[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] ddp://developers-reference/developer-duties.po 2f12u



Bonsoir,

suggestions.

--
JP
--- developer-duties.po.diff	2011-03-19 16:44:30.000000000 +0100
+++ jp-developer-duties.po.diff	2011-03-20 22:13:08.000000000 +0100
@@ -54,7 +54,7 @@
  "expected to collaborate with the release team to ensure your packages get "
  "included."
  msgstr ""
-+"Fournir des paquet de haute qualité dans <literal>unstable</literal> ne "
++"Fournir des paquets de haute qualité dans <literal>unstable</literal> ne "
 +"suffit pas, la plupart des utilisateurs ne profiteront de vos paquets que "
 +"quand ils seront publiés avec la prochaine version <literal>stable</"
 +"literal>. Vous êtes donc censé collaborer avec l'équipe en charge de la "
@@ -68,7 +68,7 @@
  "input on the current blockers of a given transition if you are not able to "
  "identify them."
  msgstr ""
-+"Plus concrètement, vous devriez surveiller si vos paquet paquets migrent "
++"Plus concrètement, vous devriez surveiller si vos paquets migrent "
 +"vers <literal>testing</literal> (consultez <xref linkend=\"testing\"/>). "
 +"Lorsque la migration n'a pas lieu après la période d'essai, vous devriez "
 +"analyser pourquoi et Å?uvrer pour corriger cela. Votre paquet pourrait avoir "
@@ -112,12 +112,12 @@
 +"Même si les modifications dans <literal>stable</literal> sont déconseillées, "
 +"elles sont possibles. Chaque fois qu'un problème de sécurité est signalé, "
 +"vous devriez collaborer avec l'équipe en charge de la sécurité pour fournir "
-+"une version corrigé (consultez <xref linkend=\"bug-security\"/>). Quand des "
++"une version corrigée (consultez <xref linkend=\"bug-security\"/>). Quand des "
 +"bogues de sévérité <literal>important</literal> (ou plus) sont soumis sur la "
 +"version <literal>stable</literal> de vos paquets, vous devriez envisager la "
 +"possibilité de fournir une correction spécifique. Vous pouvez interroger "
 +"l'équipe en charge de la publication <literal>stable</literal> pour savoir "
-+"s'ils accepteraient une telle mise à jour puis préparer un envoi vers "
++"si elle accepterait une telle mise à jour puis préparer un envoi vers "
 +"<literal>stable</literal> (consultez <xref linkend=\"upload-stable\"/>)."
  
  # type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -167,11 +167,11 @@
  "<literal>testing</literal> migration of many packages."
  msgstr ""
 +"Si pour une raison ou une autre, vous ne pouvez pas corriger un bogue "
-+"critique pour la publication dans un de vos paquet en moins de deux semaines "
++"critique pour la publication dans un de vos paquets en moins de deux semaines "
 +"(par exemple à cause de contraintes de temps, ou parce que c'est compliqué à "
 +"corriger) vous devriez le signaler clairement dans le rapport de bogue en "
 +"l'étiquetant <literal>help</literal> pour encourager d'autres volontaires à "
-+"s'insérer. Sachez que les bogues critiques pour la publication sont souvent "
++"s'impliquer. Sachez que les bogues critiques pour la publication sont souvent "
 +"les cibles de mises à jour indépendantes (consultez <xref linkend=\"nmu\"/>) "
 +"car ils peuvent bloquer la migration vers <literal>testing</literal> de "
 +"plusieurs paquets."

Reply to: