[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po-debconf://syslinux/fr.po 4u



Le 09/07/2010 04:10, Julien Patriarca a écrit :
> oups !!!! 1000 excuses Christian. Par contre je viens d essayer de l
> appliquer et voila ce qu il me dit :

C'est pas bien d'appliquer les correctifs à l'aveugle : il y avait une typo dans
celui de Christian, et pour si peu de lignes, tu aurais pu l'appliquer
directement toi-même ;-). Le correctif de Christian s'appliquait probablement
avant le passage par msgcat, néanmoins, histoire de te faciliter le boulot,
voici le correctif de Christian qui s'applique sur la version du RFR2 (histoire
de me racheter : « MBR » ne me plaisait pas mais je ne me souvenais plus de la
formule consacrée).

Amicalement

David

> 2010/7/9 Christian PERRIER <bubulle@debian.org>

>> (no offense, tu l'as peut-être raté...ou nos mails se croisent)

liszt (qui gère les listes @l.d.o) a été indisponible hier, c'était la faute à
la technique ;-).

Amicalement

David

--- fr.po	2010-07-09 10:09:16.000000000 -0400
+++ fr-taffit.po	2010-07-09 10:13:24.000000000 -0400
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Translation of syslinux debconf templates to French.
+ # Translation of syslinux debconf templates to French.
 # Copyright (C) 2010 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
 # This file is distributed under the same license as the syslinux package.
 # Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2010.
@@ -20,7 +20,7 @@
 #. Description
 #: ../extlinux.templates:1001
 msgid "Should EXTLINUX be installed to the MBR?"
-msgstr "EXTLINUX doit-il être installé sur le MBR ?"
+msgstr "EXTLINUX doit-il être installé sur le secteur d'amorçage ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -30,7 +30,8 @@
 "of your disk. The current MBR will be saved to a file in /boot."
 msgstr ""
 "Si vous choisissez cette option, EXTLINUX sera automatiquement installé sur "
-"le MBR du disque. Le MBR actuel sera sauvegardé dans un fichier de /boot."
+"le secteur d'amorçage (« Master Boot Record ») du disque. Le secteur "
+"d'amorçage actuel sera sauvegardé dans un fichier qui sera conservé dans /boot."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -39,7 +40,7 @@
 "Otherwise, EXTLINUX can be manually setup as described in /usr/share/doc/"
 "extlinux/README.Debian."
 msgstr ""
-"Sinon, vous pouvez installer EXTLINUX vous-même comme décrit dans /usr/share/"
+"Alternativement, vous pouvez installer EXTLINUX vous-même comme décrit dans /usr/share/"
 "doc/extlinux/README.Debian."
 
 #. Type: boolean
@@ -49,5 +50,5 @@
 "Note: The automatic installation currently only works if your root partition "
 "is on the disk to which MBR extlinux should be installed into."
 msgstr ""
-"Note : en fait l'installation automatique ne fonctionne que si la partition "
-"racine est située sur le disque où le MBR EXTLINUX doit être installé."
+"Veuillez noter que l'installation automatique ne fonctionne que si la partition "
+"racine est située sur le disque où le secteur d'amorçage EXTLINUX doit être installé."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: