[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po4a://aptitude/fr.po



Bonjour,

On Sun, Jun 17, 2012 at 02:14:02PM +0200, JP Guillonneau wrote:

> j'ai commencé une relecture du diff.
> Interrogations :
> — les lignes, par exemple, 2109-2117 ne sont pas exactement traduites.
> — gel et figeage sont utilisés pour apparemment la même chose.

Merci beaucoup, 
C'est vrai qu'on trouve les deux. J'aime bien le verbe "figer" pour
"hold" mais figeage est un peu plus difficile à utiliser pour moi.
Avez-vous une préférence ? Uniformise-t-on avec "gel" partout ?

Pour l'histoire des lignes, ces chaînes sont les contenus textuels des
captures d'écran incluses dans la documentation. Les versions utilisées
ne sont pas les mêmes dans la vo et la vf. Il faudrait les mettre à
jour, mais j'ai fait comme si ces chaînes n'avaient pas changé.

j'ai pris presque toutes tes propositions , sauf :

-msgstr "Description "
+msgstr "Description"

J'ai besoin de l'espace insécable car cette traduction est utilisée plus
tard à un endroit suivi pas un « : ».

 "interactive dependency resolver."
 msgstr ""
 "Le solveur interactif de dépendances peut résoudre ces situations, et bien "
-"d'autres. Lorsqu'il y a des dépendances cassées restantes, ou que la "
+"plus. Lorsqu'il y a des dépendances cassées restantes, ou que la "
 "résolution immédiate est désactivée, le solveur interactif commence "
 "automatiquement à chercher une solution. La section suivante décrit comment "
 "utiliser le solveur interactif."

j'aime bien "bien d'autres". Cela met l'accent non pas sur le nombre,
mais la diversité des cas qui peuvent se présenter

@@ -8353,7 +8353,7 @@
 "and manually rejected or approved various versions."
 msgstr ""
 "Pour améliorer la qualité des solutions aux problèmes de dépendances que "
-"vous recevez, vous pouvez fournir des indicateurs au solveur interactif. Ces "
+"vous rencontrez, vous pouvez fournir des indicateurs au solveur interactif. Ces "
@@ -8832,7 +8832,7 @@

Cela concerne les solutions qu'on reçoit et non les problèmes qu'on
rencontre.


 "&aptitude; ne traitera la virgule comme un caractère spécial qu'en cas de "
 "présence d'un deuxième argument, donc (par exemple) <quote><literal>&Sname;"
 "(apt,itude)</literal></quote> cherche la chaîne <quote><literal>apt,itude</"
-"literal></quote> dans le champ du nom (<quote><literal>Name</literal></"
+"literal></quote> dans le champ (<quote><literal>Name</literal></"
 "quote>) des paquets."

Je préfère laisser explicitement le nom du champ utilisé.
 
 # type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
@@ -8866,7 +8866,7 @@
 "for a term; see <xref linkend='secSearchShorthand'/> for details."
 msgstr ""
 "Si vous entrez une chaîne <quote>nue</quote>, c'est-à-dire sans guillemets, "
-"alors &aptitude; considérera que la chaîne sera terminée lorsqu'il "
+"alors &aptitude; considérera que la chaîne est terminée lorsqu'il "
 "rencontrera une parenthèse fermante ou la virgule précédant le second "
 "argument du terme de recherche<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. "
 "Pour retirer la signification particulière à ces caractères, faites-les "

Je préfère laisser la concordance des temps.

@@ -9193,7 +9193,7 @@
 "un paquet, et le tester dans toutes les versions de ce paquet. Lorsqu'un "
 "motif est testé dans un paquet, chacun de ses termes est testé dans le "
 "paquet, et il y aura correspondance dès que pour chaque terme il y aura "
-"<emphasis>une</emphasis> version du paquet qui correspondra. En revanche, "
+"<emphasis>une</emphasis> version du paquet qui corresponde. En revanche, "
 "pour un motif testé dans toutes les versions d'un paquet, il y aura "
 "correspondance si tous les termes correspondent avec la <emphasis>même</"
 "emphasis> version du paquet."

pareil.

@@ -10771,7 +10771,7 @@
 "This is the dual to &Sall-versions;."
 msgstr ""
 "Sélectionner les paquets dont au moins une version correspond au "
-"<replaceable>motif</replaceable>. C'est le terme dual de &Sall-versions;."
+"<replaceable>motif</replaceable>. C'est le double de &Sall-versions;."
 
double : on a l'impression que ça fait double emploi, alors que c'est
vraiment la notion de dualité "pour tout"/"il existe".

 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><note><para>
@@ -10998,7 +10998,7 @@
 "Sélectionner les paquets qui ont une dépendance non satisfaite du type "
 "<replaceable>typeDép</replaceable> pour un paquet correspondant au "
 "<replaceable>motif</replaceable>. <replaceable>typeDép</replaceable> peut "
-"être n'importe quel type de dépendance présent dans la <link "
+"être n'importe quel type de dépendances énumérées dans la <link "
 "linkend='searchBrokenType'>documentation de <literal>?broken-"
 "<replaceable>typeDép</replaceable></literal></link>."
 
J'ai changé un peu ma version. Ce sont les types qui sont énumérés, pas
les dépendances.

Encore merci pour cette relecture.

Cédric

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: