#. type: =head2
#: C/apps/openssl.pod:262
msgid "MESSAGE DIGEST COMMANDS"
msgstr "COMMANDES DE CONDENSÃ? DE MESSAGE"

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:266
msgid "B<md2>"
msgstr "B<md2>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:268
msgid "MD2 Digest"
msgstr "Condensé MD2"

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:270
msgid "B<md5>"
msgstr "B<md5>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:272
msgid "MD5 Digest"
msgstr "Condensé MD5"

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:274
msgid "B<mdc2>"
msgstr "B<mdc2>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:276
msgid "MDC2 Digest"
msgstr "Condensé MDC2"

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:278
msgid "B<rmd160>"
msgstr "B<rmd160>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:280
msgid "RMD-160 Digest"
msgstr "Condensé RMD-160"

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:282
msgid "B<sha>"
msgstr "B<sha>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:284
msgid "SHA Digest"
msgstr "Condensé SHA"

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:286
msgid "B<sha1>"
msgstr "B<sha1>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:288
msgid "SHA-1 Digest"
msgstr "Condensé SHA-1"

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:290
msgid "B<sha224>"
msgstr "B<sha224>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:292
msgid "SHA-224 Digest"
msgstr "Condensé SHA-224"

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:294
msgid "B<sha256>"
msgstr "B<sha256>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:296
msgid "SHA-256 Digest"
msgstr "Condensé SHA-256"

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:298
msgid "B<sha384>"
msgstr "B<sha384>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:300
msgid "SHA-384 Digest"
msgstr "Condensé SHA-384"

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:302
msgid "B<sha512>"
msgstr "B<sha512>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:304
msgid "SHA-512 Digest"
msgstr "Condensé SHA-512"

#. type: =head2
#: C/apps/openssl.pod:308
msgid "ENCODING AND CIPHER COMMANDS"
msgstr "COMMANDES D'ENCODAGE ET DE CHIFFREMENT"

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:312
msgid "B<base64>"
msgstr "B<base64>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:314
msgid "Base64 Encoding"
msgstr "Encodage base64"

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:316
msgid "B<bf bf-cbc bf-cfb bf-ecb bf-ofb>"
msgstr "B<bf bf-cbc bf-cfb bf-ecb bf-ofb>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:318
msgid "Blowfish Cipher"
msgstr "Algorithme de chiffrement Blowfish"

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:320
msgid "B<cast cast-cbc>"
msgstr "B<cast cast-cbc>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:322
msgid "CAST Cipher"
msgstr "Algorithme de chiffrement CAST"

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:324
msgid "B<cast5-cbc cast5-cfb cast5-ecb cast5-ofb>"
msgstr "B<cast5-cbc cast5-cfb cast5-ecb cast5-ofb>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:326
msgid "CAST5 Cipher"
msgstr "Algorithme de chiffrement CAST5"

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:328
msgid ""
"B<des des-cbc des-cfb des-ecb des-ede des-ede-cbc des-ede-cfb des-ede-ofb "
"des-ofb>"
msgstr ""
"B<des des-cbc des-cfb des-ecb des-ede des-ede-cbc des-ede-cfb des-ede-ofb "
"des-ofb>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:330
msgid "DES Cipher"
msgstr "Algorithme de chiffrement DES"

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:332
msgid "B<des3 desx des-ede3 des-ede3-cbc des-ede3-cfb des-ede3-ofb>"
msgstr "B<des3 desx des-ede3 des-ede3-cbc des-ede3-cfb des-ede3-ofb>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:334
msgid "Triple-DES Cipher"
msgstr "Algorithme de chiffrement Triple DES"

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:336
msgid "B<idea idea-cbc idea-cfb idea-ecb idea-ofb>"
msgstr "B<idea idea-cbc idea-cfb idea-ecb idea-ofb>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:338
msgid "IDEA Cipher"
msgstr "Algorithme de chiffrement IDEA"

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:340
msgid "B<rc2 rc2-cbc rc2-cfb rc2-ecb rc2-ofb>"
msgstr "B<rc2 rc2-cbc rc2-cfb rc2-ecb rc2-ofb>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:342
msgid "RC2 Cipher"
msgstr "Algorithme de chiffrement RC2"

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:344
msgid "B<rc4>"
msgstr "B<rc4>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:346
msgid "RC4 Cipher"
msgstr "Algorithme de chiffrement RC4"

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:348
msgid "B<rc5 rc5-cbc rc5-cfb rc5-ecb rc5-ofb>"
msgstr "B<rc5 rc5-cbc rc5-cfb rc5-ecb rc5-ofb>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:350
msgid "RC5 Cipher"
msgstr "Algorithme de chiffrement RC5"

#. type: =head1
#: C/apps/openssl.pod:354
msgid "PASS PHRASE ARGUMENTS"
msgstr "PARAMÃ?TRES DE PHRASE SECRÃ?TE"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:356
msgid ""
"Several commands accept password arguments, typically using B<-passin> and "
"B<-passout> for input and output passwords respectively. These allow the "
"password to be obtained from a variety of sources. Both of these options "
"take a single argument whose format is described below. If no password "
"argument is given and a password is required then the user is prompted to "
"enter one: this will typically be read from the current terminal with "
"echoing turned off."
msgstr ""
"Plusieurs commandes acceptent des mots de passe en paramètre, typiquement en "
"utilisant B<-passin> et B<-passout> pour les mots de passe d'entrée et de "
"sortie respectivement. Ceux-ci permettent d'obtenir le mot de passe à partir "
"de plusieurs sources. Les deux options prennent un seul argument dont le "
"format est décrit ci-dessous. Si aucun paramètre de mot de passe n'est donné "
"alors qu'un mot de passe est nécessaire, le mot de passe sera demandé à "
"l'utilisateur : typiquement, cette requête est lancée sur le terminal sans "
"affichage des caractères tapés."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:366
msgid "B<pass:password>"
msgstr "B<pass:>I<motdepasse>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:368
msgid ""
"the actual password is B<password>. Since the password is visible to "
"utilities (like 'ps' under Unix) this form should only be used where "
"security is not important."
msgstr ""
"Le mot de passe utilisé est I<motdepasse>. Comme le mot de passe est visible "
"à des utilitaires externes (tels que « ps » sous Unix), cette forme ne "
"devrait être employée que lorsque la sécurité n'est pas importante."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:372
msgid "B<env:var>"
msgstr "B<env:>I<var>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:374
msgid ""
"obtain the password from the environment variable B<var>. Since the "
"environment of other processes is visible on certain platforms (e.g. ps "
"under certain Unix OSes) this option should be used with caution."
msgstr ""
"Obtenir le mot de passe de la variable d'environnement I<var>. Comme "
"l'environnement d'autres processus est visible sur certaines plates-formes "
"(par exemple avec ps sous certaines versions d'Unix) cette option devrait "
"être utilisée avec précaution."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:378
msgid "B<file:pathname>"
msgstr "B<file:>I<chemin>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:380
msgid ""
"the first line of B<pathname> is the password. If the same B<pathname> "
"argument is supplied to B<-passin> and B<-passout> arguments then the first "
"line will be used for the input password and the next line for the output "
"password. B<pathname> need not refer to a regular file: it could for example "
"refer to a device or named pipe."
msgstr ""
"La première ligne de I<chemin> est le mot de passe. Si le même I<chemin> est "
"donné pour les paramètres B<-passin> et B<-passout>, alors la première ligne "
"sert pour le mot de passe d'entrée et la suivante pour celui de sortie. "
"I<chemin> n'est pas obligatoirement un fichier régulier : il peut par "
"exemple faire référence à un périphérique logique ou encore un tube nommé."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:386
msgid "B<fd:number>"
msgstr "B<fd:>I<nombre>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:388
msgid ""
"read the password from the file descriptor B<number>. This can be used to "
"send the data via a pipe for example."
msgstr ""
"Lire le mot de passe depuis le descripteur de fichier numéro I<nombre>. Cela "
"peut par exemple être utile pour envoyer les données par un tube."

#. type: =item
#: C/apps/openssl.pod:391
msgid "B<stdin>"
msgstr "B<stdin>"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:393
msgid "read the password from standard input."
msgstr "Lire le mot de passe sur l'entrée standard."

#. type: =head1
#: C/apps/openssl.pod:397 C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:91
#: C/crypto/OPENSSL_config.pod:73 C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:43
#: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:61
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:399
msgid ""
"L<asn1parse(1)|asn1parse(1)>, L<ca(1)|ca(1)>, L<config(5)|config(5)>, "
"L<crl(1)|crl(1)>, L<crl2pkcs7(1)|crl2pkcs7(1)>, L<dgst(1)|dgst(1)>, "
"L<dhparam(1)|dhparam(1)>, L<dsa(1)|dsa(1)>, L<dsaparam(1)|dsaparam(1)>, "
"L<enc(1)|enc(1)>, L<gendsa(1)|gendsa(1)>, L<genpkey(1)|genpkey(1)>, "
"L<genrsa(1)|genrsa(1)>, L<nseq(1)|nseq(1)>, L<openssl(1)|openssl(1)>, "
"L<passwd(1)|passwd(1)>, L<pkcs12(1)|pkcs12(1)>, L<pkcs7(1)|pkcs7(1)>, "
"L<pkcs8(1)|pkcs8(1)>, L<rand(1)|rand(1)>, L<req(1)|req(1)>, L<rsa(1)|"
"rsa(1)>, L<rsautl(1)|rsautl(1)>, L<s_client(1)|s_client(1)>, L<s_server(1)|"
"s_server(1)>, L<s_time(1)|s_time(1)>, L<smime(1)|smime(1)>, L<spkac(1)|"
"spkac(1)>, L<verify(1)|verify(1)>, L<version(1)|version(1)>, L<x509(1)|"
"x509(1)>, L<crypto(3)|crypto(3)>, L<ssl(3)|ssl(3)>, L<x509v3_config(5)|"
"x509v3_config(5)>"
msgstr ""
"L<B<asn1parse>(1)|asn1parse(1)>, L<B<ca>(1)|ca(1)>, L<B<crl>(1)|crl(1)>, "
"L<B<crl2pkcs7>(1)|crl2pkcs7(1)>, L<B<dgst>(1)|dgst(1)>, L<B<dhparam>(1)|"
"dhparam(1)>, L<B<dsa>(1)|dsa(1)>, L<B<dsaparam>(1)|dsaparam(1)>, L<B<enc>(1)|"
"enc(1)>, L<B<gendsa>(1)|gendsa(1)>, L<B<genpkey>(1)|genpkey(1)>, "
"L<B<genrsa>(1)|genrsa(1)>, L<B<nseq>(1)|nseq(1)>, L<B<openssl>(1)|"
"openssl(1)>, L<B<passwd>(1)|passwd(1)>, L<B<pkcs12>(1)|pkcs12(1)>, "
"L<B<pkcs7>(1)|pkcs7(1)>, L<B<pkcs8>(1)|pkcs8(1)>, L<B<rand>(1)|rand(1)>, "
"L<B<req>(1)|req(1)>, L<B<rsa>(1)|rsa(1)>, L<B<rsautl>(1)|rsautl(1)>, "
"L<B<s_client>(1)|s_client(1)>, L<B<s_server>(1)|s_server(1)>, L<B<s_time>(1)|"
"s_time(1)>, L<B<smime>(1)|smime(1)>, L<B<spkac>(1)|spkac(1)>, L<B<verify>(1)|"
"verify(1)>, L<B<version>(1)|version(1)>, L<B<x509>(1)|x509(1)>, "
"L<B<crypto>(3)|crypto(3)>, L<B<ssl>(3)|ssl(3)>, L<|<config>(5)|config(5)>, "
"L<B<x509v3_config>(5)|x509v3_config(5)>"

#. type: =head1
#: C/apps/openssl.pod:413 C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:95
#: C/crypto/OPENSSL_config.pod:78 C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:47
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIQUE"

#. type: textblock
#: C/apps/openssl.pod:415
msgid ""
"The openssl(1) document appeared in OpenSSL 0.9.2.  The B<list->I<XXX>B<-"
"commands> pseudo-commands were added in OpenSSL 0.9.3; The B<list->I<XXX>B<-"
"algorithms> pseudo-commands were added in OpenSSL 1.0.0; the B<no->I<XXX> "
"pseudo-commands were added in OpenSSL 0.9.5a.  For notes on the availability "
"of other commands, see their individual manual pages."
msgstr ""
"La page de manuel openssl(1) est apparue dans la version 0.9.2 d'OpenSSL. "
"Les pseudocommandes B<list->I<XXX>B<-commands> ont été ajoutées dans la "
"version 0.9.3 d'OpenSSL. Les pseudocommandes B<list->I<XXX>B<-algorithms> "
"ont été ajoutées dans la version 1.0.0 d'OpenSSL. Les pseudocommandes B<no-"
">I<XXX> ont été ajoutées dans la version 0.9.5a d'OpenSSL. Pour les "
"informations sur la disponibilité des autres commandes, consultez les pages "
"de manuel correspondantes."

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_Applink.pod:5
msgid "OPENSSL_Applink - glue between OpenSSL BIO and Win32 compiler run-time"
msgstr ""
"OPENSSL_Applink - Colle entre le BIO OpenSSL et le compilateur temps-réel "
"Win32"

#. type: verbatim
#: C/crypto/OPENSSL_Applink.pod:9
#, no-wrap
msgid ""
" __declspec(dllexport) void **OPENSSL_Applink();\n"
"\n"
msgstr ""
"Z<>\n"
" B<__declspec(dllexport) void **OPENSSL_Applink();>\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_Applink.pod:13
msgid ""
"OPENSSL_Applink is application-side interface which provides a glue between "
"OpenSSL BIO layer and Win32 compiler run-time environment.  Even though it "
"appears at application side, it's essentially OpenSSL private interface. For "
"this reason application developers are not expected to implement it, but to "
"compile provided module with compiler of their choice and link it into the "
"target application.  The referred module is available as <openssl>/ms/"
"applink.c."
msgstr ""
"OPENSSL_Applink est une interface pour les applications qui fournit une colle "
"entre la couche BIO d'OpenSSL et l'environnement d'exécution Win32. Même "
"s'il apparaît pour les application, il s'agit essentiellement d'une "
"interface privée d'OpenSSL. Pour cette raison, les développeurs "
"d'application ne sont pas supposés l'implémenter, mais doivent compiler le "
"module fournit avec le compilateur de leur choix et le lier à leur "
"application cible. Le module en question est disponible en <openssl>/ms/"
"applink.c."

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:5
msgid ""
"OPENSSL_VERSION_NUMBER, SSLeay, SSLeay_version - get OpenSSL version number"
msgstr ""
"OPENSSL_VERSION_NUMBER, SSLeay, SSLeay_version - Obtenir le numéro de "
"version OpenSSL"

#. type: verbatim
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:9
#, no-wrap
msgid ""
" #include <openssl/opensslv.h>\n"
" #define OPENSSL_VERSION_NUMBER 0xnnnnnnnnnL\n"
"\n"
msgstr ""
"Z<>\n"
" B<#include E<lt>openssl/opensslv.hE<gt>>\n"
" B<#define OPENSSL_VERSION_NUMBER 0x>I<nnnnnnnnn>B<L>\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:12
#, no-wrap
msgid ""
" #include <openssl/crypto.h>\n"
" long SSLeay(void);\n"
" const char *SSLeay_version(int t);\n"
"\n"
msgstr ""
"Z<>\n"
" B<#include E<lt>openssl/crypto.hE<gt>>\n"
" B<long SSLeay(void);>\n"
" B<const char *SSLeay_version(int> I<t>B<);>\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:18
msgid "OPENSSL_VERSION_NUMBER is a numeric release version identifier:"
msgstr ""
"OPENSSL_VERSION_NUMBER est un identifiant numérique de version de "
"publication :"

#. type: verbatim
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:20
#, no-wrap
msgid ""
" MMNNFFPPS: major minor fix patch status\n"
"\n"
msgstr ""
" MMmmCCccÃ? (Majeur, mineur, Correction, correctif, Ã?tat)\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:22
msgid ""
"The status nibble has one of the values 0 for development, 1 to e for betas "
"1 to 14, and f for release."
msgstr ""
"Le petit état est soit B<0> pour le développement, B<1> à B<e> pour les "
"bêtas de 1 à 14, et B<f> pour la publication."

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:25
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:37
msgid "for example"
msgstr "Par exemple"

#. type: verbatim
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:27
#, no-wrap
msgid ""
" 0x000906000 == 0.9.6 dev\n"
" 0x000906023 == 0.9.6b beta 3\n"
" 0x00090605f == 0.9.6e release\n"
"\n"
msgstr ""
" 0x000906000 == 0.9.6 en développement\n"
" 0x000906023 == 0.9.6b bêta 3\n"
" 0x00090605f == 0.9.6e publiée\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:31
msgid ""
"Versions prior to 0.9.3 have identifiers E<lt> 0x0930.  Versions between "
"0.9.3 and 0.9.5 had a version identifier with this interpretation:"
msgstr ""
"Avant la version 0.9.3 les identifiants étaient E<lt> 0x0930. Entre les "
"versions 0.9.3 et 0.9.5, lâ??identifiant sâ??interprétait comme ceci :"

#. type: verbatim
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:35
#, no-wrap
msgid ""
" MMNNFFRBB major minor fix final beta/patch\n"
"\n"
msgstr ""
" MMmmCCFBB (Majeur, mineur, Correction, Final, bêta ou correctif)\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:39
#, no-wrap
msgid ""
" 0x000904100 == 0.9.4 release\n"
" 0x000905000 == 0.9.5 dev\n"
"\n"
msgstr ""
" 0x000904100 == 0.9.4 publiée\n"
" 0x000905000 == 0.9.5 en développement\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:42
msgid ""
"Version 0.9.5a had an interim interpretation that is like the current one, "
"except the patch level got the highest bit set, to keep continuity.  The "
"number was therefore 0x0090581f."
msgstr ""
"La version 0.9.5a avait une interprétation intermédiaire qui est comme celle "
"actuelle, à part le niveau de correctif qui a eu le plus grand bit défini, "
"pour garder la continuité. Le numéro était donc 0x0090581f."

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:47
msgid "For backward compatibility, SSLEAY_VERSION_NUMBER is also defined."
msgstr "Pour rétrocompatibilité, SSLEAY_VERSION_NUMBER est aussi définie."

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:49
msgid ""
"SSLeay() returns this number. The return value can be compared to the macro "
"to make sure that the correct version of the library has been loaded, "
"especially when using DLLs on Windows systems."
msgstr ""
"B<SSLeay>() renvoie ce nombre. La valeur de retour peut être comparée à la "
"macro pour sâ??assurer que la version adéquate de la bibliothèque a été "
"chargée, en particulier lors de lâ??utilisation de DLL sur les systèmes "
"Windows."

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:53
msgid "SSLeay_version() returns different strings depending on B<t>:"
msgstr ""
"B<SSLeay_version>() renvoie des chaînes différentes en fonction de I<t> :"

#. type: =item
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:57
msgid "SSLEAY_VERSION"
msgstr "SSLEAY_VERSION"

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:59
msgid ""
"The text variant of the version number and the release date.  For example, "
"\"OpenSSL 0.9.5a 1 Apr 2000\"."
msgstr ""
"La variante en texte du numéro de version et de la date de publication. Par "
"exemple « OpenSSL 0.9.5a 1 Apr 2000 »."

#. type: =item
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:62
msgid "SSLEAY_CFLAGS"
msgstr "SSLEAY_CFLAGS"

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:64
msgid ""
"The compiler flags set for the compilation process in the form "
"\"compiler: ...\" if available or \"compiler: information not available\" "
"otherwise."
msgstr ""
"Les attributs du compilateur définis pour le processus de compilation sous "
"la forme « compiler: ... » si disponible ou « compiler: information not "
"available » sinon."

#. type: =item
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:68
msgid "SSLEAY_BUILT_ON"
msgstr "SSLEAY_BUILT_ON"

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:70
msgid ""
"The date of the build process in the form \"built on: ...\" if available or "
"\"built on: date not available\" otherwise."
msgstr ""
"La date du processus de construction sous la forme « built on: ... » si "
"disponible ou « built on: date not available » sinon."

#. type: =item
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:73
msgid "SSLEAY_PLATFORM"
msgstr "SSLEAY_PLATFORM"

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:75
msgid ""
"The \"Configure\" target of the library build in the form \"platform: ...\" "
"if available or \"platform: information not available\" otherwise."
msgstr ""
"La cible « Configure » de la bibliothèque construite sous la forme "
"« platform: ... » si disponible ou « platform: information not available » "
"sinon."

#. type: =item
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:78
msgid "SSLEAY_DIR"
msgstr "SSLEAY_DIR"

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:80
msgid ""
"The \"OPENSSLDIR\" setting of the library build in the form \"OPENSSLDIR: "
"\"...\"\" if available or \"OPENSSLDIR: N/A\" otherwise."
msgstr ""
"La configuration « OPENSSLDIR » de la bibliothèque construite sous la forme "
"« OPENSSLDIR: \"...\" » si disponible ou « OPENSSLDIR: N/A » sinon."

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:85
msgid "For an unknown B<t>, the text \"not available\" is returned."
msgstr "Si I<t> est inconnue, le texte « not available » est renvoyé."

#. type: =head1
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:87
#: C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:39
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALEUR DE RETOUR"

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:89
msgid "The version number."
msgstr "Le numéro de version."

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:93
msgid "L<crypto(3)|crypto(3)>"
msgstr "L<B<crypto>(3)|crypto(3)>"

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_VERSION_NUMBER.pod:97
msgid ""
"SSLeay() and SSLEAY_VERSION_NUMBER are available in all versions of SSLeay "
"and OpenSSL.  OPENSSL_VERSION_NUMBER is available in all versions of "
"OpenSSL.  B<SSLEAY_DIR> was added in OpenSSL 0.9.7."
msgstr ""
"B<SSLeay>() et SSLEAY_VERSION_NUMBER sont disponibles dans toutes les "
"versions de SSLeay et OpenSSL. OPENSSL_VERSION_NUMBER est disponible dans "
"toutes les versions dâ??OpenSSL. B<SSLEAY_DIR> a été ajoutée dans "
"OpenSSL 0.9.7."

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_config.pod:5
msgid ""
"OPENSSL_config, OPENSSL_no_config - simple OpenSSL configuration functions"
msgstr ""
"OPENSSL_config, OPENSSL_no_config - Fonctions simples de configuration "
"dâ??OpenSSL"

#. type: verbatim
#: C/crypto/OPENSSL_config.pod:9 C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:9
#, no-wrap
msgid ""
" #include <openssl/conf.h>\n"
"\n"
msgstr ""
"Z<>\n"
" B<#include E<lt>openssl/conf.hE<gt>>\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: C/crypto/OPENSSL_config.pod:11
#, no-wrap
msgid ""
" void OPENSSL_config(const char *config_name);\n"
" void OPENSSL_no_config(void);\n"
"\n"
msgstr ""
"Z<>\n"
" B<void OPENSSL_config(const char *>I<config_name>B<);>\n"
" B<void OPENSSL_no_config(void);>\n"
"\n"

# NOTE: s/conf/config/
#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_config.pod:16
msgid ""
"OPENSSL_config() configures OpenSSL using the standard B<openssl.cnf> "
"configuration file name using B<config_name>. If B<config_name> is NULL then "
"the default name B<openssl_conf> will be used. Any errors are ignored. "
"Further calls to OPENSSL_config() will have no effect. The configuration "
"file format is documented in the L<conf(5)|conf(5)> manual page."
msgstr ""
"B<OPENSSL_config>() configure OpenSSL avec le fichier de configuration "
"standard B<openssl.cnf> en utilisant I<config_name>. Si I<config_name> est "
"B<NULL>, alors le nom par défaut B<openssl_conf> sera utilisé. Toutes les "
"erreurs seront ignorées. Les appels suivants dâ??B<OPENSSL_config>() nâ??auront "
"aucun effet. Le format du fichier de configuration est documenté dans la "
"page de manuel L<B<config>(5)|config(5)>."

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_config.pod:22
msgid ""
"OPENSSL_no_config() disables configuration. If called before "
"OPENSSL_config()  no configuration takes place."
msgstr ""
"B<OPENSSL_no_config>() désactive la configuration. Si elle est appelée avant "
"B<OPENSSL_config>(), aucune configuration nâ??aura lieu."

#. type: =head1
#: C/crypto/OPENSSL_config.pod:25 C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:25
#: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:37
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_config.pod:27
msgid ""
"It is B<strongly> recommended that B<all> new applications call "
"OPENSSL_config()  or the more sophisticated functions such as "
"CONF_modules_load() during initialization (that is before starting any "
"threads). By doing this an application does not need to keep track of all "
"configuration options and some new functionality can be supported "
"automatically."
msgstr ""
"B<Toutes> les nouvelles applications devraient B<très> préférablement "
"appeler B<OPENSSL_config>() ou les fonctions plus sophistiquées comme "
"B<CONF_modules_load>() lors de lâ??initialisation (câ??est-à-dire avant de "
"commencer un nouveau processus léger). En faisant cela, une application nâ??a "
"pas besoin de garder trace de toutes les options de configuration et de "
"nouvelles fonctionnalités peuvent être prises en charge automatiquement."

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_config.pod:33
msgid ""
"It is also possible to automatically call OPENSSL_config() when an "
"application calls OPENSSL_add_all_algorithms() by compiling an application "
"with the preprocessor symbol B<OPENSSL_LOAD_CONF> #define'd. In this way "
"configuration can be added without source changes."
msgstr ""
"B<OPENSSL_config>() peut aussi être appelée automatiquement quand une "
"application appelle B<OPENSSL_add_all_algorithms>() en compilant une "
"application avec le symbole de préprocesseur B<OPENSSL_LOAD_CONF> défini. "
"Ainsi, la configuration peut être ajoutée sans modification des sources."

#. type: verbatim
#: C/crypto/OPENSSL_config.pod:38
#, no-wrap
msgid ""
"The environment variable B<OPENSSL_CONF> can be set to specify the location\n"
"of the configuration file.\n"
" \n"
msgstr ""
"La variable dâ??environnement B<OPENSSL_CONF> peut être définie pour indiquer lâ??emplacement du fichier de configuration.\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_config.pod:41
msgid ""
"Currently ASN1 OBJECTs and ENGINE configuration can be performed future "
"versions of OpenSSL will add new configuration options."
msgstr ""
"Les configurations dâ??OBJECT ASN1 et dâ??ENGINE peuvent actuellement être "
"réalisées, les prochaines versions dâ??OpenSSL ajouteront de nouvelles options "
"de configuration."

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_config.pod:44
msgid ""
"There are several reasons why calling the OpenSSL configuration routines is "
"advisable. For example new ENGINE functionality was added to OpenSSL 0.9.7.  "
"In OpenSSL 0.9.7 control functions can be supported by ENGINEs, this can be "
"used (among other things) to load dynamic ENGINEs from shared libraries "
"(DSOs).  However very few applications currently support the control "
"interface and so very few can load and use dynamic ENGINEs. Equally in "
"future more sophisticated ENGINEs will require certain control operations to "
"customize them. If an application calls OPENSSL_config() it doesn't need to "
"know or care about ENGINE control operations because they can be performed "
"by editing a configuration file."
msgstr ""
"Plusieurs raisons justifient la recommandation dâ??utiliser les routines de "
"configuration dâ??OpenSSL. Par exemple, la nouvelle fonctionnalité ENGINE a "
"été ajoutée à OpenSSL 0.9.7. Dans OpenSSL 0.9.7, les fonctions de contrôle "
"peuvent être prises en charge par les ENGINE, cela peut être utilisé (entre "
"autres) pour charger des ENGINE dynamiques depuis des bibliothèques "
"partagées (DSO).  Cependant, très peu dâ??applications prennent actuellement "
"en charge lâ??interface de contrôle et donc très peu peuvent charger et "
"utiliser des ENGINE dynamiques. De même, à lâ??avenir, des ENGINE plus "
"sophistiqués nécessiteront certaines opérations de contrôle pour les "
"personnaliser. Si une application appelle B<OPENSSL_config>(), elle nâ??a pas "
"besoin de savoir ou sâ??inquiéter des opérations de contrôle dâ??ENGINE car "
"elles peuvent être réalisées en modifiant un fichier de configuration."

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_config.pod:55
msgid ""
"Applications should free up configuration at application closedown by "
"calling CONF_modules_free()."
msgstr ""
"Les applications devraient libérer la configuration lors de la fermeture de "
"lâ??application en appelant B<CONF_modules_free>()."

#. type: =head1
#: C/crypto/OPENSSL_config.pod:58
msgid "RESTRICTIONS"
msgstr "RESTRICTIONS"

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_config.pod:60
msgid ""
"The OPENSSL_config() function is designed to be a very simple \"call it and "
"forget it\" function. As a result its behaviour is somewhat limited. It "
"ignores all errors silently and it can only load from the standard "
"configuration file location for example."
msgstr ""
"La fonction B<OPENSSL_config>() est conçue pour être une fonction très "
"simple à « appeler et oublier ». Par conséquent, son comportement est assez "
"limité. Elle ignore toutes les erreurs silencieusement et ne peut par "
"exemple charger que depuis lâ??emplacement standard du fichier de "
"configuration."

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_config.pod:65
msgid ""
"It is however B<much> better than nothing. Applications which need finer "
"control over their configuration functionality should use the configuration "
"functions such as CONF_load_modules() directly."
msgstr ""
"Câ??est cependant B<bien> mieux que rien. Les applications qui ont besoin dâ??un "
"contrôle plus fin de leur fonctionnalité de configuration devraient utiliser "
"les fonctions de configuration comme B<CONF_load_modules>() directement."

#. type: =head1
#: C/crypto/OPENSSL_config.pod:69 C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:33
msgid "RETURN VALUES"
msgstr "VALEURS DE RETOUR"

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_config.pod:71
msgid "Neither OPENSSL_config() nor OPENSSL_no_config() return a value."
msgstr ""
"Ni B<OPENSSL_config>() ni B<OPENSSL_no_config>() ne renvoient de valeur."

# NOTE: s/,C/|C/ and s/conf/config/
#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_config.pod:75
msgid ""
"L<conf(5)|conf(5)>, L<CONF_load_modules_file(3)|CONF_load_modules_file(3)>, "
"L<CONF_modules_free(3),CONF_modules_free(3)>"
msgstr ""
"L<B<CONF_load_modules_file>(3)|CONF_load_modules_file(3)>, "
"L<B<CONF_modules_free>(3)|CONF_modules_free(3)>, L<B<config>(5)|config(5)>"

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_config.pod:80
msgid ""
"OPENSSL_config() and OPENSSL_no_config() first appeared in OpenSSL 0.9.7"
msgstr ""
"B<OPENSSL_config>() et B<OPENSSL_no_config>() sont apparues pour la première "
"fois dans OpenSSL 0.9.7"

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:5
msgid "OPENSSL_ia32cap - finding the IA-32 processor capabilities"
msgstr "OPENSSL_ia32cap - Trouver les capacités des processeurs IA-32"

#. type: verbatim
#: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:9
#, no-wrap
msgid ""
" unsigned long *OPENSSL_ia32cap_loc(void);\n"
" #define OPENSSL_ia32cap (*(OPENSSL_ia32cap_loc()))\n"
"\n"
msgstr ""
"Z<>\n"
" B<unsigned long *OPENSSL_ia32cap_loc(void);>\n"
" B<#define OPENSSL_ia32cap (*(OPENSSL_ia32cap_loc()))>\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:14
msgid ""
"Value returned by OPENSSL_ia32cap_loc() is address of a variable containing "
"IA-32 processor capabilities bit vector as it appears in EDX register after "
"executing CPUID instruction with EAX=1 input value (see Intel Application "
"Note #241618). Naturally it's meaningful on IA-32[E] platforms only. The "
"variable is normally set up automatically upon toolkit initialization, but "
"can be manipulated afterwards to modify crypto library behaviour. For the "
"moment of this writing six bits are significant, namely:"
msgstr ""
"La valeur renvoyée par OPENSSL_ia32cap_loc() est l'adresse d'une variable "
"qui contient les capacité d'un processeur IA-32 sous la forme d'un vecteur "
"de bits comme elles apparaissent dans le registre EDX après avoir exécuté "
"l'instruction CPUID avec la valeur d'entrée EAX=1 (consultez la note "
"applicative d'Intel nº 241618). Naturellement, cela n'a de sens que pour les "
"plates-formes IA-32[E]. La variable est normalement définie automatiquement "
"lors de l'initialisation de la boîte à outils, mais peut être manipulée plus "
"tard pour changer le comportement de la bibliothèque cryptographique. � ce "
"jour, six bits sont significatifs, à savoir :"

#. type: verbatim
#: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:23
#, no-wrap
msgid ""
"1. bit #28 denoting Hyperthreading, which is used to distiguish\n"
"   cores with shared cache;\n"
"2. bit #26 denoting SSE2 support;\n"
"3. bit #25 denoting SSE support;\n"
"4. bit #23 denoting MMX support;\n"
"5. bit #20, reserved by Intel, is used to choose between RC4 code\n"
"   pathes;\n"
"6. bit #4 denoting presence of Time-Stamp Counter.\n"
"\n"
msgstr ""
"Z<> 1. le bit nº 28 qui indique l'Hyperthreading, utilisé pour\n"
"    distinguer les cÅ?urs Intel P4 ;\n"
" 2. le bit nº 26 qui indique la gestion SSE2 ;\n"
" 3. le bit nº 25 qui indique la gestion SSE ;\n"
" 4. le bit nº 23 qui indique la gestion MMX ;\n"
" 5. le bit nº 20, réservé par Intel, utilisé pour choisir\n"
"    parmi les chemins de code RC4 ;\n"
" 6. le bit nº 4 qui indique la présence d'un compteur d'horodatage.\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_ia32cap.pod:32
msgid ""
"For example, clearing bit #26 at run-time disables high-performance SSE2 "
"code present in the crypto library. You might have to do this if target "
"OpenSSL application is executed on SSE2 capable CPU, but under control of OS "
"which does not support SSE2 extentions. Even though you can manipulate the "
"value programmatically, you most likely will find it more appropriate to set "
"up an environment variable with the same name prior starting target "
"application, e.g. on Intel P4 processor 'env OPENSSL_ia32cap=0x12900010 apps/"
"openssl', to achieve same effect without modifying the application source "
"code. Alternatively you can reconfigure the toolkit with no-sse2 option and "
"recompile."
msgstr ""
"Par exemple, la suppression du bit nº 26 à l'exécution désactivera "
"l'utilisation du code optimisé pour SSE2 dans la bibliothèque "
"cryptographique. Vous pouvez avoir besoin de faire cela si la cible est un "
"CPU SSE2, mais que le système d'exploitation ne gère pas les extensions "
"SSE2. Même s'il est possible de modifier la valeur par programmation, il "
"sera sûrement plus simple de définir une variable d'environnement du même "
"nom avant d'exécuter l'application, par exemple avec un processeur Intel P4 "
"« env OPENSSL_ia32cap=0x12900010 apps/openssl », pour obtenir le même "
"résultat sans avoir à modifier le code source de l'application. Vous pouvez "
"également reconfigurer la boîte à outils avec l'option no-sse2 et recompiler."

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:5
msgid "OPENSSL_load_builtin_modules - add standard configuration modules"
msgstr ""
"OPENSSL_load_builtin_modules - Ajouter les modules de configuration standards"

#. type: verbatim
#: C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:11
#, no-wrap
msgid ""
" void OPENSSL_load_builtin_modules(void);\n"
" void ASN1_add_oid_module(void);\n"
" ENGINE_add_conf_module();\n"
"\n"
msgstr ""
"Z<>\n"
" B<void OPENSSL_load_builtin_modules(void);>\n"
" B<void ASN1_add_oid_module(void);>\n"
" B<ENGINE_add_conf_module();>\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:17
msgid ""
"The function OPENSSL_load_builtin_modules() adds all the standard OpenSSL "
"configuration modules to the internal list. They can then be used by the "
"OpenSSL configuration code."
msgstr ""
"La fonction B<OPENSSL_load_builtin_modules>() ajoute les modules de "
"configuration standards d'OpenSSL à la liste interne. Ils peuvent alors être "
"utilisés par le code de configuration d'OpenSSL."

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:21
msgid "ASN1_add_oid_module() adds just the ASN1 OBJECT module."
msgstr "B<ASN1_add_oid_module>() n'ajoute que le module ASN1 OBJECT."

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:23
msgid "ENGINE_add_conf_module() adds just the ENGINE configuration module."
msgstr ""
"B<ENGINE_add_conf_module>() n'ajoute que le module de configuration ENGINE."

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:27
msgid ""
"If the simple configuration function OPENSSL_config() is called then "
"OPENSSL_load_builtin_modules() is called automatically."
msgstr ""
"Si la seule fonction de configuration B<OPENSSL_config>() est appelée, alors "
"B<OPENSSL_load_builtin_modules>() est appelée automatiquement."

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:30
msgid ""
"Applications which use the configuration functions directly will need to "
"call OPENSSL_load_builtin_modules() themselves I<before> any other "
"configuration code."
msgstr ""
"Les applications qui utilisent les fonctions de configuration directement "
"devront appeler B<OPENSSL_load_builtin_modules>() elles-mêmes I<avant> tout "
"autre code de configuration."

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:34
msgid ""
"Applications should call OPENSSL_load_builtin_modules() to load all "
"configuration modules instead of adding modules selectively: otherwise "
"functionality may be missing from the application if an when new modules are "
"added."
msgstr ""
"Les applications devraient appeler B<OPENSSL_load_builtin_modules>() pour "
"charger tous les modules de configuration au lieu d'ajouter des modules de "
"façon sélective : une fonctionnalité pourrait sinon manquer à l'application "
"quand de nouveaux modules sont ajoutés."

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:41
#: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:35
msgid "None of the functions return a value."
msgstr "Aucune des fonctions ne renvoie de valeur."

# NOTE: s/conf/config/ and s/3/5/
#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:45
msgid "L<conf(3)|conf(3)>, L<OPENSSL_config(3)|OPENSSL_config(3)>"
msgstr "L<B<OPENSSL_config>(3)|OPENSSL_config(3)>, L<B<config>(5)|config(5)>"

#. type: textblock
#: C/crypto/OPENSSL_load_builtin_modules.pod:49
msgid "These functions first appeared in OpenSSL 0.9.7."
msgstr "Ces fonctions ont été ajoutées dans OpenSSL 0.9.7."

#. type: textblock
#: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:5
msgid ""
"OpenSSL_add_all_algorithms, OpenSSL_add_all_ciphers, OpenSSL_add_all_digests "
"- add algorithms to internal table"
msgstr ""
"OpenSSL_add_all_algorithms, OpenSSL_add_all_ciphers, OpenSSL_add_all_digests "
"- Ajouter des algorithmes à la table interne"

#. type: verbatim
#: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:10
#, no-wrap
msgid ""
" #include <openssl/evp.h>\n"
"\n"
msgstr ""
"Z<>\n"
" B<#include E<lt>openssl/evp.hE<gt>>\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:12
#, no-wrap
msgid ""
" void OpenSSL_add_all_algorithms(void);\n"
" void OpenSSL_add_all_ciphers(void);\n"
" void OpenSSL_add_all_digests(void);\n"
"\n"
msgstr ""
"Z<>\n"
" B<void OpenSSL_add_all_algorithms(void);>\n"
" B<void OpenSSL_add_all_ciphers(void);>\n"
" B<void OpenSSL_add_all_digests(void);>\n"
"\n"

#. type: verbatim
#: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:16
#, no-wrap
msgid ""
" void EVP_cleanup(void);\n"
"\n"
msgstr ""
"Z<>\n"
" B<void EVP_cleanup(void);>\n"
"\n"

#. type: textblock
#: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:20
msgid ""
"OpenSSL keeps an internal table of digest algorithms and ciphers. It uses "
"this table to lookup ciphers via functions such as EVP_get_cipher_byname()."
msgstr ""
"OpenSSL garde une table interne dâ??algorithmes de signatures et de "
"chiffrement. Elle utilise cette table pour chercher les algorithmes de "
"chiffrement à lâ??aide de fonctions comme B<EVP_get_cipher_byname>()."

#. type: textblock
#: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:23
msgid "OpenSSL_add_all_digests() adds all digest algorithms to the table."
msgstr ""
"B<OpenSSL_add_all_digests>() ajoute tous les algorithmes de signature à la "
"table."

#. type: textblock
#: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:25
msgid ""
"OpenSSL_add_all_algorithms() adds all algorithms to the table (digests and "
"ciphers)."
msgstr ""
"B<OpenSSL_add_all_algorithms>() ajoute tous les algorithmes à la table "
"(signature et chiffrement)."

#. type: textblock
#: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:28
msgid ""
"OpenSSL_add_all_ciphers() adds all encryption algorithms to the table "
"including password based encryption algorithms."
msgstr ""
"B<OpenSSL_add_all_ciphers>() ajoute tous les algorithmes de chiffrement à la "
"table, y compris les algorithmes de chiffrement à base de mot de passe."

#. type: textblock
#: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:31
msgid "EVP_cleanup() removes all ciphers and digests from the table."
msgstr ""
"B<EVP_cleanup>() supprime tous les algorithmes de chiffrement et de "
"signature de la table."

#. type: textblock
#: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:39
msgid ""
"A typical application will call OpenSSL_add_all_algorithms() initially and "
"EVP_cleanup() before exiting."
msgstr ""
"Une application typique appellera B<OpenSSL_add_all_algorithms>() au début "
"puis B<EVP_cleanup>() avant de quitter."

#. type: textblock
#: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:42
msgid ""
"An application does not need to add algorithms to use them explicitly, for "
"example by EVP_sha1(). It just needs to add them if it (or any of the "
"functions it calls)  needs to lookup algorithms."
msgstr ""
"Une application nâ??a pas besoin dâ??ajouter dâ??algorithmes pour les utiliser "
"explicitement, par exemple avec B<EVP_sha1>(). Elle doit juste les ajouter "
"si elle (ou nâ??importe quelle fonction appelée) doit chercher des algorithmes."

#. type: textblock
#: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:46
msgid ""
"The cipher and digest lookup functions are used in many parts of the "
"library. If the table is not initialized several functions will misbehave "
"and complain they cannot find algorithms. This includes the PEM, PKCS#12, "
"SSL and S/MIME libraries.  This is a common query in the OpenSSL mailing "
"lists."
msgstr ""
"Les fonctions de recherche dâ??algorithmes de chiffrement et de signature sont "
"utilisées dans plusieurs parties de la bibliothèque. Si la table nâ??est pas "
"initialisée, plusieurs fonctions se comporteront mal et se plaindront de ne "
"pas trouver dâ??algorithme. Cela concerne entre autres les bibliothèques PEM, "
"PKCS#12, SSL et S/MIME."

#. type: textblock
#: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:51
msgid ""
"Calling OpenSSL_add_all_algorithms() links in all algorithms: as a result a "
"statically linked executable can be quite large. If this is important it is "
"possible to just add the required ciphers and digests."
msgstr ""
"Appeler B<OpenSSL_add_all_algorithms>() lie dans tous les algorithmes : par "
"conséquent, un exécutable lié statiquement peut être assez gros. Câ??est "
"important de pouvoir nâ??ajouter que les algorithmes de chiffrement et "
"signature nécessaires."

#. type: =head1
#: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:55
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"

#. type: textblock
#: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:57
msgid ""
"Although the functions do not return error codes it is possible for them to "
"fail.  This will only happen as a result of a memory allocation failure so "
"this is not too much of a problem in practice."
msgstr ""
"Bien que les fonctions ne renvoient pas de codes dâ??erreur, elles pourraient "
"échouer. Cela nâ??arrivera quâ??en cas dâ??échec dâ??allocation de mémoire donc ce "
"nâ??est pas vraiment un problème en pratique."

#. type: textblock
#: C/crypto/OpenSSL_add_all_algorithms.pod:63
msgid ""
"L<evp(3)|evp(3)>, L<EVP_DigestInit(3)|EVP_DigestInit(3)>, "
"L<EVP_EncryptInit(3)|EVP_EncryptInit(3)>"
msgstr ""
"L<B<evp>(3)|evp(3)>, L<B<EVP_DigestInit>(3)|EVP_DigestInit(3)>, "
"L<B<EVP_EncryptInit>(3)|EVP_EncryptInit(3)>"
.\" Automatically generated by Pod::Man 2.25 (Pod::Simple 3.16)
.\"
.\" Standard preamble:
.\" ========================================================================
.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
.if t .sp .5v
.if n .sp
..
.de Vb \" Begin verbatim text
.ft CW
.nf
.ne \\$1
..
.de Ve \" End verbatim text
.ft R
.fi
..
.\" Set up some character translations and predefined strings.  \*(-- will
.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left
.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote.  \*(C+ will
.\" give a nicer C++.  Capital omega is used to do unbreakable dashes and
.\" therefore won't be available.  \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff,
.\" nothing in troff, for use with C<>.
.tr \(*W-
.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p'
.ie n \{\
.    ds -- \(*W-
.    ds PI pi
.    if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch
.    if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\"  diablo 12 pitch
.    ds L" ""
.    ds R" ""
.    ds C` ""
.    ds C' ""
'br\}
.el\{\
.    ds -- \|\(em\|
.    ds PI \(*p
.    ds L" ``
.    ds R" ''
'br\}
.\"
.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform.
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
.el       .ds Aq '
.\"
.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for
.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
.\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
.\" output yourself in some meaningful fashion.
.ie \nF \{\
.    de IX
.    tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
..
.    nr % 0
.    rr F
.\}
.el \{\
.    de IX
..
.\}
.\" ========================================================================
.\"
.IX Title "fr::crypto::OPENSSL_VERSION_NUMBER 3SSL"
.TH fr::crypto::OPENSSL_VERSION_NUMBER 3SSL "2013-06-09" "1.0.1e" "OpenSSL"
.\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
.\" way too many mistakes in technical documents.
.if n .ad l
.nh
.SH "NOM"
.IX Header "NOM"
\&\s-1OPENSSL_VERSION_NUMBER\s0, SSLeay, SSLeay_version \- Obtenir le numéro de
version OpenSSL
.SH "SYNOPSIS"
.IX Header "SYNOPSIS"

 \fB#include <openssl/opensslv.h>\fR
 \fB#define \s-1OPENSSL_VERSION_NUMBER\s0 0x\fR\fInnnnnnnnn\fR\fBL\fR
.PP

 \fB#include <openssl/crypto.h>\fR
 \fBlong SSLeay(void);\fR
 \fBconst char *SSLeay_version(int\fR \fIt\fR\fB);\fR
.SH "DESCRIPTION"
.IX Header "DESCRIPTION"
\&\s-1OPENSSL_VERSION_NUMBER\s0 est un identifiant numérique de version de
publication :
.PP
.Vb 1
\& MMmmCCccÃ? (Majeur, mineur, Correction, correctif, Ã?tat)
.Ve
.PP
Le petit état est soit \fB0\fR pour le développement, \fB1\fR à \fBe\fR pour les
bêtas de 1 à 14, et \fBf\fR pour la publication.
.PP
Par exemple
.PP
.Vb 3
\& 0x000906000 == 0.9.6 en développement
\& 0x000906023 == 0.9.6b bêta 3
\& 0x00090605f == 0.9.6e publiée
.Ve
.PP
Avant la version 0.9.3 les identifiants étaient < 0x0930. Entre les
versions 0.9.3 et 0.9.5, lâ??identifiant sâ??interprétait comme ceci :
.PP
.Vb 1
\& MMmmCCFBB (Majeur, mineur, Correction, Final, bêta ou correctif)
.Ve
.PP
Par exemple
.PP
.Vb 2
\& 0x000904100 == 0.9.4 publiée
\& 0x000905000 == 0.9.5 en développement
.Ve
.PP
La version 0.9.5a avait une interprétation intermédiaire qui est comme celle
actuelle, à part le niveau de correctif qui a eu le plus grand bit défini,
pour garder la continuité. Le numéro était donc 0x0090581f.
.PP
Pour rétrocompatibilité, \s-1SSLEAY_VERSION_NUMBER\s0 est aussi définie.
.PP
\&\fBSSLeay\fR() renvoie ce nombre. La valeur de retour peut être comparée à la
macro pour sâ??assurer que la version adéquate de la bibliothèque a été
chargée, en particulier lors de lâ??utilisation de \s-1DLL\s0 sur les systèmes
Windows.
.PP
\&\fBSSLeay_version\fR() renvoie des chaînes différentes en fonction de \fIt\fR :
.IP "\s-1SSLEAY_VERSION\s0" 4
.IX Item "SSLEAY_VERSION"
La variante en texte du numéro de version et de la date de publication. Par
exemple « OpenSSL 0.9.5a 1 Apr 2000 ».
.IP "\s-1SSLEAY_CFLAGS\s0" 4
.IX Item "SSLEAY_CFLAGS"
Les attributs du compilateur définis pour le processus de compilation sous
la forme « compiler: ... » si disponible ou « compiler: information not
available » sinon.
.IP "\s-1SSLEAY_BUILT_ON\s0" 4
.IX Item "SSLEAY_BUILT_ON"
La date du processus de construction sous la forme « built on: ... » si
disponible ou « built on: date not available » sinon.
.IP "\s-1SSLEAY_PLATFORM\s0" 4
.IX Item "SSLEAY_PLATFORM"
La cible « Configure » de la bibliothèque construite sous la forme
« platform: ... » si disponible ou « platform: information not available »
sinon.
.IP "\s-1SSLEAY_DIR\s0" 4
.IX Item "SSLEAY_DIR"
La configuration « \s-1OPENSSLDIR\s0 » de la bibliothèque construite sous la forme
« \s-1OPENSSLDIR:\s0 \*(L"...\*(R" » si disponible ou « \s-1OPENSSLDIR:\s0 N/A » sinon.
.PP
Si \fIt\fR est inconnue, le texte « not available » est renvoyé.
.SH "VALEUR DE RETOUR"
.IX Header "VALEUR DE RETOUR"
Le numéro de version.
.SH "VOIR AUSSI"
.IX Header "VOIR AUSSI"
\&\fBcrypto\fR(3)
.SH "HISTORIQUE"
.IX Header "HISTORIQUE"
\&\fBSSLeay\fR() et \s-1SSLEAY_VERSION_NUMBER\s0 sont disponibles dans toutes les
versions de SSLeay et OpenSSL. \s-1OPENSSL_VERSION_NUMBER\s0 est disponible dans
toutes les versions dâ??OpenSSL. \fB\s-1SSLEAY_DIR\s0\fR a été ajoutée dans
OpenSSL 0.9.7.
.SH "TRADUCTION"
.IX Header "TRADUCTION"
La traduction de cette page de manuel est maintenue par
les membres de la liste <debian\-l10n\-french \s-1AT\s0 lists \s-1DOT\s0 debian \s-1DOT\s0 org>.
Veuillez signaler toute erreur de traduction par un rapport de bogue sur
le paquet manpages-fr-extra.
.\" Automatically generated by Pod::Man 2.25 (Pod::Simple 3.16)
.\"
.\" Standard preamble:
.\" ========================================================================
.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
.if t .sp .5v
.if n .sp
..
.de Vb \" Begin verbatim text
.ft CW
.nf
.ne \\$1
..
.de Ve \" End verbatim text
.ft R
.fi
..
.\" Set up some character translations and predefined strings.  \*(-- will
.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left
.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote.  \*(C+ will
.\" give a nicer C++.  Capital omega is used to do unbreakable dashes and
.\" therefore won't be available.  \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff,
.\" nothing in troff, for use with C<>.
.tr \(*W-
.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p'
.ie n \{\
.    ds -- \(*W-
.    ds PI pi
.    if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch
.    if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\"  diablo 12 pitch
.    ds L" ""
.    ds R" ""
.    ds C` ""
.    ds C' ""
'br\}
.el\{\
.    ds -- \|\(em\|
.    ds PI \(*p
.    ds L" ``
.    ds R" ''
'br\}
.\"
.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform.
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
.el       .ds Aq '
.\"
.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for
.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
.\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
.\" output yourself in some meaningful fashion.
.ie \nF \{\
.    de IX
.    tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
..
.    nr % 0
.    rr F
.\}
.el \{\
.    de IX
..
.\}
.\" ========================================================================
.\"
.IX Title "fr::crypto::OPENSSL_config 3SSL"
.TH fr::crypto::OPENSSL_config 3SSL "2013-06-09" "1.0.1e" "OpenSSL"
.\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
.\" way too many mistakes in technical documents.
.if n .ad l
.nh
.SH "NOM"
.IX Header "NOM"
OPENSSL_config, OPENSSL_no_config \- Fonctions simples de configuration
dâ??OpenSSL
.SH "SYNOPSIS"
.IX Header "SYNOPSIS"

 \fB#include <openssl/conf.h>\fR
.PP

 \fBvoid OPENSSL_config(const char *\fR\fIconfig_name\fR\fB);\fR
 \fBvoid OPENSSL_no_config(void);\fR
.SH "DESCRIPTION"
.IX Header "DESCRIPTION"
\&\fBOPENSSL_config\fR() configure OpenSSL avec le fichier de configuration
standard \fBopenssl.cnf\fR en utilisant \fIconfig_name\fR. Si \fIconfig_name\fR est
\&\fB\s-1NULL\s0\fR, alors le nom par défaut \fBopenssl_conf\fR sera utilisé. Toutes les
erreurs seront ignorées. Les appels suivants dâ??\fBOPENSSL_config\fR() nâ??auront
aucun effet. Le format du fichier de configuration est documenté dans la
page de manuel \fBconfig\fR(5).
.PP
\&\fBOPENSSL_no_config\fR() désactive la configuration. Si elle est appelée avant
\&\fBOPENSSL_config\fR(), aucune configuration nâ??aura lieu.
.SH "NOTES"
.IX Header "NOTES"
\&\fBToutes\fR les nouvelles applications devraient \fBtrès\fR préférablement
appeler \fBOPENSSL_config\fR() ou les fonctions plus sophistiquées comme
\&\fBCONF_modules_load\fR() lors de lâ??initialisation (câ??est\-à\-dire avant de
commencer un nouveau processus léger). En faisant cela, une application nâ??a
pas besoin de garder trace de toutes les options de configuration et de
nouvelles fonctionnalités peuvent être prises en charge automatiquement.
.PP
\&\fBOPENSSL_config\fR() peut aussi être appelée automatiquement quand une
application appelle \fBOPENSSL_add_all_algorithms\fR() en compilant une
application avec le symbole de préprocesseur \fB\s-1OPENSSL_LOAD_CONF\s0\fR
défini. Ainsi, la configuration peut être ajoutée sans modification des
sources.
.PP
La variable dâ??environnement \fB\s-1OPENSSL_CONF\s0\fR peut être définie pour indiquer lâ??emplacement du fichier de configuration.
.PP
Les configurations dâ??OBJECT \s-1ASN1\s0 et dâ??ENGINE peuvent actuellement être
réalisées, les prochaines versions dâ??OpenSSL ajouteront de nouvelles options
de configuration.
.PP
Plusieurs raisons justifient la recommandation dâ??utiliser les routines de
configuration dâ??OpenSSL. Par exemple, la nouvelle fonctionnalité \s-1ENGINE\s0 a
été ajoutée à OpenSSL 0.9.7. Dans OpenSSL 0.9.7, les fonctions de contrôle
peuvent être prises en charge par les \s-1ENGINE\s0, cela peut être utilisé (entre
autres) pour charger des \s-1ENGINE\s0 dynamiques depuis des bibliothèques
partagées (\s-1DSO\s0).  Cependant, très peu dâ??applications prennent actuellement
en charge lâ??interface de contrôle et donc très peu peuvent charger et
utiliser des \s-1ENGINE\s0 dynamiques. De même, à lâ??avenir, des \s-1ENGINE\s0 plus
sophistiqués nécessiteront certaines opérations de contrôle pour les
personnaliser. Si une application appelle \fBOPENSSL_config\fR(), elle nâ??a pas
besoin de savoir ou sâ??inquiéter des opérations de contrôle dâ??ENGINE car
elles peuvent être réalisées en modifiant un fichier de configuration.
.PP
Les applications devraient libérer la configuration lors de la fermeture de
lâ??application en appelant \fBCONF_modules_free\fR().
.SH "RESTRICTIONS"
.IX Header "RESTRICTIONS"
La fonction \fBOPENSSL_config\fR() est conçue pour être une fonction très
simple à « appeler et oublier ». Par conséquent, son comportement est assez
limité. Elle ignore toutes les erreurs silencieusement et ne peut par
exemple charger que depuis lâ??emplacement standard du fichier de
configuration.
.PP
Câ??est cependant \fBbien\fR mieux que rien. Les applications qui ont besoin dâ??un
contrôle plus fin de leur fonctionnalité de configuration devraient utiliser
les fonctions de configuration comme \fBCONF_load_modules\fR() directement.
.SH "VALEURS DE RETOUR"
.IX Header "VALEURS DE RETOUR"
Ni \fBOPENSSL_config\fR() ni \fBOPENSSL_no_config\fR() ne renvoient de valeur.
.SH "VOIR AUSSI"
.IX Header "VOIR AUSSI"
\&\fBCONF_load_modules_file\fR(3),
\&\fBCONF_modules_free\fR(3), \fBconfig\fR(5)
.SH "HISTORIQUE"
.IX Header "HISTORIQUE"
\&\fBOPENSSL_config\fR() et \fBOPENSSL_no_config\fR() sont apparues pour la première
fois dans OpenSSL 0.9.7
.SH "TRADUCTION"
.IX Header "TRADUCTION"
La traduction de cette page de manuel est maintenue par
les membres de la liste <debian\-l10n\-french \s-1AT\s0 lists \s-1DOT\s0 debian \s-1DOT\s0 org>.
Veuillez signaler toute erreur de traduction par un rapport de bogue sur
le paquet manpages-fr-extra.
.\" Automatically generated by Pod::Man 2.25 (Pod::Simple 3.16)
.\"
.\" Standard preamble:
.\" ========================================================================
.de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
.if t .sp .5v
.if n .sp
..
.de Vb \" Begin verbatim text
.ft CW
.nf
.ne \\$1
..
.de Ve \" End verbatim text
.ft R
.fi
..
.\" Set up some character translations and predefined strings.  \*(-- will
.\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left
.\" double quote, and \*(R" will give a right double quote.  \*(C+ will
.\" give a nicer C++.  Capital omega is used to do unbreakable dashes and
.\" therefore won't be available.  \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff,
.\" nothing in troff, for use with C<>.
.tr \(*W-
.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p'
.ie n \{\
.    ds -- \(*W-
.    ds PI pi
.    if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch
.    if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\"  diablo 12 pitch
.    ds L" ""
.    ds R" ""
.    ds C` ""
.    ds C' ""
'br\}
.el\{\
.    ds -- \|\(em\|
.    ds PI \(*p
.    ds L" ``
.    ds R" ''
'br\}
.\"
.\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform.
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
.el       .ds Aq '
.\"
.\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for
.\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index
.\" entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process the
.\" output yourself in some meaningful fashion.
.ie \nF \{\
.    de IX
.    tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
..
.    nr % 0
.    rr F
.\}
.el \{\
.    de IX
..
.\}
.\" ========================================================================
.\"
.IX Title "fr::crypto::OpenSSL_add_all_algorithms 3SSL"
.TH fr::crypto::OpenSSL_add_all_algorithms 3SSL "2013-06-09" "1.0.1e" "OpenSSL"
.\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it makes
.\" way too many mistakes in technical documents.
.if n .ad l
.nh
.SH "NOM"
.IX Header "NOM"
OpenSSL_add_all_algorithms, OpenSSL_add_all_ciphers, OpenSSL_add_all_digests
\&\- Ajouter des algorithmes à la table interne
.SH "SYNOPSIS"
.IX Header "SYNOPSIS"

 \fB#include <openssl/evp.h>\fR
.PP

 \fBvoid OpenSSL_add_all_algorithms(void);\fR
 \fBvoid OpenSSL_add_all_ciphers(void);\fR
 \fBvoid OpenSSL_add_all_digests(void);\fR
.PP

 \fBvoid EVP_cleanup(void);\fR
.SH "DESCRIPTION"
.IX Header "DESCRIPTION"
OpenSSL garde une table interne dâ??algorithmes de signatures et de
chiffrement. Elle utilise cette table pour chercher les algorithmes de
chiffrement à lâ??aide de fonctions comme \fBEVP_get_cipher_byname\fR().
.PP
\&\fBOpenSSL_add_all_digests\fR() ajoute tous les algorithmes de signature à la
table.
.PP
\&\fBOpenSSL_add_all_algorithms\fR() ajoute tous les algorithmes à la table
(signature et chiffrement).
.PP
\&\fBOpenSSL_add_all_ciphers\fR() ajoute tous les algorithmes de chiffrement à la
table, y compris les algorithmes de chiffrement à base de mot de passe.
.PP
\&\fBEVP_cleanup\fR() supprime tous les algorithmes de chiffrement et de
signature de la table.
.SH "VALEURS DE RETOUR"
.IX Header "VALEURS DE RETOUR"
Aucune des fonctions ne renvoie de valeur.
.SH "NOTES"
.IX Header "NOTES"
Une application typique appellera \fBOpenSSL_add_all_algorithms\fR() au début
puis \fBEVP_cleanup\fR() avant de quitter.
.PP
Une application nâ??a pas besoin dâ??ajouter dâ??algorithmes pour les utiliser
explicitement, par exemple avec \fBEVP_sha1\fR(). Elle doit juste les ajouter
si elle (ou nâ??importe quelle fonction appelée) doit chercher des
algorithmes.
.PP
Les fonctions de recherche dâ??algorithmes de chiffrement et de signature sont
utilisées dans plusieurs parties de la bibliothèque. Si la table nâ??est pas
initialisée, plusieurs fonctions se comporteront mal et se plaindront de ne
pas trouver dâ??algorithme. Cela concerne entre autres les bibliothèques \s-1PEM\s0,
PKCS#12, \s-1SSL\s0 et S/MIME.
.PP
Appeler \fBOpenSSL_add_all_algorithms\fR() lie dans tous les algorithmes : par
conséquent, un exécutable lié statiquement peut être assez gros. Câ??est
important de pouvoir nâ??ajouter que les algorithmes de chiffrement et
signature nécessaires.
.SH "BOGUES"
.IX Header "BOGUES"
Bien que les fonctions ne renvoient pas de codes dâ??erreur, elles pourraient
échouer. Cela nâ??arrivera quâ??en cas dâ??échec dâ??allocation de mémoire donc ce
nâ??est pas vraiment un problème en pratique.
.SH "VOIR AUSSI"
.IX Header "VOIR AUSSI"
\&\fBevp\fR(3), \fBEVP_DigestInit\fR(3),
\&\fBEVP_EncryptInit\fR(3)
.SH "TRADUCTION"
.IX Header "TRADUCTION"
La traduction de cette page de manuel est maintenue par
les membres de la liste <debian\-l10n\-french \s-1AT\s0 lists \s-1DOT\s0 debian \s-1DOT\s0 org>.
Veuillez signaler toute erreur de traduction par un rapport de bogue sur
le paquet manpages-fr-extra.

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: