[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[TAF] wml://users/edu/{oilgasua,regensburg,worcesterpolytechnic}.wml



Salut,

L'espace utilisateurs du site est en train d'être mis à jour, trois
fichiers doivent être rafraîchis. Il y a moyen de consulter les
différentiels de la VO en ligne :

http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/users/edu/oilgasua.wml?root=webwml&view=diff&r1=1.1&r2=1.2&diff_format=u
http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/users/edu/regensburg.wml?root=webwml&view=diff&r1=1.1&r2=1.2&diff_format=u
http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/users/edu/worcesterpolytechnic.wml?root=webwml&view=diff&r1=1.1&r2=1.2&diff_format=u

N'hésitez pas à manifester votre envie de participer à la traduction du
site en répondant à ce message avec pour sujet :

   [ITT] wml://users/edu/{oilgasua,regensburg,worcesterpolytechnic}.wml

Comment procéder pour traduire :

Comme le site n'est pas encore compatible avec les outils de traduction
classiques, il suffit d'éditer les fichiers joints, et de les renvoyer
sur la liste une fois mis à jour en répondant à votre ITT avec pour sujet :

   [RFR] wml://users/edu/{oilgasua,regensburg,worcesterpolytechnic}.wml

Une fois « suffisamment » de relectures envoyées et la synthèse faite,
envoyez vos fichiers à jour en réponse à votre RFR dans un message ayant
pour sujet :

   [LCFC] wml://users/edu/{oilgasua,regensburg,worcesterpolytechnic}.wml

Quelques jours après, en absence de nouvelle corrections (sinon renvoyez
un bilan en LCFC2), un membre de l'équipe mettra à jour le fichier sur
le site et clôturera ce fil avec un DONE.

Amicalement

David
# From: Andriy Lesyuk <s-andy@nung.edu.ua>
# Message-ID: <1029381427.20050603185857@nung.edu.ua>
# Date: Fri, 3 Jun 2005 18:58:57 +0300

<define-tag pagetitle>Laboratoire logiciel et r&eacute;seau, universit&eacute; nationale du gaz et du p&eacute;trole, Ukraine</define-tag>
<define-tag webpage>http://www.nung.edu.ua/</define-tag>

#use wml::debian::users
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas Bertolissio"

<p>
En général, nous installons Debian sur nos serveurs. Nous utilisons
également Debian pour certaines stations de travail. Soit&nbsp;:
8&nbsp;serveurs, 3&nbsp;stations de travail. Liste des logiciels
utilisés&nbsp;: Apache, Dante, Squid, Bind, ProFTPd, XFree86, KDE, Exim,
MySQL etc. Je pense que Debian est plus stable, plus configurable (et donc
plus puissante) et plus orientée serveur que les autres distributions.
</p>
# From: Christoph Bauer <christoph.bauer@rz.uni-regensburg.de>

<define-tag pagetitle>Laboratoire d'informatique, universit&eacute; de Ratisbonne, Allemagne</define-tag>
<define-tag webpage>http://www.uni-regensburg.de/EDV/Unix_Workstations/Linux/</define-tag>

#use wml::debian::users
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas Bertolissio"

<p>
Nous utilisons Linux sur 200&nbsp;PC distribués tout autour de l'université
(un nombre en augmentation constante&nbsp;!), une grappe informatique Linux,
deux machines communes pour les étudiants et plusieurs serveurs avec Debian
Woody. Hormis les serveurs, tous les ordinateurs sont intégrés dans le
domaine NIS+ et récupèrent leurs répertoires personnels <i>via</i> NFS à
partir d'un SUN E450 central. Ils sont mis à jour par apt-get après que tous
les paquets ont été adaptés aux besoins locaux, afin que les utilisateurs de
la faculté n'aient pas à faire la moindre administration système. Les données
des clients les plus importantes sont stockées dans une base de données MySQL
centrale à laquelle ils se connectent pendant les processus d'installation et
d'administration quotidienne.
</p>
<p>
Debian a été choisie principalement pour sa facilité d'administration et de
mise à jour des logiciels. Sa charte de test complet des éditions réduit le
nombre de mises à jour et garantit la stabilité. De plus, beaucoup de
documentation libre est disponible ce qui permet de se plonger dans les
détails techniques du système.
</p>
# From: Doug Geiger <runexe@bioradiation.net>

<define-tag pagetitle>Association de d&eacute;veloppement des jeux, l'institut polytechnique de Worcester, &Eacute;tats-Unis</define-tag>
<define-tag webpage>http://www.gdc.wpi.edu/</define-tag>

#use wml::debian::users
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas Bertolissio"

<p>
Debian fonctionne actuellement sur le serveur web principal
(cthulhu.gdc.wpi.edu &mdash; un Pentium Pro biprocesseur) et sur le serveur
de connexion principal qui gère aussi le courriel (lovecraft.gdc.wpi.edu
&mdash; un Alpha DS-10 &mdash; actuellement arrêté à cause d'une défaillance
de disque dur). Elle est envisagée pour les trois nouveaux serveurs que nous
prévoyons de déployer le mois prochain.
</p>
<p>
Je ne suis plus l'administrateur système de l'organisation (je suis diplômé)
&mdash;&nbsp;quoi qu'il en soit, j'ai choisi Debian pour les systèmes que je
contrôlais car elle m'est familière (j'utilise Debian depuis sa
version&nbsp;0.96r2 &mdash;&nbsp;je suis l'ancien responsable des paquets
apsfilter et abuse), et pour le haut niveau de sécurité qu'elle propose par
défaut &mdash;&nbsp;ainsi que le support des applications et du matériel sur
l'architecture alpha.
</p>

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: