[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

RE: [RFR] wml://users/edu/{ailabzurich,eepis-its,uila}.wml



Merci de ta réponse très clair Thomas,
je renvois ces fichiers au plus vite en espérant ne pas me tromper.
A+
François

> Date: Tue, 21 Feb 2012 11:46:55 +0100
> From: thomas@vinc-net.fr
> To: debian-l10n-french@lists.debian.org
> Subject: Re: [RFR] wml://users/edu/{ailabzurich,eepis-its,uila}.wml
>
> Bonjour François (et la liste :D),
>
> Avant de répondre, je tiens à rappeler que je suis relativement nouveau
> et que mes réponses sont certainement perfectibles. N'hésitez donc pas à
> corriger ou compléter ce que j'écris. :)
>
> On 21/02/2012 10:46, lebossfl@hotmail.com wrote:
> > Bonjour Thomas,
> > merci de ta réponse.
>
> De rien. :)
>
> > Effectivement les diff ne me sont pas très familiers et j'ai quelques questions à te poser :
> > A chaque fois que je fais une traduction, je dois enlever l'ancienne traduction qui a été faite?
>
> Seulement les parties qui ont été remplacées. Par exemple, en suivant le
> lien :
>
> http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/users/edu/ailabzurich.wml?root=webwml&view=diff&r1=1.1&r2=1.2&diff_format=u
>
> envoyé par David dans le [MAJ], on peut voir ce qui a été retiré de la
> VO (les lignes commençant par un -) et ce qui y a été ajouté (les lignes
> commençant par un +). À toi ensuite d'adapter la traduction en fonction
> des changements.
> Si tu n'aimes pas trop tous ces + et -, tu peux aussi changer de
> visualisation dans le menu en bas à gauche de la page. Par exemple, le
> mode « Long Colored Diff » te parlera peut-être plus.
>
> > Le fichier une fois que je l'ai traduit, lorsque je le renvoi, il doit avoir l'extension .wml.diff ?
>
> Non, .wml suffit. L'extension .wml.diff sert à dire qu'on envoie des
> suggestions de modification à ton fichier .wml.
>
> > Les fichiers qui m'ont été retourné ont des + et des -, ce qui montre qu'il y a eu une correction dans le texte que j'ai traduit. Je dois les renvoyer maintenant en réadaptant la traduction et en enlevant les + ?
>
> On envoie nos suggestions sous forme de diff parce que ça met bien en
> évidence les modifications proposées et qu'on peut les appliquer très
> simplement.
>
> Quand tu reçois un diff, il te suffit d'y lire les suggestions qui y
> sont faites (c.-à-d. comparer les - et les +). Si tout te convient, un
> simple
>
> patch <monfichier> <lediff>
>
> applique les modifications à ton fichier sans que tu aies besoin de
> faire des copier-coller à la main et supprimer tous les +. :)
> Si tout ne te convient pas, il te suffit de modifier le diff avant
> d'appliquer la commande patch.
>
> Après application (ou non) des suggestions, tu peux envoyer la nouvelle
> version de tes fichiers en passant le sujet en
>
> [RFR2] wml://users/edu/{ailabzurich,eepis-its,uila}.wml
>
> Amicalement,
> Thomas
>
>

Reply to: