[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] wml://News/2011/20110726a.wml



Salut,

> Le 4 août 2011 02:02, Jonathan Dupart <jonathan@dupart.org> a écrit :
Le 04/08/2011 05:19, Maxime Courtois a écrit :

>> C'est ma premiere relecture, et j'espère pas la dernière ...

Tu es le bienvenu !

>> Je ne suis pas très sûr de la raison pour laquelle il n'y a souvent pas
>> d'article défini pour "Debconf", je n'ai pas touché à ce point (même si je
>> ne vois pas pourquoi la Debconf n'aurait pas son article).

> Pour moi, "DebConf" est un nom propre et en Anglais on ne met pas d'article.
> La traduction se veut de respecter quelques conventions.

En anglais, on fait souvent les radins sur les articles, donc ce n'est
pas forcément nécessaire d'essayer d'y coller. En italien, on utilise
systématiquement un article pour la différencier d'une personne, d'un
point de vue grammatical. En français, j'ignore si une règle existe pour
ce genre de chose, j'ai simplement tendance à coller aux usages, mais si
une bonne raison ou une règle existe, je veux bien y coller et
abandonner les (mauvaises) habitudes.

Bref, je conserve sans article, mais remarque en avoir utilisé un tout
de même (histoire de dire que je ne suis pas complètement rigide) :
« L'IRILL fournira ce matériel [...] pour la DebConf et le FOSDEM ».

>> Et finalement une des réserves de David sur mes propositions concerne
>> l'emploi
>> du mot "captation", est-ce un mot inconnu pour beaucoup de gens dans ce
>> contexte (personnellement je l'utilise régulièrement) ?

> En ce qui concerne "captation", son emploi me trouble également : définition
> du Larousse <http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/captation/13011>

Jonathan m'avait justement signalé en privé le côté amusant de
l’étymologie de ce terme, je le garde sous le coude pour le moment, mais
s'il est vraiment utilisé dans ce contexte (et dans ce métier),
j'essaierai de l'utiliser dans l'avenir.

Par avance merci pour vos dernières remarques.

Amicalement

David

<define-tag pagetitle>Meilleure couverture vidéo pendant DebConf, grâce à nos parrains !</define-tag>
<define-tag release_date>2011-07-24</define-tag>
#use wml::debian::news
#use wml::debian::translation-check translation="1.5" maintainer="David Prévot"

<p>
Le projet Debian a le plaisir d'annoncer que, grâce aux dons de plusieurs
parrains, les retransmissions vidéo en direct des présentations lors des
conférences Debian sont maintenant beaucoup plus faciles à réaliser.

<q>Alors que pour les conférences Debian précédentes, la couverture vidéo ne
dépendait que de la bonne volonté individuelle, celle-ci pourrait-être la
première avec une retransmission intégrale de toutes les sessions !</q>
déclare Holger Levsen, chef de l'équipe vidéo de DebConf.

<q>L'installation du matériel vidéo n'a jamais été aussi simple !

Mon coéquipier Ben a même eu le temps d'envoyer le noyau Linux 3.0
pendant la session d'ouverture, puisque tout se passait sans souci.</q>

Cela a été rendu possible grâce aux dons de <a
href="http://www.hp.com/go/linux";>HP</a> et de l'<a
href="http://www.irill.org/";>IRILL</a> : le premier a fourni
plusieurs HP EliteBook 2540s tandis que le second a acheté du
matériel vidéo d'une valeur approximative de 15 000 � dont
deux caméras professionnelles avec trépieds et deux autres caméras.

L'IRILL fournira ce matériel à l'équipe vidéo de DebConf
pour la DebConf et le FOSDEM, et fournira un espace de stockage
sécurisé pour l'équipement quand il n'est pas utilisé.
</p>

<p>
<q>HP a le plaisir de pouvoir continuer la longue histoire de notre soutien
au projet Debian à travers ce don, qui permettra à encore plus de personnes
dans le monde entier de bénéficier des présentations faites à DebConf.</q>
déclare Bdale Garbee, chef technologiste pour le libre et Linux chez HP.

<q>Un des buts de l'IRILL est de favoriser la collaboration entre
les chercheurs et les communautés de développeurs du libre.

Mettre à disposition du matériel vidéo de qualité est un important moyen
d'atteindre ce but.</q> déclare Roberto Di Cosmo, directeur de l'IRILL.

<q>Nous sommes ravis d'associer nos efforts et de partager
des ressources avec Debian, dont l'équipe vidéo détient un
palmarès impressionnant de services à la communauté.</q>
</p>


<p>
Les flux vidéo et les enregistrements seront disponibles
pour toutes les présentations de DebConf11 et les BoF : le programme de la
conférence et les liens pertinents sont disponibles sur la <a
href="http://debconf11.debconf.org/watch.xhtml";>page dédiée à DebConf</a>.

Le projet Debian tient à remercier HP et l'IRILL pour leur généreux
parrainage et l'équipe vidéo de DebConf pour leur fabuleux travail.

Vous pouvez laisser un mot de remerciement à l'équipe vidéo de DebConf sur la
<a href="http://wiki.debconf.org/action/edit/DebConf11/Videoteam/Thanks";>page
de remerciement</a>.
</p>


<h2>Ã? propos de HP</h2>

<p>
HP crée de nouvelles opportunités technologiques pour avoir un impact
significatif sur les gens, les entreprises, les gouvernements et la société.

HP, la plus grande entreprise technologique au monde, réunit un
portefeuille incluant l'impression, l'informatique personnelle, le
logiciel, les services et l'infrastructure informatique à l'intersection
des grappes et de la connectivité, en créant des expériences transparentes
et sécurisées en fonction du contexte pour un monde connecté.
</p>

<h2>Ã? propos de l'IRILL</h2>

<p>
l'IRILL (Initiative de Recherche et Innovation sur le Logiciel Libre)
est un centre de recherche concentré en particulier sur le logiciel
libre, l'hébergement de projets comme Coccinelle (utilisé pour le
contrôle de qualité dans le noyau Linux), Mancoosi (développant de
nouveaux outils et algorithmes pour les mises à niveau de
distributions de logiciels libres) et Ocsigen (un cadre de travail de
programmation de logiciel libre révolutionnaire pour le web).

Fondée par L'université Pierre et Marie Curie et l'Inria avec le soutien
de la région Ile-de-France, l'IRILL a commencé à fonctionner en octobre 2010
et a hébergé régulièrement des événements organisés par des développeurs de logiciel libre.
</p>

 
<h2>Ã? propos de Debian</h2>

<p>
Le projet Debian a été fondé en 1993 par Ian Murdock
pour être un projet communautaire réellement libre.
Depuis cette date, le projet Debian est devenu l'un des plus
importants et des plus influents projets à code source ouvert.
Des milliers de volontaires du monde entier travaillent
ensemble pour créer et maintenir les logiciels Debian.
Disponible en soixante-dix langues et prenant en charge un
grand nombre de types d'ordinateurs, la distribution Debian est
conçue pour être le <q>système d'exploitation universel</q>.
</p>


<h2>Ã? propos de DebConf</h2>

<p>
DebConf est la conférence des développeurs du projet Debian.

En plus d'un programme complet de présentations techniques,
sociales ou organisationnelles, DebConf fournit aux développeurs,
aux contributeurs et à toutes personnes intéressées, une occasion
de rencontre et de travail collaboratif interactif.

DebConf a eu lieu depuis 2000 en des endroits du monde
aussi variés que le Canada, la Finlande ou le Mexique.

Plus de renseignements sont disponibles sur le <a
href="http://debconf.org/";>site de DebConf</a>.
</p>


<h2>Ã? propos de DebConf11</h2>

<p>
Plus de renseignements sur DebConf11 sont disponibles sur le <a
href="http://debconf11.debconf.org/";>site de la conférence</a> ou en contactant
l'équipe générale de presse de la Debconf en &lt;press@debconf.org&gt;.
</p>


<h2>Contacts</h2>

<p>
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site
Internet de Debian <a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a>
ou envoyez un courrier électronique à &lt;press@debian.org&gt;.
</p>

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: