[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://News/weekly/2011/11/index.wml



Salut,

La onzième DPN de l'année arrive un mois après la précédente, elle est
donc assez volumineuse. Par avance merci pour vos relectures.

Comme d'habitude, la version originale est sur le dépôt Subversion, et
accessible via HTTP :
http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/dpn/en/current/index.wml?view=markup

La traduction française dans sa version la plus à jour aussi :
http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/dpn/fr/current/index.wml?view=markup

Amicalement

David


#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2011-07-25" SUMMARY=""
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot"

# $Id: index.wml 1641 2011-02-11 02:13:03Z taffit-guest $
# $Rev: 1641 $

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter le onzième numéro de
l'année 2011 des « Nouvelles du Projet Debian », la lettre d'information de la
communauté Debian. On trouvera parmi les sujets traités dans cette édition :
</p>
<toc-display/>


<toc-add-entry name="linux-birthday">Joyeux anniversaire Linux !</toc-add-entry>

<p>
Il y a vingt ans, un étudiant finlandais a signalé qu'il était <q><a
href="http://groups.google.com/group/comp.os.minix/msg/b813d52cbc5a044b";>\
en train de mettre en place un système d'exploitation (libre,
un simple passe-temps, rien de gros ou professionnel comme
GNU)</a></q> marquant ainsi la naissance du noyau Linux.

<a href="http://www.linuxfoundation.org/20th/images/linux20infographic.png";>\
Beaucoup de choses</a> ce sont produites depuis.

�tant à la base du système d'exploitation Debian, nous aimerions
participer aux <a href="http://www.linuxfoundation.org/20th/";>\
célébrations de l'anniversaire</a>.
</p>

<p>
Chers développeurs de Linux, un grand merci pour le noyau
stable, portable et puissant qui nous permet de travailler !

Continuez votre travail de qualité !
</p>


<toc-add-entry name="faq-patent">FAQ sur les brevets à l'intention des distributions communautaires</toc-add-entry>

<p>
Le projet Debian <a href="$(HOME)/News/2011/20110709">vient de publier</a> 
la <a href="$(HOME)/reports/patent-faq">FAQ sur les brevets à l'intention
des distributions communautaires</a>, un document réalisé dans le but
d'éduquer les développeurs de logiciel libre, et en particulier les
éditeurs de distribution, au sujet des risques du brevet logiciel.

Elle a été préparée par des avocats du <a
href="http://www.softwarefreedom.org";>centre juridique du logiciel
libre</a> (<q>Software Freedom Law Center</q>, SFLC)
à la demande et avec le concours du projet Debian.
</p>


<toc-add-entry name="dpl">Brèves du chef de projet Debian</toc-add-entry>
<p>
Stefano Zacchiroli a envoyé quelques <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/07/msg00001.html";>\
brèves du chef de projet Debian</a> où il fait
part de nombreux sujets intéressants comme la <a
href="http://lists.debian.org/debian-debbugs/2011/07/msg00000.html";>\
demande d'aide de l'équipe Debbugs</a>, l'<a
href="http://lists.debian.org/debian-derivatives/2011/06/msg00010.html";>\
achèvement de la première des initiatives DEX</a>, les
rencontres approuvées (une pour l'équipe de publication
et une pour Debian Edu) et divers entretiens donnés.

Une autre nouvelle intéressante signalée par Stefano est
qu'il a enfin rempli la demande pour étendre la marque
Debian au Royaume-Uni, à l'Europe, la Chine, et le Japon.
</p>

<p>
Dans un message précédent, Stefano a officiellement nommé <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/07/msg00000.html";>\
Alexander Wirt et Gerfried Fuchs membres de l'équipe des rétroportages</a>.
</p>


<toc-add-entry name="hurd">Brèves des porteurs de Debian GNU/Hurd</toc-add-entry>

<p>
Samuel Thibault à envoyé quelques <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/07/msg00002.html";>\
brèves des porteurs de Debian GNU/Hurd</a> où il résume
quelques nouvelles intéressantes à propos du portage Hurd.

Tout d'abord, grâce à Jeremie Koenig, un jeu de CD fonctionnel
est maintenant disponible pour installer Debian GNU/Hurd.

Samuel a aussi écrit au sujet des objectifs de publication pour
<q>Wheezy</q> : puisque hurd-i386 n'est pas en mauvais état et déjà inclus
dans l'archive, la publication officielle du portage avec <q>Wheezy</q>
est en ligne de mire, au moins en tant que démonstration technique.

En même temps, le pourcentage de paquets construits pour
Debian GNU/Hurd a atteint environ 68 % : les paquets restants
sont en attente de la disponibilité d'autres paquets (un <a
href="http://people.debian.org/~sthibault/graph-radial.pdf";>\
graphe de ces relations</a> est disponible) ou échouent à la
construction pour diverses raisons.

La prise en charge du matériel devient de plus en
plus complète, y compris pour le matériel récent.
</p>


<toc-add-entry name="debconf13">Appel aux propositions pour DebConf13</toc-add-entry>

<p>
Moray Allan a signalé un <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2011/07/msg00007.html";>\
appel aux propositions pour DebConf13</a> :
<q>une opportunité sera offerte de présenter votre proposition
aux autres participants de la DebConf lors d'une session
spécifique de DebConf11, sans doute le 30 juillet.</q>

Même si vous ne pouvez pas être présent lors de cette présentation,
vous pouvez envoyer quelques diapositives pour présenter votre offre.

Si vous voulez organiser DebConf dans votre ville, veuillez faire
une page sur le <a href="http://wiki.debconf.org/wiki/Main_Page";>\
wiki DebConf</a> et ajouter un lien depuis la <a
href="http://wiki.debconf.org/wiki/DebConf13";>page DebConf13</a>.

Avant tout, n'oubliez pas de lire la <a
href="http://wiki.debconf.org/wiki/LocationCheckList";>
page de conditions à remplir pour le lieu</a>.

Vous pouvez aussi regarder les exemples de proposition de <a
href="http://wiki.debconf.org/wiki/Category:DebConf11_bids";>cette année</a>
et de <a href="http://wiki.debconf.org/wiki/Category:DebConf12_bids";>\
l'année prochaine</a>.

De plus amples renseignements peuvent être obtenus sur le
canal <tt>#debconf-team</tt> d'<tt>irc.debian.org</tt>.
</p>


<toc-add-entry name="spamclean">33094 messages indésirables supprimés des archives</toc-add-entry>

<p>
Christian Perrier a écrit au sujet des <a
href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2011/07/10#spam-cleaning-status";>\
résultats de la campagne de nettoyage d'indésirables</a>.

En 2009, les gestionnaires de liste Debian ont créé un <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2009/04/msg00012.html";>\
ensemble d'outils fonctionnels</a> pour supprimer les
indésirables des archives de listes de diffusion en trois étapes :
</p>
<ul>
<li>
signalement des indésirables dans les archives à l'aide du bouton <q>Report
as spam</q> (lors d'une navigation des archives sur l'interface web) ou en
faisant rebondir le message vers l'adresse report-listspam@lists.debian.org ;
</li>
<li>
vérification des indésirables signalés : les développeurs Debian peuvent
<a href="http://lists.debian.org/archive-spam-removals/review/";>obtenir
un compte</a> et traiter les indésirables proposés ;
</li>
<li>
les indésirables confirmés par au moins trois
développeurs sont supprimés des archives.
</li>
<p>
Une coordination des efforts pour le signalement et la vérification
d'indésirable est mise en place pour certaines listes de diffusion :
</p>
<ul>
<li>
<a href="http://wiki.debian.org/DebianInstaller/SpamClean";>debian-boot</a> ;
</li>
<li>
<a href="http://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean";>listes en français
(debian-devel-french, debian-l10n-french, debian-user-french)</a> ;
</li>
<li>
<a href="http://wiki.debian.org/I18n/ItalianSpamClean";>listes en italien
(debian-devel-italian, debian-italian, debian-l10n-italian)</a> ;
</li>
<li>
<a href="http://wiki.debian.org/Teams/Publicity/SpamClean";>debian-publicity</a> ;
</li>
<li>
<a href="http://wiki.debian.org/KdeSpamClean";>\
Listes KDE (debian-kde et debian-qt-kde)</a> ;
</li>
<li>
<a href="http://wiki.debian.org/Teams/Webmaster/SpamClean";>debian-www</a>.
</li>
</ul>
<p>
Suite à cette initiative, <a
href="http://lists.debian.org/archive-spam-removals/review/stats.html";>\
plus de trente mille messages ont été classés comme
indésirables et ont été supprimés de l'archive</a>.
</p>


<toc-add-entry name="releaseteam">Brèves de l'équipe de publication</toc-add-entry>
<p>
Neil McGovern a envoyé un <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/06/msg00003.html";>\
compte-rendu de la dernière rencontre</a> de l'équipe
à Anvers avec quelques autres renseignements.
Il a préparé une <a href="http://wiki.debian.org/Sprints/2011/Release/Detail";>\
rétrospective</a> de la publication de <q>Squeeze</q> en référençant
les points forts (publication de haute qualité, gestion des déblocages
de paquets, bonne communication, etc.) et des points faibles (annonce
du gel, transparence du processus, manque de main-d'Å?uvre, etc.).

Pierre Habouzit a décidé de quitter l'équipe à cause d'autres
engagements et a été remercié pour son important travail,
tandis que Niels Thykier a été accueilli dans l'équipe.

Le gel à date fixe sera essayé pour la publication de
<q>Wheezy</q> et la date choisie pour le gel est <b>juin 2012</b>.

Ils préparent aussi une migration vers <tt>britney2</tt>, une mise à jour
du script pour migrer les paquets d'<q>unstable</q> à <q>testing</q>, et
préparent une nouvelle annonce où divers sujets seront abordés, parmi
lesquels les objectifs de publication, la politique de NMU à zéro jour,
CUT ou Rolling et le processus de suppression de paquets.
</p>


<toc-add-entry name="hardware">Certification de matériel Debian</toc-add-entry>
<p>
Thomas Goirand à demandé s'il était possible de fournir à
certaines entreprises un moyen d'annoncer que leur <a
href="http://lists.debian.org/4DD898DF.4020109@goirand.fr";>\
matériel est certifié compatible avec Debian</a>.

Stefano Zacchiroli a <a
href="http://lists.debian.org/20110704093224.GA31157@upsilon.cc";>\
demandé un volontaire</a> pour mettre en place une enveloppe autour
de l'interface web <a href="http://kmuto.jp/debian/hcl/";>Outil
Debian GNU/Linux d'identification matériel-pilotes</a> de Kenshi
Muto comme première étape pour pouvoir répondre à cette demande.
</p>


<toc-add-entry name="multiarch">Multiarch pour Debian <q>unstable</q></toc-add-entry>
<p>
Steve Langasek a signalé le <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/06/msg00002.html";>\
début de la prise en charge de multiarch pour Debian <q>unstable</q></a>
qui fournit un moyen de combiner les paquets de bibliothèques pour un
nombre arbitraire d'architectures sur un même système de fichiers.

Les étapes suivantes pour fournir une prise en
charge intégrale de multiarch pour Debian seront :
</p>
<ul>
<li>
conversion des paquets de bibliothèques partagées en multiarch ;
</li>
<li>
prise en charge du système de gestion de paquets : jusqu'à
présent, il n'est pas possible d'installer plusieurs exemplaires
d'un paquet pour plus d'une architecture côte à côte.
</li>
</ul>
<p>
Cette seconde étape est déjà en cours de travail : une
implémentation préliminaire de prise en charge de multiarch pour
dpkg est disponible sur la branche <tt>pu/multiarch/full</tt>
de <tt>git://git.debian.org/users/hertzog/dpkg.git</tt>.
</p>


<toc-add-entry name="twid">Nouveaux entretiens</toc-add-entry>

<p>
	Depuis la dernière édition des <q>Nouvelles du Projet Debian</q>,
un nouvel entretien de <a
	href="http://wiki.debian.org/ThisWeekInDebian";><q>Cette semaine dans
	Debian</q> sous forme d'enregistrement audio (<q>podcast</q>)</a> a
	été publié avec <a
href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-";>Jonathan
Nadeau</a>, qui a décrit l'actualité de Frostbite Media.
</p>

<p>
Un nouvel entretien des <q>personnes derrière
Debian</q> a également été publiés : avec <a
href="http://raphaelhertzog.com/2011/07/21/people-behind-debian-martin-michlmayr-former-debian-project-leader/";>\
Martin Michlmayr</a>, ancien chef du projet Debian.
</p>



<toc-add-entry name="other">Autres nouvelles</toc-add-entry>


<p>
Kenshi Muto a signalé la <a
href="http://kmuto.jp/b.cgi/debian/d-i-2638-squeeze2.htm";>mise à jour de
l'installateur Debian rétroporté pour Debian GNU/Linux 6.0 <q>Squeeze</q></a>.

Les images mises à jour sont disponibles sur <a
href="http://kmuto.jp/debian/d-i/";>sa page d'archive d'images</a>.

Ces images sont basées sur Debian 6.0.2.1 et contiennent la
version 2.6.38 du noyau avec les microprogrammes (<q>firmwares</q>)
et le client DHCP modifié pour le serveur DHCP bogué de MacOS X.

L'architecture i386 est maintenant prise en charge.

Veuillez remarquer qu'il s'agit d'images non officielles et que
vous ne devriez les utiliser que si vous en avez vraiment besoin.
</p>


<p>
Richard Darst a envoyé un <a
href="http://lists.debian.org/20110620003536.GE21867@boltzmann.zgib.net";>\
résumé de la balance financière</a> des DebConf de ces deux
dernières années : elle s'équilibrent étonnement bien.

Il a aussi donné quelques indications à propos de
DebConf8, ainsi qu'un projet pour DebConf11 en cours.
</p>


<p>
Micheal Tautshnig a envoyé un <a
href="http://lists.debian.org/debian-mentors/2011/06/msg00388.html";>\
appel à l'aide</a> pour vérifier les paquets en
attente de parrainage et nouveaux dans l'archive.

La demande de Micheal est aussi valable pour toutes les
personnes qui ne sont pas encore développeurs Debian.
</p>

<p>
Raphaël Hertzog a écrit des <a
href="http://raphaelhertzog.com/2011/07/11/7-tips-to-file-useful-debian-bug-reports-and-get-your-problem-solved/";>\
conseils utiles au signalement de bogues</a> et à propos de <a
href="http://raphaelhertzog.com/2011/07/14/how-to-squash-debian-release-critical-bugs/";>\
la correction de bogues critiques pour la publication</a>.
</p>


<toc-add-entry name="newcontributors">Nouveaux développeurs et mainteneurs</toc-add-entry>

<p>
<a href="https://nm.debian.org/nmlist.php#newmaint";>Six candidats</a>
	ont été acceptés comme développeurs Debian,
<a href="http://lists.debian.org/E1QdCEU-00026f-NR@franck.debian.org";>onze
candidats</a>
	ont été acceptés comme mainteneurs Debian et <a
href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";>dix-huit personnes</a>
	ont commencé à maintenir des paquets depuis la dernière édition des
	« Nouvelles du Projet Debian ». Bienvenue à 
Dominique Dumont, Pino Toscano, Micheal Tokarev, Andres Mejia, Antonio
Terceiro, Nicholas Bamber, Arno T&ouml;ll, Andreas Beckmann, Felix Geyer,
Julien Lavergne, Jameson Graef Rollins, Cristian Henzel, Hsin-Yi Chen,
Philippe Le Brouster, Thoas Preud'homme, Sebastian Ramacher, Tim
Weippert,
Alex Morega, Dmitry Shachnev,
Roger A. Light, Grzegorz Kolorz, Michele Gastaldo, Damien Caliste, 
Eshat Cakar, Andrew Gainer, Petr Baranov, Florian Schlichting,
Sebastian Holtermann, Luis Henriques, Evan Broder, John Paulett
et
Hendrik Rittich
dans le projet !</p>


<toc-add-entry name="dsa">Annonces de sécurité Debian importantes</toc-add-entry>

	<p>L'équipe de sécurité de Debian a publié récemment des annonces
	concernant (entre autres) les paquets
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2266">php5</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2267">perl</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2268">iceweasel</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2269">iceape</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2270">qemu-kvm</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2271">curl</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2272">bind</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2273">icedove</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2274">wireshark</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2275">openoffice.org</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2276">asterisk</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2277">xml-security-c</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2278">horde3</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2279">libapache2-mod-authnz-external</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2280">libvirt</a> et
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2281">opie</a>.
	Veuillez les lire attentivement et prendre les mesures appropriées.</p>

<p>
	L'équipe en charge des rétroportages a publié des annonces
	concernant les paquets
<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2011/07/msg00000.html";>icedove</a>,
<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2011/07/msg00001.html";>iceweasel</a>,
<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2011/07/msg00002.html";>qemu-kvm</a> et
<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2011/07/msg00003.html";>subversion</a>.
	Veuillez les lire attentivement et prendre les mesures appropriées.
</p>

<p>
        L'équipe en charge de la publication stable a publié des annonces
        concernant les paquets
<a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/2011/06/msg00001.html";>postgresql-8.4</a>,
<a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/2011/06/msg00002.html";>dput</a> et
<a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/2011/07/msg00000.html";>clamav</a>.
        Veuillez les lire attentivement et prendre les mesures appropriées.
</p>

<p>
	L'équipe en charge de volatile a publié une annonce concernant le paquet
<a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/2011/msg00004.html";>clamav</a>.
	Veuillez la lire attentivement et prendre les mesures appropriées.
</p>

<p>
Veuillez noter que ce sont uniquement les annonces les plus importantes 
des dernières semaines. Si vous désirez être au courant des dernières
annonces de l'équipe de sécurité de Debian, inscrivez-vous à la <a
href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/";>liste de 
diffusion correspondante</a> (ainsi qu'à la <a
href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/";>liste de 
diffusion spécifique aux rétroportages</a> et celle des <a
href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/";>mises
à jour de stable</a> ou d'<a
href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/";>annonces
du projet Volatile</a> pour l'ancienne distribution stable, <q>Lenny</q>).
</p>


<toc-add-entry name="nnwp">Nouveaux paquets dignes d'intérêt</toc-add-entry>

	<p>
1099 paquets ont été ajoutés récemment à l'archive <q>unstable</q> de Debian.

	<a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg";>\
	Parmi bien d'autres</a>, en voici une courte sélection :
	</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/bashburn";>bashburn â?? gravure de CD et DVD simplifiée en ligne de commande</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/confclerk";>confclerk â?? application pour mettre en place un calendrier de conférence hors ligne</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/darkplaces";>darkplaces â?? moteur de jeu pour Quake et autres jeux de tir subjectif en 3D</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/dehydra";>dehydra â?? outil d'analyse statique et scriptable pour C et C++</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/developers-reference-de";>developers-reference-de â?? procédures et ressources pour développeurs Debian, en allemand</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/dockbarx";>dockbarx â?? barre de tâches avec groupement et manipulation de groupe</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/freebsd-nfs-server";>freebsd-nfs-server â?? utilitaires de serveur nécessaires à NFS sur GNU/kFreeBSD</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/garden-of-coloured-lights";>garden-of-coloured-lights â?? shooter vertical abstrait avec des éléments musicaux</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/git-flow";>git-flow â?? extension à Git pour fournir un modèle de branche à haut niveau</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gtk-vector-screenshot";>gtk-vector-screenshot â?? copies d'écran d'applications en fichiers  PDF ou SVG</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/hotot";>hotot â?? client léger de microblog</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/k9copy";>k9copy â?? outil KDE pour sauvegarder les DVD</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/kpartsplugin";>kpartsplugin â?? greffon compatible à Netscape pour embarquer les afficheurs de fichier KDE dans le navigateur</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/partclone";>partclone â?? utilitaire pour cloner et récupérer une partition</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/pidgin-latex";>pidgin-latex â?? greffon Pidgin pour afficher les formules LaTeX</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qasmixer";>qasmixer â?? mixer de son ALSA avec une interface graphique QT4 adaptable</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/s3ql";>s3ql â?? système de fichiers riche en fonctionnalités pour le stockage de données en ligne</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/sipwitch";>sipwitch â?? serveur VoIP en pair à pair sécurisé pour le protocole SIP</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/supercollider";>supercollider â?? langage de programmation pour synthèse audio en temps réel</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xxxterm";>xxxterm â?? navigateur web minimaliste</a>.</li>
</ul>


<toc-add-entry name="wnpp">Paquets qui ont besoin de travail</toc-add-entry>

<p>
Actuellement <a href="$(DEVEL)/wnpp/orphaned">\
267 paquets sont orphelins</a> et <a href="$(DEVEL)/wnpp/rfa">\
135 paquets sont prêts pour l'adoption</a>.
	Veuillez consulter la liste complète
	des <a href="$(DEVEL)/wnpp/help_requested">paquets qui
	nécessitent votre aide</a>.
</p>


<toc-add-entry name="continuedpn">Vous voulez continuer à lire les Nouvelles du Projet Debian ?</toc-add-entry>

<p>
Vous pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qu'il s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="http://wiki.debian.org/fr/ProjectNews/HowToContribute";>page de
contribution</a> pour trouver des explications sur la façon de participer.
Vous pouvez aussi aider en participant à la traduction.
Nous attendons vos courriers électroniques à l'adresse : <a
href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org";>debian-publicity@lists.debian.org</a>
ou <a
href="mailto:debian-l10n-french@lists.debian.org";>debian-l10n-french@lists.debian.org</a>.</p>


#use wml::debian::projectnews::footer editor="Rui Branco, Francesca Ciceri, Jeremiah C. Foster, David Prévot, Alexander Reichle-Schmehl, Alexander Reshetov, Justin B Rye" translator="David Prévot, l\'équipe francophone de traduction"

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: