[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://gitalist/fr.po 3u



Salut,

Voici le fichier final pour dernière relecture.

Amicalement,

Thomas
# Translation of gitalist debconf template to French.
# Copyright (C) 2011 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the gitalist package.
# Translators:
# Thomas Blein <tblein@tblein.eu>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitalist 0.003005+dfsg-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gitalist@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 16:31+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Blein <tblein@tblein.eu>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:2001
msgid "Path to Git repositories:"
msgstr "Répertoire contenant les dépôts Git :"

#. Type: string
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:2001
msgid ""
"Please specify the path from which gitalist should serve Git repositories."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le répertoire à partir duquel Gitalist servira les dépôts "
"Git."

#. Type: string
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:2001
msgid "These should be \"bare\" repositories."
msgstr "Ces dépôts doivent être des dépôts « nus » (bare)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:3001
msgid "Enable Gravatar support?"
msgstr "Activer la prise en charge de Gravatar ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:3001
msgid ""
"Gravatar is a web service associating user email addresses with \"avatars\". "
"It is independent of the gitalist upstream authors. The pages generated by "
"gitalist can show these \"avatars\" for users who have registered with "
"Gravatar."
msgstr ""
"Gravatar est un service web associant les emails des utilisateurs avec leur "
"« avatar ». Cette fonctionnalité est indépendante des auteurs amonts de "
"Gitalist. Les pages générés par Gitalist peuvent afficher ces « avatars » "
"pour les utilisateurs qui sont enregistrés auprès de Gravatar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:3001
msgid ""
"Gravatar support in gitalist is disabled by default because it can leak "
"information about repositories, directories, and files via browser referrals "
"to the Gravatar service."
msgstr ""
"La prise en charge de Gravatar dans Gitalist est désactivée par défaut car "
"cela peut révéler des informations à propos des dépôts, répertoires et "
"fichiers via référant de navigateur au service Gravatar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gitalist-fastcgi.templates:1001
msgid "Enable Gitalist in Apache as /gitalist?"
msgstr "Activer Gitalist dans Apache sous /gitalist ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gitalist-fastcgi.templates:1001
msgid ""
"This will install Gitalist into you Apache configuration. Gitalist will be "
"available as /gitalist."
msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, Gitalist sera installé dans la configuration "
"d'Apache. Il sera accessible sous /gitalist."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gitalist-fastcgi.templates:1001
msgid ""
"Gitalist needs the global Apache configuration AllowEncodedSlashes set to "
"On. This could cause problems with your other webapplication for more "
"information, please have a look at the Apache manual."
msgstr ""
"Gitalist a besoin que la directive globale « AllowEncodedSlashes » d'Apache "
"soit positionnée à « on ». Cela peut poser des problèmes avec vos autres "
"applications web. Pour de plus amples renseignements, veuillez vous référer à"
"la documentation d'Apache."


Reply to: