[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC2] wml://News/weekly/2010/14/index.wml



Salut la liste,

Je n'ai pas suivi la discussion en entier concernant ces termes, mais
ces néologismes me paraissent pour le moins douteux. Le mot « mentor »
existe en français, c'est le nom d'un personnage de l'Odyssée, et
signifie guide, conseillé sage et expérimenté (le Petit Robert).

Le jeudi 21 octobre 2010 à 10:28:00 tu as dit :

> 2010/10/21 David Prévot <david@tilapin.org>:
> > C'est Étienne de toute façon qui s'est occupé de cette partie, c'est
> > donc à lui que je laisse la tâche de trancher ;-).
> 
> Concernant le mot "mentee", j'avoue que "filleul" et "parrain" passent
> mieux, mais si ils sont déjà utilisés pour désigner une autre notion,
> comme le dit David, il vaut mieux éviter d'embrouiller les esprits. Je
> pense qu'on peut rester sur "mentoré" (même si c'est moche) sauf si
> quelqu'un suggère un mot en remplacement, ou si le troll en cours
> débouche sur l'adoption d'un autre terme en anglais.

Le terme « mentoré » est affreux je trouve. Pourquoi ne pas dire par
exemple, « personne guidée », tout simplement ? 

steve


Reply to: