[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://News/weekly/2010/14/index.wml



Le 17/10/2010 05:56, Étienne Gilli a écrit :
> On Sun, Oct 17, 2010 at 10:42:08AM +0200, Étienne Gilli wrote:

> J'ai traduit « mentees » par « mentorés », ce qui me laisse légèrement
> insatisfait. Je n'ai pas trouvé dans les archives le terme utilisé
> habituellement (s'il y en a un). « Candidat » pourrait être plus
> approprié ?

J'ai trouvé une seule occurrence de « mentorees » (probablement une
coquille de « mentees ») en /vote/2007/platforms/sho.wml qui a été
traduit par « conseillers » (une coquille pour « conseillés » peut-être).

J'ai laissé « mentorés » pour l'instant, si « conseillés » convient ou
qu'un terme plus approprié est proposé, on modifiera.

Merci à Étienne qui a bouclé aujourd'hui la DPN, elle est maintenant
prête à être relue, merci d'avance pour vos relectures.

Amicalement

David

P.-S. : J'ai demandé à retarder d'une journée la publication officielle
car on annonce un vote en cours, et on commente la résultat du vote s'il
est accepté, alors que le vote se termine lundi soir. Si on attend le
lendemain, on pourrait écrire quelque chose qui ne sera pas obsolète
quelques heures après, lors de la publications des DPN traduites entre
autres.

#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2010-10-18" SUMMARY="�tat de Debian 6.0 <q>Squeeze</q>, ask.debian.net, DebianEdu mise à jour, nouveaux rétroportages <q>sloppy</q>, adhésion au projet Debian"
#use wml::debian::acronyms
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot"

<!--
$Id$
$Rev$
  -->

<!--
 Copyright (c) 2010 Alexander Reichle-Schmehl
 Copyright (c) 2010 Jeremiah Foster
 Add other people here
 All rights reserved.
 
 Redistribution and use in source and binary forms, with or without
 modification, are permitted provided that the following conditions are
 met:
 
     * Redistributions of source code must retain the above copyright
       notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
       notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
       documentation and/or other materials provided with the distribution.
 
 THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS
 IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
 TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
 PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
 OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
 SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
 LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
 DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
 THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
 (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
 OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-->


<a name="0"></a>
<p>Nous avons le plaisir de vous présenter le quatorzième numéro de
l'année 2010 des « Nouvelles du Projet Debian », la lettre d'information de la
communauté Debian.</p>

<p>On trouvera parmi les sujets traités dans cette édition :</p>
<ul>
  <li>l'<a href="#1">état de Debian 6.0 <q>Squeeze</q></a> ;</li>
  <li>un <a href="#2">nouveau service de question et réponse <a href="http://ask.debian.net";>ask.debian.net</a> ;</li>
  <li>la <a href="#3">publication de DebianEdu mise à jour</a> ;</li>
  <li>une <a href="#4">nouvelle distribution de rétroportages <q>sloppy</q> pour Debian <q>Lenny</q></a> ;</li>
  <li>la <a href="#5">résolution générale d'adhésion au projet Debian</a> ;</li>
  <li>une <a href="#6">image hybride de l'installateur pour les supports optiques et USB</a> ;</li>
  <li>les <a href="#7">fausses nouvelles de retrait de paquet de <q>testing</q></a> ;</li>
  <li>comment <a href="#8">suivre les listes de diffusion Debian avec des services de micro-blog</a> ;</li>
  <li>la <a href="#9">promesse des <q>quatre jours</q> pour les mentorés Debian</a> ;</li>
  <li><a href="#10">qui utilise Debian</a> ;</li>
  <li><a href="#11">pourquoi les gens contribuent à Debian</a> ;</li>
  <li><a href="#12"><q>Cette semaine dans Debian</q> : de nouveaux entretiens</a> ;</li>
  <li>et <a href="#13">plus encore</a>.</li>
</ul>


<a name="1"></a>
<h2>�tat de Debian 6.0 <q>Squeeze</q></h2>

<p>Après s'être récemment réunie à Paris, l'équipe de publication a publié <a
href="http://lists.debian.org/20101005202925.GU4622@halon.org.uk";>un
compte-rendu, ainsi qu'une mise à jour de la publication</a>. En plus de la mise
à jour de la documentation pour les versions intermédiaires et des décisions
concernant l'avenir de <a href="http://www.debian.org/volatile/";>l'archive
volatile</a>, un sujet important a été l'avancement de la prochaine version de
Debian 6.0 <q>Squeeze</q>. L'équipe a réclamé l'ajout d'informations dans les
notes de publication, qui doivent documenter tous les problèmes potentiels d'une
mise à niveau. Ils ont également noté que toutes les transitions ont été
effectuées, et ont nommé les bogues actuellement bloquants pour la publication :
<a href="http://bugs.debian.org/571255";>un bogue dans udev</a> qui peut
engendrer des problèmes durant une mise à niveau (un correctif a été proposé
entre-temps) ; un <a href="http://bugs.debian.org/546528";>problème dans le
script de pré-installation de dash</a> (un correctif a été proposé et est en
cours d'analyse) ; le besoin d'atteindre la version finale de l'installateur Debian ;
l'absence de documentation pour les installations et les mises à niveau de
<q>Squeeze</q> dans les notes de publication ; et enfin la nécessité pour l'archive de
sécurité de prendre en charge le nouveau format source 3.0.</p>

<p>Globalement, l'équipe de sécurité espère que ces bogues bloquants seront
résolus d'ici fin octobre, ce qui permettrait de publier avant Noël. L'équipe
attire également l'attention sur le fait que l'aide de chacun est nécessaire
pour atteindre cet objectif, que ce soit en chassant des bogues, en hébergeant
des séance de chasse aux bogues dans la « vraie vie », en écrivant les
notes de publication, ou en contribuant aux traductions.</p>

<p>Des séances de chasse aux bogues dans la « vraie vie » ont déjà été annoncées
à <a href="http://wiki.debian.org/BSP2010/Paris";>Paris</a> et <a
href="http://lists.debian.org/1287061434-sup-6309@meteor.durcheinandertal.local";>Bern</a>.</p>


<a name="2"></a>
<h2>Nouveau service de question et réponse <a href="http://ask.debian.net";>ask.debian.net</a></h2>

<p>
Avec le concours du <a href="http://shapado.com/";>projet Shapado</a>,
des membres du projet Debian ont mis en place un nouveau service pour
les utilisateurs sur <a href="http://ask.debian.net";>ask.debian.net</a>.

Il permet aux utilisateurs de poser des questions
spécifiques et de trouver des réponses, tout en fournissant
aux utilisateurs un système de classement et d'insignes.

Il permet aux développeurs Debian et autres contributeurs
de facilement garder le contact avec la communauté.
</p>


<a name="3"></a>
<h2>Publication de DebianEdu mise à jour</h2>

<p>
Le projet DebianEdu a publié une <a
href="http://lists.debian.org/201010052157.38081.holger@layer-acht.org";>version
mise à jour</a> de son assemblage pur Debian (<q>Debian
Pure Blend</q>) destiné aux écoles et milieux comparables.

Cette mise à jour contient un installateur mis à niveau pour
prendre en charge de nouveaux matériels ainsi que diverses
corrections de bogues et améliorations de la documentation.

Parmi les autres modifications significatives, des améliorations au
récapitulatif des sites où plusieurs vérifications Nagios ont été inclues pour
surveiller l'état du système, ainsi qu'un correctif pour shutdown-at-night.
</p>


<a name="4"></a>
<h2>Nouvelle distribution <q>sloppy</q> (<q>négligée</q>) de rétroportages pour Debian <q>Lenny</q></h2>

<p>
Gerfried Fuchs de l'équipe en charge des
rétroportages (<q>backports</q>) a annoncé une <a
href="http://lists.debian.org/20101004201643.GA8231@edna.deb.at";>nouvelle
distribution de rétroportage</a> pour Debian
<q>Lenny</q> : <q>lenny-backports-sloppy</q>.

Elle s'utilise de la même façon que les rétroportages habituels,
à la principale différence du contenu de chaque distribution.

Alors que les utilisateurs de la distribution de rétroportages habituelle
peuvent s'attendre à mettre à jour sans véritable problème vers la publication
stable suivante de Debian (puisqu'elle ne contient que des rétroportages de la
publication suivante), les utilisateurs de la nouvelle distribution
<q>backports-sloppy</q> risquent de devoir prendre des précautions
particulières, car les rétroportages de <q>sloppy</q> ne sont pas forcément
originaires de la stable suivante, mais peuvent venir de celle d'après.

La nouvelle distribution peut donc contenir des paquets plus récents
(par exemple pendant le gel, provenant de la la branche
<q>unstable</q>), par conséquent plus faciles d'accès aux utilisateurs.

En contrepartie, les utilisateurs ne peuvent plus simplement mettre
à jour vers la publication stable suivante, mais auront au moins
besoin d'utiliser la suite de rétroportage habituelle correspondante
de la publication suivante pour les paquets issus de <q>sloppy</q>.
</p>


<a name="5"></a>
<h2>Résolution générale d'adhésion au projet Debian</h2>

<p>
Suite à la proposition du chef de projet Debian d'une résolution générale
au sujet des <a href="http://www.debian.org/vote/2010/vote_002";>membres
non empaqueteurs du projet Debian</a>, le <a
href="http://lists.debian.org/20101004194749.GS4622@halon.org.uk";>scrutin
est actuellement en cours</a>.

Si la résolution est acceptée, les responsables des comptes
de Debian seront invités à mettre en place les procédures
pour évaluer et accepter les contributeurs non empaqueteurs
comme développeurs Debian à part entière avec droit de vote.

Les contributeurs non empaqueteurs sont par exemple
les auteurs de documentation et les traducteurs.
</p>

<p>
Dans le même thème, Enrico Zini du secrétariat
des nouveaux responsables a envoyé une <a
href="http://lists.debian.org/20101013074217.GA8889@enricozini.org";>brève</a>.

Il accueille publiquement Xavier Oswald en tant que membre à part
entière du secrétariat et remarque que les futurs développeurs
auront besoin de clefs GPG plus fortes à partir de maintenant.

Suite à la <a
href="http://lists.debian.org/20100914051848.GH22220@gwolf.org";>brève
des responsables du trousseau</a>, l'utilisation de clefs DSA de
1024 bits est déconseillée.
</p>


<a name="6"></a>
<h2>Image hybride de l'installateur pour les supports optiques et USB</h2>

<p>
Joey Hess a publié sur son blog un article à propos de l'<a
href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/Debian_USB_install_from_hybrid_iso/";>installateur Debian
hybride pour USB et disques optiques</a>.

Bien qu'il soit possible de démarrer l'installateur sur une
clef USB depuis un moment, la procédure pour rendre une
clef USB amorçable de cette façon a été assez difficile.

La nouvelle image ISO hybride peut être gravée sur un CD ou simplement
copiée directement (avec <tt>cat</tt>) sur un périphérique USB.

Il est de plus extrêmement simple d'ajouter un
microprogramme (<q>firmware</q>) supplémentaire.

Joey signale aussi qu'à cause de problèmes avec les modèles jigdo,
seule une image hybride minimale est créée en ce moment, mais il
précise qu'il est très simple de rendre les images ISO existantes
compatible pour des clefs USB avec la commande <tt>isohybrid</tt> du
paquet <a href="http://packages.debian.org/syslinux";>syslinux</a>.
</p>


<a name="7"></a>
<h2>Fausses nouvelles de retrait de paquet de <q>testing</q></h2>

<p>
Cela vaut-il la peine d'annoncer si des paquets, aussi populaires soient-ils
comme le <a href="http://packages.debian.org/chromium-browser";>navigateur
Chromium</a>, sont retirés ou ajoutés à la branche <q>testing</q> de Debian ?

Le chef du projet Debian Stefano Zacchiroli <a
href="http://upsilon.cc/~zack/blog/posts/2010/10/Debian_squeezes_Chromium_back_in/";>ne
le pense pas</a> et précise que Chromium est un bon exemple
du total manque de pertinence de ce genre d'annonce.

Il a été retiré de Debian <q>testing</q> créant un tapage
médiatique et pas mal de critiques, lorsqu'il a semblé que
Chromium ne ferait pas partie de la prochaine publication stable.

Cependant, puisque les bogues critiques pour la prochaine
version ont été corrigés, le paquet a été autorisé à revenir.

Du point de vue de Stefano, ça ne vaut pas non plus la peine d'être annoncé.
</p>

<a name="8"></a>
<h2>Suivre les listes de diffusion Debian avec des services de micro-blog</h2>

<p>
Valessio Brito a signalé l'<a
href="http://lists.debian.org/20100909150907.57032hggzrpdivur@ssl.eumx.net";>existence<a>
de la <a href="http://follow.debianart.org/";>version bêta</a> d'un
nouveau service permettant aux utilisateurs de de micro-blog de
<a href="http://lists.debian.org/20100908013207.13173fq11p6fp613@ssl.eumx.net";>suivre
les sujets</a> de diverses listes de diffusion Debian.

Il est donc possible de de rechercher des étiquettes spécifiques,
des bogues, des rencontres ou des travaux en particulier.
</p>



<a name="9"></a>
<h2>Promesse des <q>quatre jours</q> pour les mentorés Debian</h2>

<p>L'approche actuelle du mentorat de nouveaux responsables de paquets, qui ne
peuvent envoyer eux-mêmes leurs paquets, est loin d'être parfaite car elle ne
garantit pas que les mentorés obtiennent des retours. Asheesh Laroia et Niels
Thykier ont tenté de trouver une solution à ce problème. La première étape a été
de lancer une <a
href="http://www.asheesh.org/note/debian/four-days.html";>campagne</a> <a
href="http://lists.debian.org/debian-mentors/2010/10/msg00005.html";>promettant</a>
que chaque message sur la <a href="http://lists.debian.org/debian-mentors";>liste
de diffusion debian-mentors</a> obtiendra une réponse dans un délai de quatre
jours. La seconde étape est la réécriture du service <a
href="http:/mentors.debian.net">mentors.debian.net</a> permettant aux mentorés
d'envoyer des paquets vers un endroit centralisé. <a
href="http://lists.debian.org/alpine.DEB.2.00.1010081045040.10500@rose.makesad.us";><q>debexpo</q></a>
permettra non seulement aux mentorés d'envoyer leurs paquets et de lancer
quelques tests limités, mais permettra également aux mentors et aux autres
personnes de vérifier et de commenter les paquets. Cependant, de l'aide est
encore nécessaire avant que le nouveau service soit mis en ligne.</p>


<a name="10"></a>
<h2>Qui utilise Debian ?</h2>

<p>Voudriez-vous savoir pourquoi d'autres personnes utilisent Debian ? Aucun
problème ! Debian maintient une <a href="http://www.debian.org/users";>liste des
utilisateurs de Debian</a>, qui compte des institutions gouvernementales ou
éducatives, ainsi que des dizaines d'entreprises, dont certaines, étonnamment,
ne sont pas dans le secteur des TIC. Fernando C. Estrada <a
href="http://news.debian.net/2010/10/06/whos-using-debian/";>en a présenté
quelques-unes, ainsi que leurs raisons</a>. Vous pouvez <a
href="http://www.debian.org/users/#submissions";>être ajouté à la liste</a> en
nous envoyant un courrier électronique.</p>


<a name="11"></a>
<h2>Pourquoi les gens contribuent-ils à Debian ?</h2>

<p>Pourquoi les gens contribuent-ils à Debian ? Raphaël Hertzog, développeur
Debian de longue date, a tenté de répondre à cette question récurrente en
récapitulant ses motivations personnelles pour les contributions à Debian :
l'excellence technique, des objectifs passionnants, un travail d'une portée
importante, l'occasion de travailler avec des personnes formidables, et la
reconnaissance du travail accompli.</p>


<a name="12"></a>
<h2><q>Cette semaine dans Debian</q> : de nouveaux entretiens</h2>

<p>
Depuis la dernière édition des « Nouvelles du Projet Debian », trois nouveaux
entretiens de <a href="http://wiki.debian.org/ThisWeekInDebian";><q>Cette
semaine dans Debian</q> sous forme d'enregistrement audio (<q>podcast</q>) ont
été publiés : avec <a
href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-2";>Ben
Hutchings</a>, membre de l'équipe responsable du noyau Debian, avec <a
href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-3";>Margarita
Manterola</a> au sujet du <a href="http://women.debian.org/";>projet
Debian Women</a> et avec <a
href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-4";>Neil
McGovern</a>, membre de l'équipe en charge de la publication.
</p>

<a name="13"></a>
<h2>Autres nouvelles</h2>

<p>Arnt Ove Gregersen <a
href="http://lists.debian.org/AANLkTi=VtGaGp-7HC53RA=M_H8MNbxHCuSEMStKfHSqj@mail.gmail.com";>
a créé</a> une <a href="http://user.skolelinux.org/~arntog/iselin/";>version
féminine</a> de la <a href="http://www.slx.no/en/logo-and-mascot";>mascotte</a>
de DebianEdu/Skolelinux.</p>

<p> Le <a href="http://bugs.debian.org/600000";>600 000<sup>e</sup> bogue</a> a
été <a href="http://blog.ikibiki.org//2010/10/13/How_many/";>créé</a> sur le
système de suivi des bogues Debian. Les résultats du pari sur la date de ce
bogue <a href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2010/10/12#bug-600000-now";>ont
été publié</a> et un nouveau pari sur la date de soumission du <a
href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2010/10/13#700000-bet";>700 000<sup>e</sup>
bogue</a> Debian a été ouvert.</p>

<p>Le projet Debian a été invité à la <a
href="http://www.debian.org/News/2010/20101007";>rencontre de la <q>Society for
Neuroscience</q> 2010 à San Diego</a> et y tiendra un stand.</a>

<p>Le responsable du projet Debian Stefano Zacchiroli a nommé un nouveau <a
href="http://lists.debian.org/20101009140120.GA26192@upsilon.cc";>commissaire aux
comptes Debian</a> : Martin Michlmayr rejoint Luk Claes. Stefano a également
donné son <a
href="http://lists.debian.org/20101006193309.GA28553@upsilon.cc";>compte-rendu
mensuel du responsable</a> dans lequel il résume ses activités récentes. Il a
donné une liste d'un certain nombre d'entretiens et d'exposés intéressants qu'il
a donné, les objets des dépenses récentes, ainsi que ses échanges avec d'autres
équipes au sein de Debian.</p>

<p>Robert Millan a fait le point sur l'intégration de ZFS dans l'installateur
Debian pour kFreeBSD sur <a
href="http://robertmh.wordpress.com/2010/10/13/about-zfs-in-squeeze/";>son blogue
personnel</a>. Ã? part un correctif pour GNU Parted, tous les autres correctifs
nécessaires pour un système de fichier racine ZFS on été acceptés et sont
arrivés dans Debian <q>Squeeze</q>. Robert a également mis à disposition <a
href="http://people.debian.org/~rmh/zfs/";>au téléchargement</a> une version
légèrement modifiée de l'image de l'installateur Debian.</p>

<a name="14"></a>
<h2>Nouveaux développeurs et responsables</h2>

<p>
<a href="https://nm.debian.org/nmlist.php#newmaint";>Cinq candidats</a>
ont été acceptés comme développeurs Debian,
<a href="http://lists.debian.org/E1P4qsO-0001Bw-V3@franck.debian.org";>sept
candidats</a>
ont été acceptés comme responsables Debian et <a
href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";>treize personnes</a>
ont commencé à maintenir des paquets depuis la dernière édition des 
« Nouvelles du Projet Debian ». Bienvenue à 
Salvatore Bonaccorso, Jeffrey Ratcliffe, Deepak Tripathi, Michael Schutte,
Ansgar Burchardt, Federico Ceratto, Tanguy Ortolo, Jonathan Yu, Mats Erik
Andersson, Ryan Kavanagh, Stefan Bauer, Stuart Prescott, Andreas Noteng,
gustavo panizzo, Julien Jehannet, Kevin Roy, Marek Brudka, Richard Holland,
David Hannequin, John Feuerstein, Hans-Christoph Steiner, James Goppert,
John Stumpo, Nicolas Bonnefon et Mònica Ramírez Arceda
dans le projet !</p>


<a name="15"></a>
<h2>Statistiques des bogues critiques pour la prochaine version</h2>

	<p>Selon l'<a href="http://udd.debian.org/bugs.cgi";>interface
	de recherche de bogues dans la base de données ultime Debian
	(<q>Ultimate Debian Database</q>)</a>, la prochaine publication
	Debian 6.0 <q>Squeeze</q> est actuellement touchée par
327 bogues critiques pour la publication. En ignorant les bogues qui peuvent être
	facilement résolus ou qui sont en train de l'être, il reste environ
130 bogues critiques pour la publication à corriger avant que la prochaine
	version ne puisse paraître.</p>

	<p>Des <a
href="http://blog.schmehl.info/Debian/rc-stats/#2010-41";>statistiques plus
	détaillées</a> ainsi que des <a
	href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats";>explications sur
	l'interprétation</a> de ces chiffres sont disponibles.</p>


<a name="16"></a>
<h2>Annonces de sécurité Debian importantes</h2>

<p>L'équipe de sécurité de Debian a publié récemment des annonces
concernant les paquets suivants (entre autres) :
<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2116";>freetype</a>,
<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2117";>apr-util</a>,
<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2118";>subversion</a>,
<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2115";>moodle</a>
(mise à jour de l'annonce),
<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2119";>poppler</a> et
<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2120";>postgresql-8.3</a>.
Veuillez les lire attentivement et prendre les mesures appropriées.</p>

<p>
L'équipe en charge des rétroportages a publié des annonces
concernant ces paquets :
<a href="http://lists.debian.org/4CB187A1.7090108@elego.de";>subversion</a>,
<a href="http://lists.debian.org/20101010124845.GA5507@anguilla.debian.or.at";>postgresql-8.4</a>,
<a href="http://lists.debian.org/4CB4D710.5080603@debian.org";>dovecot</a>,
Veuillez les lire attentivement et prendre les mesures appropriées.
</p>

<p>Veuillez noter que ce sont uniquement les annonces les plus importantes des
dernières semaines. Si vous désirez être au courant des dernières
annonces de l'équipe de sécurité de Debian, inscrivez-vous à la <a
href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/";>liste de diffusion
correspondante</a> (ainsi qu'à la <a
href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/";>liste de diffusion
spécifique aux rétroportage</a>).</p>


<a name="17"></a>
<h2>Nouveaux paquets dignes d'intérêt</h2>

<p>Les paquets suivants ont été ajoutés récemment à l'archive <q>unstable</q> de
Debian (<a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg";>parmi
d'autres</a>) :</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/algotutor";>algotutor â??
application pour étudier les étapes intermédiaires d'algorithmes</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/auto-multiple-choice";>auto-multiple-choice â??
gestion de questionnaires à choix multiples</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/autojump";>autojump â??
extension à l'interpréteur de commandes pour atteindre des répertoires utilisés fréquemment</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/chemical-structures";>chemical-structures â??
collection de structures moléculaires dans des formats ouverts</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/glogg";>glogg â??
explorateur de journaux interactif et intelligent basé sur Qt4</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gwibber-themes";>gwibber-themes â??
client de réseau social pour GNOME (thèmes)</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/hatop";>hatop â??
client interactif pour haproxy basé sur ncurses</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/imspector";>imspector â??
serveur mandataire (<q>proxy</q>) de messagerie instantanée</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ioquake3";>ioquake3 â??
moteur de jeux de tir à la première personne en 3D</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/jack-capture";>jack-capture â??
application pour enregistrer des fichiers son avec Jack</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/jumpapplet";>jumpapplet â??
icône de notification autojump, pour atteindre des répertoires utilisés fréquemment</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/pomodoro-applet";>pomodoro-applet â??
applet de technique de gestion du temps pour le panneau GNOME</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/postfix-cluebringer";>postfix-cluebringer â??
extension anti-spam pour Postfix</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/premake";>premake â??
générateur de script de construction</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/projectfootball";>projectfootball â??
jeu de simulation de gestion d'équipe de football</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/pyro-gui";>pyro-gui â??
outil graphique pour Pyro</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/wikkid";>wikkid â??
wiki basé sur Bazaar</a> ;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xul-ext-firexpath";>xul-ext-firexpath â??
extension à Firebug pour éditer, inspecter et générer des expression XPath</a>.</li>
</ul>

<p>
Veuillez remarquer que suite au <a
href="http://www.debian.org/News/2010/20100806";>gel de la
future publication stable Debian 6.0 <q>Squeeze</q></a>,
les nouveaux paquets ne sont presque plus acceptés.
</p>


<a name="18"></a>
<h2>Vous voulez continuer à lire les Nouvelles du Projet Debian ?</h2>

<p>
Vous pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qu'il s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="http://wiki.debian.org/fr/ProjectNews/HowToContribute";>page de
contribution</a> pour trouver des explications sur la façon de participer.
Vous pouvez aussi aider en participant à la traduction.
Nous attendons vos courriers électroniques à l'adresse : <a
href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org";>debian-publicity@lists.debian.org</a>
ou <a
href="mailto:debian-l10n-french@lists.debian.org";>debian-l10n-french@lists.debian.org</a>.</p>


#use wml::debian::projectnews::footer editor="Martin Zobel-Helas, Jeremiah Foster, Alexander Reichle-Schmehl" translator="�tienne Gilli, David Prévot, l\'équipe francophone de traduction"

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: