[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] ddp://release-notes/{issue,upgrading,whats-new}.po



Bonjour, 

autre relecture.

-- 
Jean-Paul
--- issues.po	2013-04-14 16:37:48.000000000 +0200
+++ jp-issues.po	2013-04-15 08:43:59.000000000 +0200
@@ -392,7 +392,7 @@
 "actively developed since 1999)."
 msgstr ""
 "Le paquet <systemitem role=\"package\">pdksh</systemitem> (« Public Domain "
-"Korn Shell) est supprimé de la distribution après &Releasename; car "
+"Korn Shell ») est supprimé de la distribution après &Releasename; car "
 "<command>pdksh</command> n'est plus maintenu (pas de développement actif "
 "depuis 1999)."
 
@@ -411,11 +411,11 @@
 "it is not a pure drop-in replacement.  So, you're advised to change your"
 msgstr ""
 "Le paquet <systemitem role=\"package\">mksh</systemitem> (« MirBSD Korn "
-"Shell) fournit son successeur ; il a évolué depuis le Public Domain Korn "
-"Shell est a été maintenu à jour avec la norme POSIX pour le shell. Dans "
+"Shell ») fournit son successeur ; il a évolué depuis le Public Domain Korn "
+"Shell et a été maintenu à jour avec la norme POSIX pour l'interpréteur de commandes. Dans "
 "&debian; &Releasename;, <systemitem role=\"package\">pdksh</systemitem> est "
-"un paquet de trasition utilisant une variante de <systemitem role=\"package"
-"\">mksh</systemitem> compilée avet des options de compatibilité afin de "
+"un paquet de transition utilisant une variante de <systemitem role=\"package"
+"\">mksh</systemitem> compilée avec des options de compatibilité afin de "
 "fournir un lien symbolique binaire <command>pdksh</command>. Cette "
 "compatibilité binaire se comporte plus comme le Public Domain Korn Shell que "
 "comme l'actuel <command>mksh</command>. Néanmoins, étant donné qu'il "
@@ -479,7 +479,7 @@
 "provides some shell functions like <command>pushd</command>, <command>popd</"
 "command> and <command>dirs</command> and a nice"
 msgstr ""
-"La compatibilité binaire n'est pas adapté à l'utilisation interactive, donc "
+"La compatibilité binaire n'est pas adaptée à l'utilisation interactive, donc "
 "vous devez, en tant qu'administrateur système, ajuster l'interpréteur de "
 "commandes de vos utilisateurs Korn Shell. Pour une interruption de service "
 "minimale, faites cela avant la mise à niveau du système d'exploitation : "
--- upgrading.po	2013-04-14 16:37:46.000000000 +0200
+++ jp-upgrading.po	2013-04-15 08:16:55.000000000 +0200
@@ -284,8 +284,8 @@
 "your system after the upgrade.  Known potential issues are documented in "
 "this and the next chapters of these Release Notes."
 msgstr ""
-"Bien que Debian fasse essaie d'assurer que votre système puisse être "
-"redémarré à tout moment, il y a toujours un risqueque vous rencontriez des "
+"Bien que Debian s'oblige à ce que votre système puisse être "
+"redémarré à tout moment, il y a toujours un risque que vous rencontriez des "
 "problèmes lors du redémarrage du système après la mise à niveau. Des "
 "problèmes potentiels connus sont documentés dans les chapitres de ces notes "
 "de publication."
@@ -2288,7 +2288,7 @@
 "Les versions de GNU Screen présentes dans Squeeze et Wheezy n'utilisent pas "
 "le même protocole de communication entre le client <command>screen</command> "
 "et le serveur <command>SCREEN</command>. Le paquet <systemitem role=\"package"
-"\">screen</systemitem> de Wheezy a été de façon à ce que la fonctionnalité "
+"\">screen</systemitem> de Wheezy a été patché de façon à ce que la fonctionnalité "
 "la plus importante soit présente, même si les versions du client et du "
 "serveur <command>screen</command> ne correspondent pas."
 
@@ -2318,8 +2318,8 @@
 "<command>screen</command> issuing messages like \"Message 40 of 12376 bytes "
 "too small\"."
 msgstr ""
-"Un autre effet (sans danger) d'une telle connexion entre versions est "
-"l'envoi par screen de message du type « Message 40 of 12376 bytes too "
+"Un autre effet (sans danger) d'une telle connexion avec différentes versions est "
+"l'envoi par screen de messages du type « Message 40 of 12376 bytes too "
 "small »."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
--- whats-new.po	2013-04-14 16:37:46.000000000 +0200
+++ jp-whats-new.po	2013-04-15 08:41:05.000000000 +0200
@@ -72,8 +72,8 @@
 "armhf, une alternative à armel pour les machines ARMv7 avec prise en charge "
 "matérielle des nombres flottants. Beaucoup de cartes et périphériques ARM "
 "récents sont fournis avec une unité de calcul en virgule flottante (FPU), "
-"mais le port armel de Debian, plus ancien, n'en tire pas partie. Le port "
-"armhf a été commencé pour améliorer cette situation et tirer partie des "
+"mais le port armel de Debian, plus ancien, n'en tire pas parti. Le port "
+"armhf a été commencé pour améliorer cette situation et tirer parti des "
 "autres fonctionnalités des processeurs ARM récents. Le port armhf de Debian "
 "nécessite au moins un processeur ARMv7 avec Thumb-2 et un coprocesseur "
 "VFP3D16."
@@ -401,19 +401,19 @@
 msgstr ""
 "&debian; &Releasename; est fournie avec une prise en charge améliorée du "
 "multimédia : <systemitem role=\"package\">ffmpeg</systemitem> a été remplacé "
-"par le fork libav (<systemitem role=\"package\">libav-tools</systemitem>), "
-"considéré comme ayant un processus de publication plus conservateur et donc "
-"mieux adapté aux besoins de &debian;. Ce paquet fournit toutes les "
+"par une variante de libav (<systemitem role=\"package\">libav-tools</systemitem>), "
+"considérée comme ayant un processus de publication plus conservateur et donc "
+"mieux adaptée aux besoins de &debian;. Ce paquet fournit toutes les "
 "bibliothèques et prépare un chemin de mise à niveau pour les paquets des "
 "applications existantes. La bibliothèque libav complète et ses interfaces "
 "comprennent par exemple <command>mplayer</command>, <command>mencoder</"
 "command>, <command>vlc</command> et <command>transcode</command>. La prise "
 "en charge de codecs supplémentaires est assurée par <command>lame</command> "
-"pour l'encodage audio au format MP3, <command>x264</command> pour l'encodage "
-"vidéo au format H.264/MPEG-4 AVC, <command>vo-aacenc</command> pour "
-"l'encodage audio au formatAAC et <command>opencore-amr</command> et "
+"pour l'encodage audio au format MP3, <command>xvidcore</command> pour l'encodage vidéo MPEG-4 ASP, "
+"<command>x264</command> pour l'encodage vidéo au format H.264/MPEG-4 AVC, <command>vo-aacenc</command> pour "
+"l'encodage audio au format AAC et <command>opencore-amr</command> et "
 "<command>vo-amrwbenc</command> respectivement pour l'encodage et le décodage "
-"à bande étroite et large multitaux adaptatif. Pour la plupart des "
+"à bande étroite et large multitaux adaptatifs. Pour la plupart des "
 "utilisations, l'installation de paquets depuis des dépôts tiers ne devrait "
 "plus être nécessaire. Le temps de la prise en charge bancale du multimédia "
 "dans &debian; est enfin révolu !"

Reply to: