[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] ddp://release-notes/issues.po



 Thomas Vincent <thomas@vinc-net.fr> écrivait :

> Merci d'avance pour vos relectures.
> 

Quelques broutilles, surtout des propositions pour alléger les phrases.

"These browsers should not be used against untrusted websites",
qu'est-ce qu'on veut dire par là ?

a+
-- 
Philippe Batailler



--- issues.po	2012-08-25 10:19:58.000000000 +0200
+++ issue.po	2012-08-25 10:58:00.000000000 +0200
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-23 10:16+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-24 10:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-25 10:57+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas Vincent <thomas@vinc-net.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -51,7 +51,7 @@
 "Parfois, des changements ont des effets de bord que nous ne pouvons pas "
 "raisonnablement éviter sans nous exposer à des bogues à un autre endroit. "
 "Cette section documente les problèmes que nous connaissons. Veuillez "
-"également lire les errata, la documentation des paquets concernés, les "
+"également lire l'errata, la documentation des paquets concernés, les "
 "rapports de bogues et les autres sources d'informations mentionnées en <xref "
 "linkend=\"morereading\"/>."
 
@@ -71,11 +71,10 @@
 msgstr ""
 "Bien que le paquet <systemitem role=\"package\">udev</systemitem> ait été "
 "testé de façon poussée, vous pouvez rencontrer des problèmes mineurs avec "
-"certains périphériques qui devront être corrigés. Les problèmes les plus "
-"courants concernent des changements de permissions ou de propriétaire d'un "
-"périphérique. Dans certains cas, un périphérique peut ne pas être créé par "
-"défaut (par exemple, <filename>/dev/video</filename> et <filename>/dev/"
-"radio</filename>)."
+"certains périphériques. Les problèmes les plus courants concernent des "
+"changements de permissions ou de propriétaire. Dans certains cas, un "
+"périphérique peut ne pas être créé par défaut (par exemple, <filename>/dev/"
+"video</filename> et <filename>/dev/radio</filename>)."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/issues.dbk:29
@@ -151,9 +150,9 @@
 "systemitem> you can consider <systemitem role=\"package\">unscd</systemitem>."
 msgstr ""
 "Notez que <systemitem role=\"package\">libnss-ldapd</systemitem> recommande "
-"le démon de cache NSS (<systemitem role=\"package\">nscd</systemitem>), dont "
-"vous devez évaluer la pertinence dans votre environnement avant "
-"installation. Comme alternative à <systemitem role=\"package\">nscd</"
+"le démon de cache NSS (<systemitem\n"
+"role=\"package\">nscd</systemitem>), dont vous devez évaluer l'intérêt avant "
+"de l'installer. Comme alternative à <systemitem role=\"package\">nscd</"
 "systemitem>, vous pouvez envisager <systemitem role=\"package\">unscd</"
 "systemitem>."
 
@@ -188,14 +187,13 @@
 "Debian &release; inclut plusieurs moteurs de navigateur web qui sont "
 "affectés par un flot continu de vulnérabilités de sécurité. Ce taux élevé de "
 "vulnérabilités ainsi que le manque partiel de prise en charge amont sous la "
-"forme de branches maintenues à long terme rendent difficile la prise en "
-"charge de ces navigateurs avec des corrections de sécurité rétroportées. De "
-"plus, les interdépendances des bibliothèques rendent impossible la mise à "
-"niveau vers une nouvelle version. Par conséquent les navigateurs basés sur "
-"des moteurs webkit, qtwebkit et khtml sont inclus dans &Releasename; mais "
-"non couverts par une prise en charge complète de la sécurité. Nous ferons un "
-"effort pour trouver et rétroporter les corrections de sécurité. Ces "
-"navigateurs ne devraient pas être utilisés sur des sites web non fiables."
+"forme de branches maintenues à long terme rendent difficiles les corrections "
+"de sécurité rétroportées. De plus,les interdépendances des bibliothèques "
+"rendent impossible la mise à niveau vers une nouvelle version. Par "
+"conséquent les navigateurs basés sur les moteurs webkit, qtwebkit et khtml "
+"sont inclus dans &Releasename; mais ne sont pas couverts par une prise en "
+"charge complète de la sécurité. Ces navigateurs ne devraient pas être "
+"utilisés sur des sites web non fiables."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: en/issues.dbk:90
@@ -204,7 +202,7 @@
 "xulrunner engine (Iceweasel and Iceape) or Chromium."
 msgstr ""
 "Pour un usage général de navigation web, nous recommandons les navigateurs "
-"basés sur le moteur xulrunner de Mozilla (Iceweasel et Iceape) ou Chromium."
+"basés sur le moteur xulrunner de Mozilla (Iceweasel et Iceape) et Chromium."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: en/issues.dbk:94

Reply to: