[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

RE: [RFR] wml://users/edu/{ailabzurich,eepis-its,uila}.wml



 Bonjour Thomas,
merci de ta réponse.
Effectivement les diff ne me sont pas très familiers et j'ai quelques questions à te poser :
A chaque fois que je fais une traduction, je dois enlever l'ancienne traduction qui a été faite?
Le fichier une fois que je l'ai traduit, lorsque je le renvoi, il doit avoir l'extension .wml.diff ?
Les fichiers qui m'ont été retourné ont des + et des -, ce qui montre qu'il y a eu une correction dans le texte que j'ai traduit. Je dois les renvoyer maintenant en réadaptant la traduction et en enlevant les + ?

Cordialement.
François



> Date: Mon, 20 Feb 2012 23:44:04 +0100
> From: thomas@vinc-net.fr
> To: debian-l10n-french@lists.debian.org
> Subject: Re: [RFR] wml://users/edu/{ailabzurich,eepis-its,uila}.wml
>
> Bonjour,
>
> On 20/02/2012 21:14, François LANKAR wrote:
> > ceci est ma première traduction, donc n'hésitez pas à me dire si il y a des choses qui ne vont pas.
>
> Voici quelques suggestions.
> Ça paraît important mais le plus gros des modifications provient du fait
> que tu n'as pas retiré la traduction des anciens textes.
> Il fallait également mettre à jour le numéro de traduction pour indiquer
> que tu as bien traduit la dernière version en date.
>
> Si tu as des questions (en particulier si les diff ne te sont pas
> familiers), n'hésite pas à les poser. :)
>
> Amicalement,
> Thomas

Reply to: