Le 26-01-2011, à 18:08:39 +0100, Julien Patriarca (patriarcaj@gmail.com) a écrit :
> le nouveau fichier traduit.
> "By default this website will be set up to assume it will run on localhost. "
> "If you need to access the installed service from other machines, this should "
> "be changed to the correct fully qualified domain name."
> msgstr ""
> "Par défaut, ce site web sera paramétré pour accepter les connexions depuis "Peut-être
> "localhost. Si vous avez besoin d'accéder au service installé depuis d'autres "
s/localhost/l'hôte local (« localhost »)/
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-REQUEST@lists.debian.orgArchive: [🔎] 20110127072734.GB23364@localdomain" target="_blank">http://lists.debian.org/[🔎] 20110127072734.GB23364@localdomain
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
# Translation of the w3c-linkchecker package to French. # Copyright (C) 2011 Debian French l10n Team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the w3c-linkchecker package. # Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: w3c-linkchecker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: w3c-linkchecker@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-24 21:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-27 11:46+0100\n" "Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Host name for W3C LinkChecker service:" msgstr "Nom d'hôte pour le service W3C LinkChecker :" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "By default this website will be set up to assume it will run on localhost. " "If you need to access the installed service from other machines, this should " "be changed to the correct fully qualified domain name." msgstr "" "Par défaut, ce site web sera paramétré pour accepter les connexions depuis " "l'hôte local. Si vous avez besoin d'accéder au service installé depuis " "d'autres machines, il faut utiliser le nom de domaine pleinement qualifié." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Allow private IPs?" msgstr "Autoriser les adresses IP privées ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "By default the upstream distribution only allows validates websites with " "public IP addresses. This value can be set to true to relax this restriction." msgstr "" "Par défaut, seuls les sites web ayant des adresses IP publiques sont " "validés. Si vous choisissez cette option, cette restriction sera levée." #~ msgid "w3c-linkchecker/private_ips" #~ msgstr "w3c-linkchecker/private_ips"