Le 30/01/2012 18:05, Stéphane Blondon a écrit : > Propositions en pièce jointe. Merci, la dernière a aussi été intégrée à legal/licenses/mit.wml. Par avance merci pour vos dernières remarques. Amicalement David
Index: french/license.wml =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/license.wml,v retrieving revision 1.28 retrieving revision 1.30 diff -u -r1.28 -r1.30 --- french/license.wml 8 Jan 2012 21:57:38 -0000 1.28 +++ french/license.wml 30 Jan 2012 22:27:36 -0000 1.30 @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Licence des pages web Debian" -#use wml::debian::translation-check translation="1.27" translation_maintainer="David Prévot" +#use wml::debian::translation-check translation="1.28" translation_maintainer="David Prévot" # Translators: # Norbert Bottlaender-Prier, 1998, 1999, 2001, 2002, 2004, 2005. # Frédéric Bothamy, 2006, 2007. @@ -15,10 +15,30 @@ United States </p> </div> + +<p> +Depuis le 25 janvier 2012, le nouveau matériel peut être redistribué et modifié +selon les termes de la <a href="legal/licenses/mit">licence MIT (Expat)</a> +(qui est normalement disponible en <url http://www.jclark.com/xml/copying.txt>) +ou, suivant votre préférence, de la Licence publique générale GNU : <a +href="legal/licenses/gpl2">GNU General Public License</a> ; soit selon +la version 2 de la licence, soit (suivant votre préférence) n'importe +quelle version ultérieure (la version la plus récente est généralement +disponible en <url http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>). +</p> + +<p> +Le travail est en cours pour rendre l'ancien +matériel compatible avec les licences précédentes. + +D'ici là, veuillez vous référer aux termes +suivants pour la Licence de Publication Ouverte. +</p> + <p>Ce matériel ne peut être distribué que conformément aux termes et conditions présentés dans la Licence de Publication Ouverte <em>(Open -Publication License)</em>, Draft v.1.0 ou suivantes. -(Vous pouvez lire notre <a href="opl">copie locale</a>, dont la +Publication License)</em>, Draft v.1.0 ou suivantes +(vous pouvez lire notre <a href="opl">copie locale</a>, dont la version la plus récente est généralement disponible à <a href="http://www.opencontent.org/openpub/">http://www.opencontent.org/openpub/</a>).</p> <p>« Debian » et <a href="logos/">le logo Debian</a> sont des @@ -31,7 +51,7 @@ # version is authoritative. # In fact, you needn't even bother translating this. <p>En cas de litige, seule la <a href="license.en.html">version originale</a> -de cette page a valeur au regard de la loi.</p> +de cette page a valeur juridique.</p>
#use wml::debian::template title="Licence des pages web Debian" #use wml::debian::translation-check translation="1.28" translation_maintainer="David Prévot" # Translators: # Norbert Bottlaender-Prier, 1998, 1999, 2001, 2002, 2004, 2005. # Frédéric Bothamy, 2006, 2007. # David Prévot, 2012. <div class="centerblock"> <p>Copyright © 1997-$(CUR_YEAR) <a href="http://www.spi-inc.org/">Software in the Public Interest, Inc.</a> et autre<br /> SPI peut être contacté à l'adresse :<br/> P.O. Box 501248<br /> Indianapolis, IN 46250-6248<br /> United States </p> </div> <p> Depuis le 25 janvier 2012, le nouveau matériel peut être redistribué et modifié selon les termes de la <a href="legal/licenses/mit">licence MIT (Expat)</a> (qui est normalement disponible en <url http://www.jclark.com/xml/copying.txt>) ou, suivant votre préférence, de la Licence publique générale GNU : <a href="legal/licenses/gpl2">GNU General Public License</a> ; soit selon la version 2 de la licence, soit (suivant votre préférence) n'importe quelle version ultérieure (la version la plus récente est généralement disponible en <url http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>). </p> <p> Le travail est en cours pour rendre l'ancien matériel compatible avec les licences précédentes. D'ici là , veuillez vous référer aux termes suivants pour la Licence de Publication Ouverte. </p> <p>Ce matériel ne peut être distribué que conformément aux termes et conditions présentés dans la Licence de Publication Ouverte <em>(Open Publication License)</em>, Draft v.1.0 ou suivantes (vous pouvez lire notre <a href="opl">copie locale</a>, dont la version la plus récente est généralement disponible à <a href="http://www.opencontent.org/openpub/">http://www.opencontent.org/openpub/</a>).</p> <p>« Debian » et <a href="logos/">le logo Debian</a> sont des <a href="$(HOME)/trademark">marques déposées</a> appartenant à <em>Software in the Public Interest, Inc.</em> </p> # Note to translators: you are free to link to # <a href="license.en.html">the original license</a> here -- this is # legal text and only the original # version is authoritative. # In fact, you needn't even bother translating this. <p>En cas de litige, seule la <a href="license.en.html">version originale</a> de cette page a valeur juridique.</p>
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature