Salut, Le 06/06/2012 08:18, Thomas Vincent a écrit : > Quelques suggestions après relecture rapide (surtout vers la fin) du > fichier complet. Toutes intégrées, merci, voici le différentiel et le fichier complet mis à jour, merci d'avance pour vos dernières remarques. Amicalement David
Attachment:
procps.po.xz
Description: application/xz
diff --git a/procps/po4a/po/fr.po b/procps/po4a/po/fr.po index d89666c..2c90e31 100644 --- a/procps/po4a/po/fr.po +++ b/procps/po4a/po/fr.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-fr-extra\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-03 12:31-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-18 21:33-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-03 11:46-0400\n" "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -383,10 +383,9 @@ msgstr "Veuillez signaler les bogues à " #: C/man1/pwdx.1:31 C/man1/skill.1:113 C/man1/slabtop.1:103 #: C/man8/sysctl.8:163 C/man5/sysctl.conf.5:71 C/man1/tload.1:58 #: C/man1/uptime.1:57 C/man8/vmstat.8:220 C/man1/w.procps.1:93 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "procps\\@freelists.org" +#, no-wrap msgid "procps@freelists.org" -msgstr "procps\\@freelists.org" +msgstr "procps@freelists.org" #. type: TH #: C/man1/kill.1:8 @@ -598,10 +597,9 @@ msgstr "AUTEUR" #. type: UR #: C/man1/kill.1:85 C/man1/skill.1:106 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "albert\\@users.sf.net" +#, no-wrap msgid "albert@users.sf.net" -msgstr "albert\\@users.sf.net" +msgstr "albert@users.sf.net" #. type: Plain text #: C/man1/kill.1:87 C/man1/ps.1:1879 C/man1/skill.1:108 @@ -716,17 +714,15 @@ msgstr "B<-c>, B<--count>" #. type: Plain text #: C/man1/pgrep.1:53 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Suppress normal output; instead print a count of matching processes. " -#| "(B<pgrep> only.)" msgid "" "Suppress normal output; instead print a count of matching processes. When " "count does not match anything, e.g. returns zero, the command will return " "non-zero value. (B<pgrep> only.)" msgstr "" "� la place de la sortie normale, afficher le nombre de processus " -"correspondant aux critères (seulement pour B<pgrep>)." +"correspondant aux critères. S'il n'y a pas de correspondance, c'est-à -dire " +"si zéro est renvoyé, la commande renverra une valeur non nulle (seulement " +"pour B<pgrep>)." #. type: TP #: C/man1/pgrep.1:53 @@ -791,10 +787,9 @@ msgstr "" #. type: TP #: C/man1/pgrep.1:78 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-l>, B<-->list-name" +#, no-wrap msgid "B<-l>, B<--list-name>" -msgstr "B<-l>, B<-->I<nom_de_liste>" +msgstr "B<-l>, B<--list-name>" #. type: Plain text #: C/man1/pgrep.1:83 @@ -913,6 +908,9 @@ msgid "" "B<pkill> context the short option is disabled to avoid accidental usage of " "the option." msgstr "" +"Inverser la sélection. Cette option est normalement utilisée dans le " +"contexte de B<pgrep>. Dans le contexte de B<pkill>, l'option courte est " +"désactivée pour éviter d'être utilisée par accident." #. type: TP #: C/man1/pgrep.1:117 @@ -1150,10 +1148,9 @@ msgstr "" #. type: UR #: C/man1/pgrep.1:222 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "kjetilho\\@ifi.uio.no" +#, no-wrap msgid "kjetilho@ifi.uio.no" -msgstr "kjetilho\\@ifi.uio.no" +msgstr "kjetilho@ifi.uio.no" #. type: Plain text #: C/man1/pgrep.1:224 @@ -1372,7 +1369,7 @@ msgid "" "fragile, subject to change, and thus should not be relied upon." msgstr "" "Remarquez que « B<ps -aux> » est différent de « B<ps\\ aux> ». Les normes " -"POSIX et UNIX exigent que « B<ps\\ -aux> » affichent tous les processus " +"POSIX et UNIX exigent que « B<ps\\ -aux> » affiche tous les processus " "appartenant à l'utilisateur appelé « x », ainsi que tous les processus qui " "seraient sélectionnés par l'option B<-a>. Si l'utilisateur « x » n'existe " "pas, ce B<ps> peut interpréter plutôt la commande comme « B<ps\\ aux> » et " @@ -2456,12 +2453,13 @@ msgid "" "format keyword B<args>, and the format keyword B<comm>." msgstr "" "Montrer les vrais noms de commande. Cela vient du nom de fichier exécutable, " -"plutôt que de la valeur I<argv>. Les arguments de la commande et leurs " +"plutôt que de la valeur I<argv>. Les paramètres de la commande et leurs " "modifications éventuelles ne sont donc pas montrés. Cette option transforme " "en fait le mot-clé de format B<args> en B<comm> ; c'est pratique pour " "l'option de format B<-f> et avec toutes les options de format « à la BSD », " -"qui entraînent normalement toutes un affichage des arguments de la commande. " -"Consultez l'option B<-f> et les mots-clés de format B<args> et B<comm>." +"qui entraînent normalement toutes un affichage des paramètres de la " +"commande. Consultez l'option B<-f> et les mots-clés de format B<args> et " +"B<comm>." #. type: TP #: C/man1/ps.1:559 @@ -3416,10 +3414,9 @@ msgstr "u\tuser\tnom d'utilisateur\n" #. type: tbl table #: C/man1/ps.1:924 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "v\tvsize\ttotal VM size in kB\n" +#, no-wrap msgid "v\tvsize\ttotal VM size in KiB\n" -msgstr "v\tvsize\ttaille totale de mémoire virtuelle en kilooctets\n" +msgstr "v\tvsize\ttaille totale de mémoire virtuelle en kibioctets\n" #. type: tbl table #: C/man1/ps.1:925 @@ -4716,8 +4713,7 @@ msgstr "maj_flt\tMAJFLT\tT{\n" #. type: tbl table #: C/man1/ps.1:1313 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "The number of major page faults that have occured with this process.\n" +#, no-wrap msgid "The number of major page faults that have occurred with this process.\n" msgstr "Nombre de défauts de page majeurs survenus avec ce processus.\n" @@ -4729,8 +4725,7 @@ msgstr "min_flt\tMINFLT\tT{\n" #. type: tbl table #: C/man1/ps.1:1317 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "The number of minor page faults that have occured with this process.\n" +#, no-wrap msgid "The number of minor page faults that have occurred with this process.\n" msgstr "Nombre de défauts de page mineurs survenus avec ce processus.\n" @@ -6428,10 +6423,9 @@ msgstr "B<ps> a été initialement écrit par" #. type: UR #: C/man1/ps.1:1858 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "lankeste\\@\\:fwi.\\:uva.\\:nl" +#, no-wrap msgid "lankeste@\\:fwi.\\:uva.\\:nl" -msgstr "lankeste\\@\\:fwi.\\:uva.\\:nl" +msgstr "lankeste@\\:fwi.\\:uva.\\:nl" #. type: Plain text #: C/man1/ps.1:1860 @@ -6440,10 +6434,9 @@ msgstr "Branko Lankester" #. type: UR #: C/man1/ps.1:1861 C/man1/tload.1:53 C/man1/w.procps.1:88 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "johnsonm\\@\\:redhat.\\:com" +#, no-wrap msgid "johnsonm@\\:redhat.\\:com" -msgstr "johnsonm\\@\\:redhat.\\:com" +msgstr "johnsonm@\\:redhat.\\:com" #. type: Plain text #: C/man1/ps.1:1863 C/man1/tload.1:55 C/man1/uptime.1:49 C/man1/w.procps.1:90 @@ -6461,10 +6454,9 @@ msgstr "" #. type: UR #: C/man1/ps.1:1866 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "mjshield\\@\\:nyx.\\:cs.\\:du.\\:edu" +#, no-wrap msgid "mjshield@\\:nyx.\\:cs.\\:du.\\:edu" -msgstr "mjshield\\@\\:nyx.\\:cs.\\:du.\\:edu" +msgstr "mjshield@\\:nyx.\\:cs.\\:du.\\:edu" #. type: Plain text #: C/man1/ps.1:1868 @@ -6478,10 +6470,9 @@ msgstr "a ajouté la fonctionnalité de liste de PID." #. type: UR #: C/man1/ps.1:1870 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "cblake\\@\\:bbn.\\:com" +#, no-wrap msgid "cblake@\\:bbn.\\:com" -msgstr "cblake\\@\\:bbn.\\:com" +msgstr "cblake@\\:bbn.\\:com" #. type: Plain text #: C/man1/ps.1:1872 @@ -6504,10 +6495,9 @@ msgstr "" #. type: UR #: C/man1/ps.1:1877 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "albert\\@\\:users.\\:sf.\\:net" +#, no-wrap msgid "albert@\\:users.\\:sf.\\:net" -msgstr "albert\\@\\:users.\\:sf.\\:net" +msgstr "albert@\\:users.\\:sf.\\:net" #. type: Plain text #: C/man1/ps.1:1882 @@ -6520,10 +6510,9 @@ msgstr "" #. type: UR #: C/man1/ps.1:1884 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "procps\\@\\:freelists.\\:org" +#, no-wrap msgid "procps@\\:freelists.\\:org" -msgstr "procps\\@\\:freelists.\\:org" +msgstr "procps@\\:freelists.\\:org" #. type: Plain text #: C/man1/ps.1:1886 @@ -6565,10 +6554,9 @@ msgstr "" #. type: UR #: C/man1/pwdx.1:25 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "nmiell\\@gmail.com" +#, no-wrap msgid "nmiell@gmail.com" -msgstr "nmiell\\@gmail.com" +msgstr "nmiell@gmail.com" #. type: Plain text #: C/man1/pwdx.1:27 @@ -7113,8 +7101,7 @@ msgstr "SYSCTL" #. type: TH #: C/man8/sysctl.8:9 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "January 2012" +#, no-wrap msgid "Jan 2012" msgstr "janvier 2012" @@ -7137,7 +7124,7 @@ msgstr "B<sysctl> [I<options>] [I<variable>[B<=>I<valeur>]] [...]" #. type: Plain text #: C/man8/sysctl.8:17 msgid "B<sysctl -p [file or regexp] [...]>" -msgstr "" +msgstr "B<sysctl -p>[I<fichier> ou I<expression rationnelle>] [...]" #. type: Plain text #: C/man8/sysctl.8:25 @@ -7254,13 +7241,9 @@ msgstr "Permettre le changement d'un paramètre sysctl." msgid "B<-p>[I<FILE>], B<--load>[=I<FILE>]" msgstr "B<-p>[I<fichier>], B<--load>[B<=>I<fichier>]" +# NOTE: s/reqular/regular/ #. type: Plain text #: C/man8/sysctl.8:67 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Load in sysctl settings from the file specified or /etc/sysctl.conf if " -#| "none given. Specifying - as filename means reading data from standard " -#| "input." msgid "" "Load in sysctl settings from the file specified or /etc/sysctl.conf if none " "given. Specifying - as filename means reading data from standard input. " @@ -7270,7 +7253,10 @@ msgid "" msgstr "" "Charger les paramètres sysctl depuis le I<fichier> donné en paramètre ou " "depuis I</etc/sysctl.conf> si aucun fichier n'est donné. Indiquer «\\ -\\ » " -"comme fichier signifie que les données seront lues depuis l'entrée standard." +"comme fichier signifie que les données seront lues depuis l'entrée standard. " +"L'utilisation de cette option signifiera que les arguments de B<sysctl> sont " +"des fichiers, lus dans l'ordre indiqué. L'argument fichier peut être indiqué " +"comme une expression rationnelle." #. type: TP #: C/man8/sysctl.8:67 @@ -7285,15 +7271,14 @@ msgstr "Afficher toutes les valeurs disponibles." #. type: TP #: C/man8/sysctl.8:70 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<--deselect>" +#, no-wrap msgid "B<--deprecated>" -msgstr "B<--deselect>" +msgstr "B<--deprecated>" #. type: Plain text #: C/man8/sysctl.8:75 msgid "Include deprecated parameters to B<--all> values listing." -msgstr "" +msgstr "Inclure les paramètres obsolètes à la liste de valeurs avec B<--all>." #. type: TP #: C/man8/sysctl.8:75 @@ -7449,10 +7434,9 @@ msgstr "/sbin/sysctl --system --pattern '^net.ipv6'" #. type: SH #: C/man8/sysctl.8:140 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "PARAMETERS" +#, no-wrap msgid "DEPRECATED PARAMETERS" -msgstr "PARAM�TRES" +msgstr "PARAM�TRES OBSOL�TES" #. type: Plain text #: C/man8/sysctl.8:148 @@ -7462,11 +7446,16 @@ msgid "" "insist to use deprecated kernel interfaces should values to /proc file " "system by other means. For example:" msgstr "" +"B<base_reachable_time> et B<retrans_time> sont obsolètes. La commande " +"B<sysctl> ne permet pas de modifier les valeurs de ces paramètres. Les " +"utilisateurs qui désirent vraiment utiliser les interfaces obsolètes du " +"noyau devraient insérer autrement les valeurs dans le système de fichiers I</" +"proc>. Par exemple :" #. type: Plain text #: C/man8/sysctl.8:150 msgid "echo 256 E<gt> /proc/sys/net/ipv6/neigh/eth0/base_reachable_time" -msgstr "" +msgstr "echo 256 E<gt> /proc/sys/net/ipv6/neigh/eth0/base_reachable_time" #. type: Plain text #: C/man8/sysctl.8:152 @@ -7485,10 +7474,9 @@ msgstr "B<sysctl.conf>(5), B<regex>(7)" #. type: UR #: C/man8/sysctl.8:158 C/man5/sysctl.conf.5:66 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "staikos\\@0wned.org" +#, no-wrap msgid "staikos@0wned.org" -msgstr "staikos\\@0wned.org" +msgstr "staikos@0wned.org" #. type: Plain text #: C/man8/sysctl.8:160 C/man5/sysctl.conf.5:68 @@ -7679,10 +7667,9 @@ msgstr "Branko Lankester," #. type: UR #: C/man1/tload.1:50 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "david\\@\\:ods.\\:com" +#, no-wrap msgid "david@\\:ods.\\:com" -msgstr "david\\@\\:ods.\\:com" +msgstr "david@\\:ods.\\:com" #. type: Plain text #: C/man1/tload.1:52 @@ -8445,6 +8432,8 @@ msgid "" "A pid value of zero will be treated as the process id of the \\*(We program " "itself once it is running." msgstr "" +"Une valeur de PID nulle sera traitée comme l'identifiant de processus du " +"programme \\*(We lui-même une fois en cours d'exécution." #. type: Plain text #: C/man1/top.1:311 @@ -8692,19 +8681,14 @@ msgstr "2c. Utilisation de la M�MOIRE" #. ---------------------------------------------------------------------- #. type: Plain text #: C/man1/top.1:404 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This portion consists of two lines which may express values in kilobytes " -#| "(Kb), megabytes (Mb) or gigabytes (Gb) depending on the amount of " -#| "currently installed \\*(MP." msgid "" "This portion consists of two lines which may express values in kibibytes " "(KiB), mebibytes (MiB) or gibibytes (GiB) depending on the amount of " "currently installed \\*(MP." msgstr "" "Cette partie est composée de deux lignes qui expriment les valeurs en " -"kilooctet (Kb), mégaoctet (Mb) ou gigaoctet (Gb) en fonction de la quantité " -"de \\*(MP installée." +"kibioctet (Kio), mébioctet (Mio) ou gibioctet (Gio) en fonction de la " +"quantité de \\*(MP installée." #. type: Plain text #: C/man1/top.1:407 @@ -8825,10 +8809,9 @@ msgstr "" #. type: TP #: C/man1/top.1:445 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid " 2.B< CODE \\*(Em Code Size (kb) >" +#, no-wrap msgid " 2.B< CODE \\*(Em Code Size (KiB) >" -msgstr " 2. B<CODE \\*(Em taille de code (ko)>" +msgstr " 2. B<CODE \\*(Em taille de code (Kio)>" #. type: Plain text #: C/man1/top.1:449 @@ -8924,10 +8907,9 @@ msgstr "" #. type: TP #: C/man1/top.1:483 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid " 5.B< DATA \\*(Em Data + Stack Size (kb) >" +#, no-wrap msgid " 5.B< DATA \\*(Em Data + Stack Size (KiB) >" -msgstr " 5. B<DATA \\*(Em taille des données + pile (ko)>" +msgstr " 5. B<DATA \\*(Em taille des données + pile (Kio)>" #. type: Plain text #: C/man1/top.1:487 @@ -9195,10 +9177,9 @@ msgstr "" #. type: TP #: C/man1/top.1:585 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "20.B< RES \\*(Em Resident Memory Size (kb) >" +#, no-wrap msgid "20.B< RES \\*(Em Resident Memory Size (KiB) >" -msgstr "20. B<RES \\*(Em taille de mémoire résidente (ko)>" +msgstr "20. B<RES \\*(Em taille de mémoire résidente (Kio)>" #. type: Plain text #: C/man1/top.1:588 @@ -9268,10 +9249,9 @@ msgstr "" #. type: TP #: C/man1/top.1:611 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "24.B< SHR \\*(Em Shared Memory Size (kb) >" +#, no-wrap msgid "24.B< SHR \\*(Em Shared Memory Size (KiB) >" -msgstr "24.B< SHR \\*(Em taille de mémoire partagée (ko)>" +msgstr "24.B< SHR \\*(Em taille de mémoire partagée (Kio)>" #. type: Plain text #: C/man1/top.1:617 @@ -9384,10 +9364,9 @@ msgstr "Le nom d'utilisateur I<sauvegardé>." #. type: TP #: C/man1/top.1:655 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "30.B< SWAP \\*(Em Swapped Size (kb) >" +#, no-wrap msgid "30.B< SWAP \\*(Em Swapped Size (KiB) >" -msgstr "30.B< SWAP \\*(Em taille en espace d'échange (ko)>" +msgstr "30.B< SWAP \\*(Em taille en espace d'échange (Kio)>" #. type: Plain text #: C/man1/top.1:658 @@ -9510,10 +9489,9 @@ msgstr "Le nom d'utilisateur I<effectif> du propriétaire de la tâche." #. type: TP #: C/man1/top.1:701 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "38.B< VIRT \\*(Em Virtual Memory Size (kb) >" +#, no-wrap msgid "38.B< VIRT \\*(Em Virtual Memory Size (KiB) >" -msgstr "38.B< VIRT \\*(Em taille de l'image virtuelle (ko)>" +msgstr "38.B< VIRT \\*(Em taille de l'image virtuelle (Kio)>" #. type: Plain text #: C/man1/top.1:706 @@ -9765,8 +9743,7 @@ msgstr "" #. type: TP #: C/man1/top.1:811 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "\\ \\ \\E<lt>B<Enter>E<gt> or E<lt>B<Space>E<gt> :I<Refresh-Display >" +#, no-wrap msgid "\\ \\ E<lt>B<Enter>E<gt> or E<lt>B<Space>E<gt> :I<Refresh-Display >" msgstr "\\ \\ E<lt>B<Entrée>E<gt> ou E<lt>B<Espace>E<gt> : I<rafraîchir l'affichage>" @@ -11988,10 +11965,9 @@ msgstr "B<uptime> a été écrit par" #. type: UR #: C/man1/uptime.1:43 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "greenfie\\@gauss.\\:rutgers.\\:edu" +#, no-wrap msgid "greenfie@gauss.\\:rutgers.\\:edu" -msgstr "greenfie\\@gauss.\\:rutgers.\\:edu" +msgstr "greenfie@gauss.\\:rutgers.\\:edu" #. type: Plain text #: C/man1/uptime.1:45 C/man1/w.procps.1:86 @@ -12005,10 +11981,9 @@ msgstr "et" #. type: UR #: C/man1/uptime.1:47 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "johnsonm\\@sunsite.\\:unc.\\:edu" +#, no-wrap msgid "johnsonm@sunsite.\\:unc.\\:edu" -msgstr "johnsonm\\@sunsite.\\:unc.\\:edu" +msgstr "johnsonm@sunsite.\\:unc.\\:edu" #. type: Plain text #: C/man1/uptime.1:55 @@ -12077,10 +12052,6 @@ msgstr "I<total>" #. type: Plain text #: C/man8/vmstat.8:34 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Number of updates. In absense of I<count>, when I<delay> is defined, " -#| "default is infinite." msgid "" "Number of updates. In absence of I<count>, when I<delay> is defined, " "default is infinite." @@ -12500,10 +12471,9 @@ msgstr "�crit par" #. type: UR #: C/man8/vmstat.8:210 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "al172\\@yfn.\\:ysu.\\:edu" +#, no-wrap msgid "al172@yfn.\\:ysu.\\:edu" -msgstr "al172\\@yfn.\\:ysu.\\:edu" +msgstr "al172@yfn.\\:ysu.\\:edu" #. type: Plain text #: C/man8/vmstat.8:212 @@ -12512,10 +12482,9 @@ msgstr "Henry Ware" #. type: UR #: C/man8/vmstat.8:214 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "ffrederick\\@users.\\:sourceforge.\\:net" +#, no-wrap msgid "ffrederick@users.\\:sourceforge.\\:net" -msgstr "ffrederick\\@users.\\:sourceforge.\\:net" +msgstr "ffrederick@users.\\:sourceforge.\\:net" #. type: Plain text #: C/man8/vmstat.8:216 @@ -12547,12 +12516,6 @@ msgstr "B<watch> [I<options>] I<commande>" #. type: Plain text #: C/man1/watch.1:17 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<watch> runs I<command> repeatedly, displaying its output and errors " -#| "(the first screenfull). This allows you to watch the program output " -#| "change over time. By default, the program is run every 2 seconds. " -#| "B<watch> will run until interrupted." msgid "" "B<watch> runs I<command> repeatedly, displaying its output and errors (the " "first screenfull). This allows you to watch the program output change over " @@ -12562,14 +12525,14 @@ msgstr "" "B<watch> exécute la I<commande> périodiquement et affiche le résultat et les " "erreurs (en plein écran). Cela permet d'observer les changements de " "résultats du programme au fil du temps. Par défaut, le programme est exécuté " -"toutes les deux secondes. B<watch> fonctionnera jusqu'à être interrompu." +"toutes les deux secondes. Par défaut, B<watch> fonctionnera jusqu'à être " +"interrompu." #. type: TP #: C/man1/watch.1:18 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-d>, B<--differences>" +#, no-wrap msgid "B<-d>, B<--differences> [I<permanent>]" -msgstr "B<-d>, B<--differences>" +msgstr "B<-d>, B<--differences> [I<permanent>]" #. type: Plain text #: C/man1/watch.1:23 @@ -12578,6 +12541,10 @@ msgid "" "optional argument that changes highlight to be permanent, allowing to see " "what has changed at least once since first iteration." msgstr "" +"Surligner les différences entre les mises à jour successives. L'option lira " +"un argument facultatif qui modifie la surbrillance de façon permanente, " +"permettant de voir ce qui a été modifié au moins une fois depuis la première " +"itération." #. type: TP #: C/man1/watch.1:23 @@ -12654,15 +12621,14 @@ msgstr "" #. type: TP #: C/man1/watch.1:49 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<-g>, B<--giga>" +#, no-wrap msgid "B<-g>, B<--chgexit>" -msgstr "B<-g>, B<--giga>" +msgstr "B<-g>, B<--chgexit>" #. type: Plain text #: C/man1/watch.1:54 msgid "Exit when the output of I<command> changes." -msgstr "" +msgstr "Terminer quand la sortie de I<commande> est modifiée." #. type: TP #: C/man1/watch.1:54 @@ -12867,68 +12833,71 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: C/man1/watch.1:161 msgid "Various failures." -msgstr "" +msgstr "Erreurs diverses." #. type: TP #: C/man1/watch.1:161 #, no-wrap msgid "B<2>" -msgstr "" +msgstr "B<2>" #. type: Plain text #: C/man1/watch.1:164 msgid "Forking the process to watch failed." -msgstr "" +msgstr "�chec lors du dédoublement (« fork ») du processus à observer." #. type: TP #: C/man1/watch.1:164 #, no-wrap msgid "B<3>" -msgstr "" +msgstr "B<3>" #. type: Plain text #: C/man1/watch.1:167 msgid "Replacing child process stdout with write side pipe failed." msgstr "" +"�chec de remplacement de la sortie standard du processus fils par une " +"écriture vers le tube." #. type: TP #: C/man1/watch.1:167 #, no-wrap msgid "B<4>" -msgstr "" +msgstr "B<4>" #. type: Plain text #: C/man1/watch.1:170 msgid "Command execution failed." -msgstr "" +msgstr "�chec d'exécution de la commande." #. type: TP #: C/man1/watch.1:170 #, no-wrap msgid "B<5>" -msgstr "" +msgstr "B<5>" +# NOTE: s/Closign/Closing/ #. type: Plain text #: C/man1/watch.1:173 msgid "Closign child process write pipe failed." -msgstr "" +msgstr "�chec de la fermeture d'écriture vers le tube du processus fils." #. type: TP #: C/man1/watch.1:173 #, no-wrap msgid "B<7>" -msgstr "" +msgstr "B<7>" #. type: Plain text #: C/man1/watch.1:176 msgid "IPC pipe creation failed." -msgstr "" +msgstr "�chec de la création du tube IPC." #. type: TP #: C/man1/watch.1:176 #, no-wrap msgid "B<8>" -msgstr "" +msgstr "B<8>" #. type: Plain text #: C/man1/watch.1:181 @@ -12936,17 +12905,21 @@ msgid "" "Getting child process return value with B<waitpid>(2) failed, or command " "exited up on error." msgstr "" +"Le processus fils n'a pas pu renvoyer une valeur avec B<waitpid>(2) ou la " +"commande s'est terminée en erreur." #. type: TP #: C/man1/watch.1:181 #, no-wrap msgid "B<other>" -msgstr "" +msgstr "B<autre>" #. type: Plain text #: C/man1/watch.1:184 msgid "The watch will propagate command exit status as child exit status." msgstr "" +"L'observation propagera l'état du code de retour en tant que code de retour " +"du fils." #. type: Plain text #: C/man1/watch.1:188 @@ -12955,10 +12928,9 @@ msgstr "Le programme B<watch> a été initialement écrit par" #. type: UR #: C/man1/watch.1:188 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "rembo\\@\\:unisoft.\\:com" +#, no-wrap msgid "rembo@\\:unisoft.\\:com" -msgstr "rembo\\@\\:unisoft.\\:com" +msgstr "rembo@\\:unisoft.\\:com" #. type: Plain text #: C/man1/watch.1:190 @@ -12976,10 +12948,9 @@ msgstr "" #. type: UR #: C/man1/watch.1:193 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "mkc\\@\\:acm.\\:org" +#, no-wrap msgid "mkc@\\:acm.\\:org" -msgstr "mkc\\@\\:acm.\\:org" +msgstr "mkc@\\:acm.\\:org" #. type: Plain text #: C/man1/watch.1:195 @@ -12996,10 +12967,9 @@ msgstr "" #. type: UR #: C/man1/watch.1:197 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "morty\\@\\:frakir.\\:org" +#, no-wrap msgid "morty@\\:frakir.\\:org" -msgstr "morty\\@\\:frakir.\\:org" +msgstr "morty@\\:frakir.\\:org" #. type: Plain text #: C/man1/watch.1:199 @@ -13013,10 +12983,9 @@ msgstr "en 2008. Un matin de mars de 2003," #. type: UR #: C/man1/watch.1:201 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "asd\\@\\:suespammers.\\:org" +#, no-wrap msgid "asd@\\:suespammers.\\:org" -msgstr "asd\\@\\:suespammers.\\:org" +msgstr "asd@\\:suespammers.\\:org" #. type: Plain text #: C/man1/watch.1:203 @@ -13035,10 +13004,9 @@ msgstr "" #. type: UR #: C/man1/watch.1:207 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "procps\\@\\:rrod.\\:net" +#, no-wrap msgid "procps@\\:rrod.\\:net" -msgstr "procps\\@\\:rrod.\\:net" +msgstr "procps@\\:rrod.\\:net" #. type: Plain text #: C/man1/watch.1:209 @@ -13239,10 +13207,9 @@ msgstr "" #. type: UR #: C/man1/w.procps.1:84 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "greenfie\\@\\:gauss.\\:rutgers.\\:edu" +#, no-wrap msgid "greenfie@\\:gauss.\\:rutgers.\\:edu" -msgstr "greenfie\\@\\:gauss.\\:rutgers.\\:edu" +msgstr "greenfie@\\:gauss.\\:rutgers.\\:edu" #~ msgid "Negates the matching." #~ msgstr "Inverser la sélection."
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature