[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR]po://citadel/fr.po(40t;0f;20u)



Bonsoir à tous,
ci-joint le fichier traduit.

Cordialement.
François
# Translation of citadel debconf templates to French
# Copyright (C) 2005-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the citadel package.
#
# Translators:
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2008.
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr-new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 00:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-29 19:54+0100\n"
"Last-Translator: François LANKAR <lankarf@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Nicolas Delvaux <Unknown>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-11 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: fr\n"

#: ../utils/setup.c:119
msgid "Citadel Home Directory"
msgstr "Répertoire principal Citadel"

#: ../utils/setup.c:122
msgid ""
"Enter the full pathname of the directory in which the Citadel\n"
"installation you are creating or updating resides.  If you\n"
"specify a directory other than the default, you will need to\n"
"specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
msgstr ""
"Entrez le chemin complet du répertoire dans lequel se trouve\n"
"l'installation de Citadel que vous créez ou mettez à jour. Si vous\n"
"spécifiez un répertoire autre que celui par défaut, vous devrez\n"
"indiquer le paramètre -f au serveur lorsque vous le démarrerez.\n"

#: ../utils/setup.c:128
msgid ""
"Enter the subdirectory name for an alternate installation of Citadel. To do a default installation just leave it blank.If you specify a directory other than the default, you will need to\n"
"specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
"note that it may not have a leading /"
msgstr ""
"Entrez le chemin complet du répertoire dans lequel se trouve\n"
"l'installation de Citadel que vous créez ou mettez à jour. Si vous\n"
"spécifiez un répertoire autre que celui par défaut, vous devrez\n"
"indiquer le paramètre -f au serveur lorsque vous le démarrerez."

#: ../utils/setup.c:135
msgid "Citadel administrator username:"
msgstr "Identifiant de l'administrateur de Citadel:"

#: ../utils/setup.c:137
msgid "Please enter the name of the Citadel user account that should be granted administrative privileges once created. If using internal authentication this user account will be created if it does not exist. For external authentication this user account has to exist."
msgstr "Veuillez indiquer l'identifiant Citadel qui disposera des privilèges d'administration après création. Si le système interne d'authentification est utilisé, ce compte sera créé. Si un système externe d'authentification est utilisé, ce compte doit déjà y exister."

#: ../utils/setup.c:143
msgid "Administrator password:"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur:"

#: ../utils/setup.c:145
msgid ""
"Enter a password for the system administrator. When setup\n"
"completes it will attempt to create the administrator user\n"
"and set the password specified here.\n"
msgstr ""
"Entrez un mot de passe pour l'administrateur système. Lorsque l'installation \n"
"est terminé il va tenter de créer le super-utilisateur \n"
"et le mot de passe spécifié ici. \n"

#: ../utils/setup.c:149
msgid "Citadel User ID:"
msgstr "ID utilisateur Citadel :"

#: ../utils/setup.c:151
msgid ""
"Citadel needs to run under its own user ID.  This would\n"
"typically be called \"citadel\", but if you are running Citadel\n"
"as a public BBS, you might also call it \"bbs\" or \"guest\".\n"
"The server will run under this user ID.  Please specify that\n"
"user ID here.  You may specify either a user name or a numeric\n"
"UID.\n"
msgstr ""
"Citadel a besoin de fonctionner avec son propre ID d'utilisateur. Celui-ci \n"
"est généralement appelé \"citadel\", mais si vous exécutez Citadel \n"
"comme un BBS publics, vous pouvez également l'appeler \"bbs\" ou \"guest\".\n"
"Le serveur fonctionnera sous cet ID utilisateur. Vous êtes priés de préciser un\n"
"ID utilisateur ici. Vous pouvez spécifier soit un nom d'utilisateur soit un UID \n"
"numérique. \n"

#: ../utils/setup.c:158
msgid "Listening address for the Citadel server:"
msgstr "Adresse IP où Citadel sera à l'écoute :"

#: ../utils/setup.c:160
msgid ""
"Please specify the IP address which the server should be listening to. You can name a specific IPv4 or IPv6 address, or you can specify\n"
"'*' for 'any address', '::' for 'any IPv6 address', or '0.0.0.0'\n"
"for 'any IPv4 address'. If you leave this blank, Citadel will\n"
"listen on all addresses. This can usually be left to the default unless multiple instances of Citadel are running on the same computer."
msgstr ""
"Vous êtes priés de spécifier l'adresse IP sur lequel le serveur IP doit être à l'écoute. Vous pouvez mettre une adresse spécifique IPv4 ou IPv6, ou vous pouvez spécifier \n"
"'*' pour 'n'importe quelle adresse', '::' pour 'toutes les adresses IPv6', ou '0 .0.0.0' \n"
"pour 'toutes les adresses IPv4'. Si vous laissez ce champ vide, Citadel \n"
"écoutera sur toutes les adresses. Cela peut généralement être laissée à la valeur par défaut sauf si plusieurs instances de Citadel sont en cours d'exécution sur le même ordinateur."

#: ../utils/setup.c:168
msgid "Server port number:"
msgstr "Numéro de port du Serveur :"

#: ../utils/setup.c:170
msgid ""
"Specify the TCP port number on which your server will run.\n"
"Normally, this will be port 504, which is the official port\n"
"assigned by the IANA for Citadel servers.  You will only need\n"
"to specify a different port number if you run multiple instances\n"
"of Citadel on the same computer and there is something else\n"
"already using port 504.\n"
msgstr ""
"Indiquez le numéro de port TCP sur lequel votre serveur sera exécuté. \n"
"Normalement, ce sera le port 504, qui est le port officiel \n"
"attribué par l'IANA pour les serveurs Citadel. Vous aurez besoin de\n"
"spécifier un numéro de port différent si vous exécutez plusieurs instances \n"
"de Citadelle sur le même ordinateur ou si il y a quelque chose d'autre\n"
"qui utilise déjà le port 504. \n"

#: ../utils/setup.c:177
msgid "Authentication method to use:"
msgstr "Méthode d'authentification à utiliser :"

#: ../utils/setup.c:179
msgid ""
"Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use its own internal user accounts database. If you choose Host, Citadel users will have accounts on the host system, authenticated via /etc/passwd or a PAM source. LDAP chooses an RFC 2307 compliant directory server, the last option chooses the nonstandard MS Active Directory LDAP scheme.\n"
"Do not change this option unless you are sure it is required, since changing back requires a full reinstall of Citadel.\n"
" 0. Self contained authentication\n"
" 1. Host system integrated authentication\n"
" 2. External LDAP - RFC 2307 compliant directory\n"
" 3. External LDAP - nonstandard MS Active Directory\n"
"\n"
"For help: http://www.citadel.org/doku.php/faq:installation:authmodes\n";
"\n"
"ANSWER \"0\" UNLESS YOU COMPLETELY UNDERSTAND THIS OPTION.\n"
msgstr ""
"Vous êtes priés de choisir le mode d'authentification de l'utilisateur. Par défaut Citadel utilisera son propre compte utilisateur de base de données. Si vous choisissez Host, les utilisateurs de Citadel auront des comptes sur le système hôte, authentifié par le fichier /etc/passwd ou une source PAM. LDAP choisit le RFC 2307 du serveur d'annuaire, la dernière option choisit la version non standard de LDAP MS Active Directory. \n"
"Ne modifiez pas cette option à moins que vous êtes sûr que cela est nécessaire, car revenir en arrière nécessite une réinstallation complète de Citadel. \n"
"    0. Auto authentification \n"
"    1. Authentification intégré au système hôte \n"
"    2. LDAP externe - répertoire conforme à la RFC 2307 \n"
"    3. LDAP externe - non standard MS Active Directory \n"
"\n"
"Pour de l'aide: http://www.citadel.org/doku.php/faq:installation:authmodes\n";
"\n"
"REPONSE \"0\" JUSQU'À QUE VOUS COMPRENEZ COMPLÈTEMENT CETTE OPTION. \n"

#: ../utils/setup.c:197
msgid "LDAP host:"
msgstr "Serveur LDAP :"

#: ../utils/setup.c:199
msgid "Please enter the host name or IP address of your LDAP server.\n"
msgstr "Veuillez indiquer le nom d'hôte ou l'adresse IP du serveur LDAP.\n"

#: ../utils/setup.c:201
msgid "LDAP port number:"
msgstr "Port du serveur LDAP:"

#: ../utils/setup.c:203
msgid "Please enter the port number of the LDAP service (usually 389).\n"
msgstr "Veuillez indiquer le numéro du port d'écoute pour le serveur LDAP (en général 389).\n"

#: ../utils/setup.c:205
msgid "LDAP base DN:"
msgstr "DN de base du serveur LDAP:"

#: ../utils/setup.c:207
msgid ""
"Please enter the Base DN to search for authentication\n"
"(for example: dc=example,dc=com)\n"
msgstr "Veuillez indiquer la base de recherche pour l'authentification LDAP (p. ex. dc=example,dc=com).\n"

#: ../utils/setup.c:210
msgid "LDAP bind DN:"
msgstr "Compte de connexion LDAP:"

#: ../utils/setup.c:212
msgid ""
"Please enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server for performing queries. The account does not require any other privileges. If your LDAP server allows anonymous queries, you can leave this blank.Please enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server\n"
"for performing queries.  The account does not require any other\n"
"privileges.  If your LDAP server allows anonymous queries, you can\n"
"leave this blank.\n"
msgstr ""
"Vous êtes priés d'entrer le DN d'un compte à utiliser pour la liaison au serveur LDAP pour l'exécution des requêtes. Le compte ne nécessite pas d'autres privilèges. Si votre serveur LDAP autorise les requêtes anonymes, vous pouvez laisser ce champ vide. Entrer le DN d'un compte à utiliser pour la liaison au serveur LDAP \n"
"pour effectuer des requêtes. Le compte ne nécessite aucun autre \n"
"privilèges. Si votre serveur LDAP autorise les requêtes anonymes, vous pouvez \n"
"laisser ce champ vide. \n"

#: ../utils/setup.c:220
msgid "LDAP bind password:"
msgstr "Mot de passe de connexion LDAP:"

#: ../utils/setup.c:222
msgid ""
"If you entered a Bind DN in the previous question, you must now enter\n"
"the password associated with that account.  Otherwise, you can leave this\n"
"blank.\n"
msgstr ""
"Si vous avez entré un Bind DN à la question précédente, vous devez maintenant entrer \n"
"le mot de passe associé à ce compte. Sinon, vous pouvez laisser ce \n"
"champ vide. \n"

#: ../utils/setup.c:299
msgid "Yes/No"
msgstr "Oui/Non"

#: ../utils/setup.c:300
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: ../utils/setup.c:300
msgid "No"
msgstr "Non"

#: ../utils/setup.c:346
msgid "Press return to continue..."
msgstr "Appuyer sur entrée pour continuer..."

#: ../utils/setup.c:364
msgid "Important Message"
msgstr "Message important"

#: ../utils/setup.c:379
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: ../utils/setup.c:459
msgid "Adding service entry..."
msgstr "Ajouter un service"

#. Other errors might mean something really did go wrong.
#.
#: ../utils/setup.c:463
#: ../utils/setup.c:510
#: ../utils/setup.c:518
msgid "Cannot open"
msgstr "Ne peut être ouvert"

#: ../utils/setup.c:569
msgid ""
"Citadel already appears to be configured to start at boot.\n"
"Would you like to keep your boot configuration as is?\n"
msgstr ""
"Citadel est déjà configuré pour se lancer au démarage.\n"
"Voulez-vous garder cette configuration de démarage ?\n"

#: ../utils/setup.c:577
msgid "Would you like to automatically start Citadel at boot?\n"
msgstr "Voulez-vous lancer Citadel au démarage ?\n"

#: ../utils/setup.c:583
msgid "Cannot create"
msgstr "Ne peut être créé"

#: ../utils/setup.c:682
#, c-format
msgid ""
"Setup can configure the \"xinetd\" service to automatically\n"
"connect incoming telnet sessions to Citadel, bypassing the\n"
"host system login: prompt.  Would you like to do this?\n"
msgstr ""
"Le programme d'installation peut configurer le service \"xinetd\" pour se connecter\n"
"automatiquement à des sessions telnet entrantes vers Citadel, en passant par la \n"
"connexion au système hôte: le terminal. Voudriez-vous faire cela? \n"

#: ../utils/setup.c:740
msgid "You appear to have the "
msgstr "Vous semblez avoir la"

#: ../utils/setup.c:742
msgid ""
" email program\n"
"running on your system.  If you want Citadel mail\n"
"connected with "
msgstr ""
"programme de messagerie \n"
"en cours d'exécution sur votre système. Si vous voulez que le mail de Citadelle \n"
"connecté avec"

#: ../utils/setup.c:746
msgid ""
" you will have to manually integrate\n"
"them.  It is preferable to disable "
msgstr ""
"vous allez devoir les intégrer manuellement. \n"
"Il est préférable de désactiver"

#: ../utils/setup.c:749
msgid ""
", and use Citadel's\n"
"SMTP, POP3, and IMAP services.\n"
"\n"
"May we disable "
msgstr ""
", et Citadel utilise \n"
"les services SMTP, POP3, IMAP. \n"
"\n"
"Nous pouvons désactiver"

#: ../utils/setup.c:753
msgid ""
"so that Citadel has access to ports\n"
"25, 110, and 143?\n"
msgstr ""
"de telle sorte que Citadel ait accès aux ports \n"
"25, 110 et 143? \n"

#: ../utils/setup.c:863
msgid "This is currently set to:"
msgstr "Ceci est actuellement fixé à:"

#: ../utils/setup.c:864
msgid "Enter new value or press return to leave unchanged:"
msgstr "Entrez une nouvelle valeur ou appuyer dur entrée pour laisser la valeur actuel :"

#: ../utils/setup.c:1067
#: ../utils/setup.c:1072
#: ../utils/setup.c:1384
msgid "setup: cannot open"
msgstr "setup: ne peut être ouvert"

#: ../utils/setup.c:1175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"/etc/nsswitch.conf is configured to use the 'db' module for\n"
"one or more services.  This is not necessary on most systems,\n"
"and it is known to crash the Citadel server when delivering\n"
"mail to the Internet.\n"
"\n"
"Do you want this module to be automatically disabled?\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"/etc/nsswitch.conf est configuré pour utiliser le module 'db' pour \n"
"un ou plusieurs services. Ce n'est pas nécessaire sur la plupart des systèmes, \n"
"et il est connu pour faire planter le serveur Citadel lorsqu'il envoie \n"
"un mail sur Internet. \n"
"\n"
"Voulez-vous que ce module soit désactivé automatiquement? \n"
"\n"

#: ../utils/setup.c:1236
#: ../utils/setup.c:1252
msgid "Setup finished"
msgstr "Installation terminé"

#: ../utils/setup.c:1237
msgid ""
"Setup of the Citadel server is complete.\n"
"If you will be using WebCit, please run its\n"
"setup program now; otherwise, run './citadel'\n"
"to log in.\n"
msgstr ""
"L'installation du serveur Citadel est terminé.\n"
"Si vous voulez utiliser WebCit, lancez s'il\n"
"vous plait le programme d'installation maintenant;\n"
"sinon lancer './citadel' pour vous identifier.\n"

#: ../utils/setup.c:1243
msgid "Setup failed"
msgstr "Installation échoué"

#: ../utils/setup.c:1244
msgid ""
"Setup is finished, but the Citadel server failed to start.\n"
"Go back and check your configuration.\n"
msgstr ""
"L'installation est terminé mais le serveur Citadel n'a pu être lancé.\n"
"Retournez en arrière pour vérifier votre configuration.\n"

#: ../utils/setup.c:1253
msgid "Setup is finished.  You may now start the server."
msgstr "L'installation est terminé. Vous pouvez maintenant lancer le serveur."

#: ../utils/setup.c:1279
msgid "My System"
msgstr "Mon Systeme"

#: ../utils/setup.c:1282
msgid "US 800 555 1212"
msgstr "US 800 555 1212"

#: ../utils/setup.c:1368
#: ../utils/setup.c:1373
msgid "setup: cannot append"
msgstr "Programme d'installation: ne peut pas ajouter"

#: ../utils/setup.c:1450
#: ../utils/setup.c:1457
#: ../utils/setup.c:1472
#: ../utils/setup.c:1512
msgid "Citadel Setup"
msgstr "Installation de Citadel"

#: ../utils/setup.c:1459
msgid "The directory you specified does not exist"
msgstr "Le répertoire spécifié n'existe pas."

#: ../utils/setup.c:1473
msgid ""
"The Citadel service is still running.\n"
"Please stop the service manually and run setup again."
msgstr ""
"Le service Citadel est en cours d'exécution. \n"
"Vous êtes priés d'arrêter manuellement le service et relancez l'installation."

#: ../utils/setup.c:1485
msgid "Citadel setup program"
msgstr "Programme d'installation Citadel"

#: ../utils/setup.c:1513
msgid "This Citadel installation is too old to be upgraded."
msgstr "Cette installation de Citadel est trop vieille pour être mise à niveau."

#: ../utils/setup.c:1552
#: ../utils/setup.c:1554
#: ../utils/setup.c:1556
msgid "Setting file permissions"
msgstr "Définition des permissions sur les fichiers"

#~ msgid ""
#~ "Please specify the IP address which the server should be listening to. If "
#~ "you specify 0.0.0.0, the server will listen on all addresses."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer l'adresse IP sur laquelle le serveur sera actif. Si vous "
#~ "indiquez 0.0.0.0, Citadel sera à l'écoute de toutes les adresses."
#~ msgid ""
#~ "This can usually be left to the default unless multiple instances of Citadel "
#~ "are running on the same computer."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez normalement sauter cette étape à moins que plusieurs instances "
#~ "de Citadel ne tournent sur le même ordinateur."
#~ msgid "Internal"
#~ msgstr "Interne"
#~ msgid "Host"
#~ msgstr "Hôte"
#~ msgid "LDAP"
#~ msgstr "LDAP"
#~ msgid ""
#~ "Do not change this option unless you are sure it is required, since changing "
#~ "back requires a full reinstall of Citadel."
#~ msgstr ""
#~ "Ne modifiez cette option que si elle est indispensable car il n'est pas "
#~ "possible de la changer sans entièrement réinstaller Citadel."
#~ msgid ""
#~ "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
#~ "the administrator user."
#~ msgstr ""
#~ "Bien que cela ne soit pas indispensable, il est fortement conseillé de "
#~ "choisir un mot de passe pour l'utilisateur qui disposera des privilèges "
#~ "d'administration."
#~ msgid "Internal, Host, LDAP, Active Directory"
#~ msgstr "Interne, Hôte, LDAP, Active Directory"
#~ msgid "Enable external authentication mode?"
#~ msgstr "Faut-il activer le mode d'authentification ?"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the Citadel user account that should be granted "
#~ "administrative privileges once created."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer l'identifiant qui bénéficiera des privilèges "
#~ "d'administration de Citadel."


Reply to: