[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po4a://manpages-extra-fr/e2fsprogs/fr.po 985t 2f 26u



Bonsoir,

On 03/05/2012 23:45, Thomas Vincent wrote:
> La suite bientôt. :)

Voici mes suggestions après la relecture de la fin du fichier.

Amicalement,
Thomas


--- fr.po	2012-05-03 19:10:15.000000000 +0200
+++ fr-tv2.po	2012-05-04 22:46:06.000000000 +0200
@@ -5919,7 +5919,7 @@
 #. type: Plain text
 #: C/man8/filefrag.8:32
 msgid "Use 1024 byte blocksize for the output."
-msgstr "Utiliser un taille de blocs de 1024 octets pour la sortie."
+msgstr "Utiliser une taille de blocs de 1024 octets pour la sortie."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/filefrag.8:35
@@ -6280,7 +6280,7 @@
 "desirable to be executed by root user."
 msgstr ""
 "Les utilisateurs sans droits particuliers peuvent exécuter B<e4defrag> "
-"surleurs propres fichiers, mais le score n'est pas affiché si l'option B<-c> "
+"sur leurs propres fichiers, mais le score n'est pas affiché si l'option B<-c> "
 "est indiquée. Il est donc préférable de l'utiliser avec les droits du "
 "superutilisateur."
 
@@ -6537,7 +6537,7 @@
 "utilisant le symbole égal (« = »). L'option B<-E> correspond à l'option B<-"
 "R> des anciennes versions de B<mke2fs>. L'option B<-R> est encore acceptée "
 "pour des raisons de compatibilité ascendante. Les options étendues suivantes "
-"sont supportées :"
+"sont prises en charge :"
 
 #. type: TP
 #: C/man8/mke2fs.8:209 C/man8/tune2fs.8:179
@@ -6553,7 +6553,7 @@
 "interval must be less than 300 seconds.  Requires that the B<mmp> feature be "
 "enabled."
 msgstr ""
-"Ajuster la durée, en seconde, de l'intervalle de temps pour la mise à jour "
+"Ajuster la durée, en secondes, de l'intervalle de temps pour la mise à jour "
 "MMP. Indiquer un I<intervalle> de 0 signifie utiliser la valeur par défaut. "
 "La valeur indiquée doit être inférieure à 300 secondes. Cette option "
 "nécessite que la caractéristique B<mmp> ait été activée."
@@ -6579,7 +6579,7 @@
 "blocs lus ou écrits sur le disque avant de passer au disque suivant, ce qui "
 "est parfois aussi appelé la I<taille des morceaux>. Cela affecte "
 "principalement le placement des métadonnées comme la carte des blocs au "
-"moment de la création du système de fichier avec B<mke2fs> pour éviter de "
+"moment de la création du système de fichiers avec B<mke2fs> pour éviter de "
 "les placer toutes sur le même disque, ce qui peut réduire les performances."
 "Elle peut aussi être utilisée par l'allocateur de blocs."
 
@@ -6682,7 +6682,7 @@
 "Set a flag in the filesystem superblock indicating that it may be mounted "
 "using experimental kernel code, such as the ext4dev filesystem."
 msgstr ""
-"Positionner un attribut dans le superbloc du système de fichier indiquant "
+"Positionner un attribut dans le superbloc du système de fichiers indiquant "
 "qu'il ne peut être monté en utilisant du code expérimental du noyau, comme "
 "le système de fichiers ext4dev."
 
@@ -6817,7 +6817,7 @@
 "expand the number of inodes on a filesystem after it is created, so be "
 "careful deciding the correct value for this parameter."
 msgstr ""
-"Indiquer le ratio octets/inÅ?ud. B<mke2fs> crée un inÅ?ud pour chaque "
+"Indiquer le ratio octets/inÅ?ud. B<mke2fs> crée un inÅ?ud pour chaques "
 "I<octets_par_inÅ?ud> octets d'espace sur le disque. Plus le ratio "
 "I<octets_par_inÅ?ud> est élevé, moins on crée d'inÅ?uds. Cette valeur ne "
 "devrait généralement pas être inférieure à la taille des blocs du système de "
@@ -6877,7 +6877,7 @@
 "pas indiquée, des paramètres par défaut seront utilisés pour le "
 "dimensionnement du journal (suivant la taille du système de fichiers) stocké "
 "dans le système de fichiers. Remarquez qu'il est impératif d'utiliser un "
-"noyau avec le support d'ext3 pour pouvoir utiliser le journal."
+"noyau prenant ext3 en charge pour pouvoir utiliser le journal."
 
 #. type: TP
 #: C/man8/mke2fs.8:360
@@ -6895,7 +6895,7 @@
 "Créer le journal ext3 en utilisant des options indiquées par la ligne de "
 "commandes. Les options du journal sont séparées par des virgules et peuvent "
 "prendre un paramètre par l'utilisation du signe égal (« = »). Les options "
-"supportées pour le journal sont les suivantes :"
+"prises en charge pour le journal sont les suivantes :"
 
 #. type: TP
 #: C/man8/mke2fs.8:367 C/man8/tune2fs.8:328
@@ -6932,7 +6932,7 @@
 "command"
 msgstr ""
 "Lier le système de fichiers au périphérique I<journal_externe> contenant un "
-"journal. Le journal externe doit avoir déjà été crée par la commande :"
+"journal. Le journal externe doit avoir déjà été créé par la commande :"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/mke2fs.8:385 C/man8/tune2fs.8:346
@@ -6951,7 +6951,7 @@
 "Remarquez que I<journal_externe> doit avoir été créé avec la même taille de "
 "blocs que le nouveau système de fichiers. De plus, même s'il est possible "
 "d'attacher plusieurs systèmes de fichiers à un unique journal, le noyau "
-"Linux et B<e2fsck>(8) ne supportent toujours pas le partage de journal "
+"Linux et B<e2fsck>(8) ne gèrent toujours pas le partage de journal "
 "externe."
 
 #. type: Plain text
@@ -7029,7 +7029,7 @@
 msgstr ""
 "Indiquer le pourcentage de blocs du système de fichiers réservés pour le "
 "superutilisateur. Cela permet d'éviter la fragmentation et permet aux démons "
-"lancé par le superutilisateur, comme B<syslogd>(8), de continuer à "
+"lancés par le superutilisateur, comme B<syslogd>(8), de continuer à "
 "fonctionner correctement après que les processus non privilégiés ne soient "
 "plus autorisés à écrire sur le système de fichiers. La valeur par défaut est "
 "de 5 %."
@@ -7345,7 +7345,7 @@
 "dramatically.  It is only supported by the ext4 filesystem in recent Linux "
 "kernels."
 msgstr ""
-"Créer un système de fichier sans initialiser tous les groupes de blocs. "
+"Créer un système de fichiers sans initialiser tous les groupes de blocs. "
 "Cette caractéristique active également les sommes de contrôle et les "
 "statistiques sur les inÅ?uds les plus utilisés dans chaque groupe de blocs. "
 "Cette fonctionnalité peut accélérer la création des systèmes de fichier "
@@ -7378,7 +7378,7 @@
 "filesystems."
 msgstr ""
 "Positionner la révision du système de fichiers pour le nouveau système de "
-"fichiers. Remarquez que les noyaux 1.2 ne supportent que la révision 0. Par "
+"fichiers. Remarquez que les noyaux 1.2 ne gèrent que la révision 0. Par "
 "défaut, les systèmes de fichiers sont créés avec la révision 1."
 
 #. type: TP
@@ -7404,7 +7404,7 @@
 "when using this option, or there is no chance of recovery."
 msgstr ""
 "Ã?crire uniquement le superbloc et les descripteurs de groupes. C'est utile "
-"si le superbloc et toutes ses sauvegardes sont corrompues et que l'on "
+"si le superbloc et toutes ses sauvegardes sont corrompus et que l'on "
 "souhaite une méthode de récupération en dernier recours. Cela entraîne la "
 "réinitialisation du superbloc et des descripteurs de groupes par B<mke2fs> "
 "sans toucher à la table des inÅ?uds, ni à la carte des blocs et inÅ?uds. Le "
@@ -7477,8 +7477,8 @@
 "user may specify one or more usage types using a comma separated list."
 msgstr ""
 "Indiquer comment le système de fichiers va être utilisé afin que B<mke2fs> "
-"puisse choisir les paramètres optimaux pour cette utilisation. Les types de "
-"d'utilisation supportés sont définis dans le fichier de configuration B</etc/"
+"puisse choisir les paramètres optimaux pour cette utilisation. Les types "
+"d'utilisation gérés sont définis dans le fichier de configuration B</etc/"
 "mke2fs.conf>(5). L'utilisateur peut définir un type d'utilisation ou plus en "
 "fournissant une liste d'utilisations séparées par des virgules."
 
@@ -7624,7 +7624,7 @@
 "second extended file system does not support fragments yet."
 msgstr ""
 "B<mke2fs> accepte l'option B<-f> mais l'ignore actuellement parce que le "
-"système de fichiers ext2 ne supporte pas encore les fragments."
+"système de fichiers ext2 ne gère pas encore les fragments."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/mke2fs.8:724
@@ -7920,7 +7920,7 @@
 #. type: Plain text
 #: C/man8/resize2fs.8:124
 msgid "Print the minimum size of the filesystem and exit."
-msgstr "Afficher la taille minimale du système de fichier, puis quitter."
+msgstr "Afficher la taille minimale du système de fichiers, puis quitter."
 
 #. type: TP
 #: C/man8/resize2fs.8:124
@@ -8116,7 +8116,7 @@
 msgstr ""
 "Définir le nombre de fois que le système de fichiers a été monté. S'il est "
 "configuré à une valeur plus importante que le paramètre "
-"I<nombre_max_montages> définit par l'option B<-c>, B<e2fsck>(8) vérifiera le "
+"I<nombre_max_montages> défini par l'option B<-c>, B<e2fsck>(8) vérifiera le "
 "système de fichiers lors du prochain redémarrage."
 
 #. type: TP
@@ -8213,7 +8213,7 @@
 "bande de I<largeur_bande> blocs du système de fichiers. Il s'agit du nombre "
 "de blocs lus ou écrits sur le disque avant de passer au disque suivant. Cela "
 "affecte principalement le placement des métadonnées comme la carte des blocs "
-"au moment de la création du système de fichier avec B<mke2fs> pour éviter de "
+"au moment de la création du système de fichiers avec B<mke2fs> pour éviter de "
 "les placer toutes sur le même disque, ce qui peut réduire les performances."
 "Elle peut aussi être utilisée par l'allocateur de blocs."
 
@@ -8229,7 +8229,7 @@
 "Configurer le système de fichiers pour une matrice RAID avec une largeur de "
 "bande de I<largeur_bande> blocs du système de fichiers. Il s'agit "
 "typiquement de largeur_bande * N, où N est le nombre de disques de données "
-"sur le RAID (par exemple, RAID 5 N+1, RAID6 N+2) Cela permet à l'allocateur "
+"sur le RAID (par exemple, RAID 5 N+1, RAID6 N+2). Cela permet à l'allocateur "
 "de blocs d'éviter des séquences de lecture / modification / écriture de la "
 "parité dans une bande RAID si c'est possible quand les données sont écrites."
 
@@ -8247,7 +8247,7 @@
 "I<tea>."
 msgstr ""
 "Définir l'algorithme de hachage utilisé par défaut pour les systèmes de "
-"fichier avec des répertoires utilisant des arbres binaires hachés. Les "
+"fichiers avec des répertoires utilisant des arbres binaires hachés. Les "
 "algorithmes acceptés sont : I<legacy>, I<half_md4> et I<tea>."
 
 #. type: TP
@@ -8402,7 +8402,7 @@
 "indiquée, les paramètres par défaut pour les journaux seront utilisés pour "
 "créer un journal de taille adaptée (en fonction de la taille du système de "
 "fichiers) stocké dans le système de fichiers. Remarquez que vous devez "
-"utiliser un noyau qui possède le support pour ext3 pour exploiter réellement "
+"utiliser un noyau qui prennent ext3 en charge pour exploiter réellement "
 "le journal."
 
 #. type: Plain text
@@ -8467,7 +8467,7 @@
 "Remplacer les paramètres par défaut pour la création du journal ext3. Les "
 "options du journal sont séparées par des virgules et peuvent prendre un "
 "paramètre en utilisant le symbole égal (« = »). Les options suivantes sont "
-"supportées :"
+"prises en charge :"
 
 #. type: Plain text
 #: C/man8/tune2fs.8:337
@@ -8506,7 +8506,7 @@
 "Remarquez que I<journal_externe> doit avoir été formaté avec la même taille "
 "de blocs que les systèmes de fichiers qui l'utiliseront. De plus, même s'il "
 "est possible d'attacher plusieurs systèmes de fichiers à un unique journal, "
-"le noyau Linux et B<e2fsck>(8) ne supportent toujours pas le partage de "
+"le noyau Linux et B<e2fsck>(8) ne gèrent toujours pas le partage de "
 "journal externe."
 
 #. type: TP
@@ -8560,7 +8560,7 @@
 "Définir en pour cent la fraction du système de fichiers qui ne peut être "
 "allouée que par des processus privilégiés. La réservation de blocs du "
 "système de fichiers pour une utilisation par des processus privilégiés "
-"permet d'éviter la fragmentation et permet aux démons lancé par le "
+"permet d'éviter la fragmentation et permet aux démons lancés par le "
 "superutilisateur, comme B<syslogd>(8), de continuer à fonctionner "
 "correctement après que les processus non privilégiés ne soient plus "
 "autorisés à écrire sur le système de fichiers. La valeur par défaut est de "
@@ -8590,7 +8590,7 @@
 "Positionner ou effacer les options de montage par défaut du système de "
 "fichiers. Les options de montage par défaut peuvent être remplacées via les "
 "options de montage indiquées soit dans B</etc/fstab>(5) soit en argument de "
-"ligne de commande à B<mount>(8). Les noyaux anciens peuvent ne pas supporter "
+"ligne de commande à B<mount>(8). Les noyaux anciens peuvent ne pas gérer "
 "cette fonctionnalité ; en particulier, les noyaux antérieurs à 2.4.20 "
 "ignorerons probablement le champ d'options de montage présent dans le "
 "superbloc."
@@ -8684,7 +8684,7 @@
 "kernels which only store and expect 16-bit values."
 msgstr ""
 "Désactiver les UID et GID 32 bits. Cela permet l'interopérabilité avec les "
-"noyaux anciens qui ne supportent que des valeurs 16 bits."
+"noyaux anciens qui ne gèrent que des valeurs 16 bits."
 
 #. type: TP
 #: C/man8/tune2fs.8:452
@@ -8977,7 +8977,7 @@
 msgid ""
 "Set the desired MMP check interval in seconds. It is 5 seconds by default."
 msgstr ""
-"Déterminer l'intervalle de temps, en seconde, entre deux vérifications de "
+"Déterminer l'intervalle de temps, en secondes, entre deux vérifications de "
 "MMP. Il est de 5 secondes par défaut."
 
 #. type: TP

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: