[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://users/gov/{cemagref,ein-linker,impuls-c-best-ager,ineum,lsp-bilgorod-dnistrovskiy,servizioinformativo}.wml



Bonjour,

Voici six nouvelles propositions de traductions pour des pages
d'utilisateurs (les derniers de la section gov).

Comme d'habitude, les versions originales sont visibles en ligne :
http://www.debian.org/users/gov/cemagref
http://www.debian.org/users/gov/ein-linker
http://www.debian.org/users/gov/impuls-c-best-ager
http://www.debian.org/users/gov/ineum
http://www.debian.org/users/gov/lsp-bilgorod-dnistrovskiy
http://www.debian.org/users/gov/servizioinformativo

Merci d'avance pour vos relectures.

Amicalement,
Thomas
# From: Mauro Colorio <coloriomauro@comune.rivadelgarda.tn.it>
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent"

# Translators :
# Thomas Vincent, 2013.

<define-tag pagetitle>Service communal d'information, commune de Riva del Garda, Italie</define-tag>
<define-tag webpage>http://www.comune.rivadelgarda.tn.it</define-tag>

#use wml::debian::users

<p>
  Nous utilisons Debian sur la moitié de nos serveurs (6/10) depuis 1999 et
  nous planifions de migrer les autres sur cette plate-forme. Nous l'utilisons
  pour notre pare-feu (shorewall), des serveurs de zone dmz (web, courriel, 
  ftp), des services internet comme les bases de données (postgresql), le fax
  (hylafax), dns et quelques services personnalisés.
</p>

<p>
  Nous sommes très fiers d'utiliser ces logiciels et sommes des utilisateurs
  très heureux : merci à toutes les équipes impliquées dans le développement
  de Debian !
</p>
# From: Fritz Ullmann <fritz.ullmann@ein-linker.de>
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Thomas Vincent"

# Translators:
# Thomas Vincent, 2013.

<define-tag pagetitle>EIN LINKER, Membre du parti DIE LINKE du bureau du conseiller municipal, Radevormwald, Allemagne</define-tag>
<define-tag webpage>http://www.ein-linker.de/</define-tag>

#use wml::debian::users

<p>
    Nous utilisons Debian en tant que système d'exploitation pour machines de
    bureau. Actuellement, nous sommes en train de migrer tous les systèmes de
    notre bureau vers Debian GNU/Linux 6.0 <q>Squeeze</q>, c'est-à-dire quatre
    ordinateurs portables et une station de travail. Ces machines vont faire
    fonctionner GNOME 2.30.2 et les programmes principalement utilisés sont :
    OpenOffice.org 3, Evolution, Epiphany, Scribus 1.3, Inkscape 0.47 et
    The GIMP 2.6.
</p>

<p>
    Nous avons finalement décidé d'utiliser Debian pour remplacer nos vieux
    systèmes Windows XP pour trois raisons principales :
</p>

<ol>
    <li>la stabilité et la sécurité ;</li>
    <li>pour soutenir un projet réellement indépendant, qui reflète également
    certaines de nos propres idées politiques ;</li>
    <li>les économies sur les frais de licences.</li>
</ol>
# From: Foury Jacques <Jacques.Foury@cemagref.fr>
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent"

# Translators:
# Thomas Vincent, 2013.

<define-tag pagetitle>Cemagref Bordeaux, Cemagref, Cestas, France</define-tag>
<define-tag webpage>http://www.cemagref.fr/</define-tag>

#use wml::debian::users

<p>
    Nous utilisons Debian pour nos centres de courrier. Tous les messages sont
    filtrés par Postfix/Clamav/spamassassin/SQLGrey pour nos dix centres de
    recherche. Nous avons deux serveurs dédiés à ces tâches et avons choisi
    Debian pour sa sûreté et sa stabilité. D'ici quelques semaines, nous allons
    migrer tout cela sous Debian Squeeze sur deux machines virtuelles. Debian
    est également utilisée pour nos serveurs DNS principaux (encore une fois,
    deux serveurs pour tous les centres de recherche), et pour le service SMTP
    de courrier sortant.
</p>
# From: noisy patient <chillout.wave@gmail.com>
# Date: Mon, 28 Jan 2013 19:03:48 +0200
# Message-ID: <5106AF74.90009@gmail.com>
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Thomas Vincent"

# Translators:
# Thomas Vincent, 2013.

<define-tag pagetitle>Département du travail et de la protection sociale, Bilgorod-Dnistrovskyi, Ukraine</define-tag>

#use wml::debian::users

<p>
    Notre organisation utilise quatre serveurs avec Debian parce que c'est un
    système très rapide et fiable. Nous avons installé un serveur de fichiers
    samba, squid, cups-server et aussi une plate-forme d'hôtes avec des
    machines virtuelles VirtualBox en mode sans affichage.
</p>
# From: Soloviov Dmitry <dmitrysoloviov@yandex.ru>
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent"

# Translators:
# Thomas Vincent, 2013.

<define-tag pagetitle>Laboratoire d'équipements spéciaux, Institut Bruk de machines contrôlant l'électronique, Moscou, Fédération russe</define-tag>
<define-tag webpage>http://www.ineum.ru/</define-tag>

#use wml::debian::users

<p>
    Nous utilisons Debian depuis 2008. La version stable de Debian tourne sur
    deux serveurs de laboratoire basés sur des Core-i7 965 et sur cinq clients
    légers équipés de processeurs Core2Quad. Debian sid est utilisée sur deux
    stations de travail Core-i7 870. Nous utilisons également Debian Etch sur
    un module SPARC à quatre processeurs pour de la simulation physique 
    dynamique numérique.
</p>

<p>
    Nous utilisons le puissant paquet Scilab pour la modélisation scientique et
    KDevelop pour le développement logiciel. Nous utilisons également le
    logiciel Kerrighed de gestion de grappes de calcul sur les clients légers
    Debian pour créer une grappe ayant une image système reconfigurable.
</p>
# From: Mario Eberlein <ekauf@hotspace.de>
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Thomas Vincent"

# Translators:
# Thomas Vincent, 2013.

<define-tag pagetitle>Impuls-C, BEST AGER, Dortmund, Allemagne</define-tag>
<define-tag webpage>http://www.best-ager-50plus.de/</define-tag>

#use wml::debian::users

<p>
    Le pacte d'emploi régional de la région (BEST AGER) est un programme
    <q>Perspektive 50plus â?? Beschäftigung in den Regionon</q>, soutenu par le
    ministère fédéral allemand du travail et des affaires sociales en tant que
    projet modèle exceptionnel.
</p>

<p>
    Nous, le département Impuls-C de Dortmund, utilisons Debian sur un serveur
    (données, courriel, imprimantes, web) et sur huit stations de travail.
</p>

<p>
    Nous avons choisi Debian parce qu'elle est très stable et parce que toutes
    nos tâches peuvent être accomplies de façon extraordinaire sans frais de
    licences. Une plus grande part de nos finances est donc disponible pour le
    réel objectif de notre projet d'assister les personnes sans emploi depuis
    longtemps.
</p>

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: