[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR3] ddp://release-notes/issues.po



Bonjour,

diff du diff.

--
JP
--- issues.po.diff	2011-02-03 15:05:49.000000000 +0100
+++ jp-issues.po.diff	2011-02-03 15:44:37.000000000 +0100
@@ -15,7 +15,7 @@
  #: en/issues.dbk:295
  msgid "Boot hangs on certain SPARC systems"
 -msgstr ""
-+msgstr "Le démarrage est bloqué sur certains système SPARC"
++msgstr "Le démarrage est bloqué sur certains systèmes SPARC"
  
  # type: Content of: <chapter><section><section><para>
  #: en/issues.dbk:297
@@ -47,15 +47,15 @@
  "We will make an effort to track down and backport security fixes, but in "
  "general these browsers should not be used against untrusted websites."
  msgstr ""
-+"Debian &release; inclu plusieurs moteurs de navigateur web qui sont affectés "
++"Debian &release; inclus plusieurs moteurs de navigateur web qui sont affectés "
 +"par un flot continu de vulnérabilités de sécurité. Ce taux élevé de "
 +"vulnérabilités et le manque partiel de prise en charge amont sous la forme "
-+"de branche maintenues à long terme, rend difficile de prendre en charge ces "
-+"navigateurs avec des corrections de sécurités rétro-portés. De plus, les "
-+"interdépendances des bibliothèques rend impossible la mise à niveau vers une "
++"de branches maintenues à long terme, rendent difficile de prendre en charge ces "
++"navigateurs avec des corrections de sécurité rétro-portées. De plus, les "
++"interdépendances des bibliothèques rendent impossible la mise à niveau vers une "
 +"nouvelle version. Par conséquent les navigateurs construits au dessus des "
 +"moteurs qtwebkit et khtml sont inclus dans &Releasename; mais non couverts "
-+"par une prise en charge complète de la sécurité. Nous feront un effort pour "
++"par une prise en charge complète de la sécurité. Nous ferons un effort pour "
 +"trouver et rétro-porter les corrections de sécurité, mais en général ces "
 +"navigateurs ne devraient pas être utilisés sur des sites web non fiables."
  
@@ -77,7 +77,7 @@
  "possibility of upgrading to a later upstream release (which is not possible "
  "for the webkit library itself)."
  msgstr ""
-+"Chromium &mdash;qui est pourtant basé sur le code de Webkit&mdash; est un "
++"Chromium &mdash; qui est pourtant basé sur le code de Webkit&mdash; est un "
 +"paquet indépendant. C'est à dire que si le rétro-portage n'était plus "
 +"possible, il resterait la possibilité de mettre à niveau vers la dernière "
 +"version amont (ce qui n'est pas possible pour la bibliothèque webkit elle-"

Reply to: