[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://nagvis/fr.po 5u



Avec l'intégration de toutes les modifications de Illan Rul Da Cunha

JCG

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nagvis\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nagvis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-03 08:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 11:34+0100\n"
"Last-Translator: GARNIER <jc.garnier4@orange.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: Fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../nagvis.templates:2001
#, fuzzy
msgid "Monitoring suite used with NagVis:"
msgstr "Interface de suivi utilisée avec NagVis : "

#. Type: select
#. Description
#: ../nagvis.templates:2001
#, fuzzy
msgid "The NagVis package supports Icinga as well as Nagios, using the check-mk-live broker backend."
msgstr "Le paquet NagVis supporte aussi bien Icinga que Nagios, en utilisant l'interface « chek-mk-live »."

#. Type: select
#. Description
#: ../nagvis.templates:2001
msgid "If you would like to use NagVis with a different backend or a different monitoring suite, please choose \"other\". You'll have to configure it manually."
msgstr "Si vous souhaitez utiliser une autre interface de configuration ou de suivi, veuillez choisir « autre ». Vous devrez la configurer manuellement."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nagvis.templates:3001
msgid "Delete NagVis data when purging the package?"
msgstr "Voulez-vous effacer les données de NagVis lors de la désinstallation complète du paquet ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nagvis.templates:3001
msgid "NagVis creates files in /var/cache/nagvis and /etc/nagvis (for instance background images and map files), including a small database for authentification. If you don't need any of these files, they can be removed now, or you may want to keep them and clean up by hand later."
msgstr "NagVis crée les fichiers de données /var/cache/nagvis et /etc/nagvis (pour les images d'arrière-plan et les cartes en cours), cela inclut une petite base de données pour l'authentification. Si vous n'avez pas besoin de l'un de ces fichiers, ils peuvent être effacés maintenant ou vous pouvez les conserver et les supprimer manuellement plus tard."


Reply to: