Re: [LCFC2] wml://News/weekly/2010/14/index.wml
Le 21 octobre 2010 10:28, Étienne Gilli <etienne.gilli@gmail.com> a écrit :
> 2010/10/21 David Prévot <david@tilapin.org>:
>> C'est Étienne de toute façon qui s'est occupé de cette partie, c'est
>> donc à lui que je laisse la tâche de trancher ;-).
>
> Concernant le mot "mentee", j'avoue que "filleul" et "parrain" passent
> mieux, mais si ils sont déjà utilisés pour désigner une autre notion,
> comme le dit David, il vaut mieux éviter d'embrouiller les esprits. Je
> pense qu'on peut rester sur "mentoré" (même si c'est moche) sauf si
> quelqu'un suggère un mot en remplacement, ou si le troll en cours
> débouche sur l'adoption d'un autre terme en anglais.
mentoring = tutorat.
Sinon, la véritable traduction est... encadrement.
Il y a un « débat » amusant car sur ce thème justement pour... l'armée
française :
http://secretdefense.blogs.liberation.fr/defense/2010/02/do-you-speak-omlt-.html
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`' -. ;-;;,_ mailto:p.karatchentzeff@free.fr
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
Reply to: