[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://syslinux/fr.po 4u



apres application du patch de David.


Le 7 juillet 2010 23:59, David Prévot <david@tilapin.org> a écrit :
Le 07/07/2010 17:47, David Prévot a écrit :
> Le 07/07/2010 17:42, David Prévot a écrit :
>> Le 07/07/2010 17:04, Julien Patriarca a écrit :
>>> pour relecture merci.
>
>> Remarque et correction en pièce jointe, explication ci-dessous :

Oups, encore une paire de remarques : dépersonnalisation des messages (autant
demander à l'administrateur de faire les modifications lui-même est correct,
autant parler de « son » disque ou de « sa » partition racine est absurde). Le
correctif complet avec les remarques de mes deux précédents messages est en
pièce jointe.

Ça mériterait sans doute une révision des messages de la VO d'ailleurs, qu'en
penses-tu Christian ?

-"SI vous choisissez cette option, EXTLINUX sera automatiquement installé dans "
-"le MBR de votre disque. Le MBR actuel sera sauvegardé dans un fichier dans /"
+"Si vous choisissez cette option, EXTLINUX sera automatiquement installé sur "
+"le MBR du disque. Le MBR actuel sera sauvegardé dans un fichier de /"
       ^^^^

-"Note: Actuellement l'installation automatique ne fonctionne uniquement que "
-"si votre partition racine est située sur le disque où le MBR extlinux devra "
+"Note : en fait l'installation automatique ne fonctionne que "
+"si la partition racine est située sur le disque où le MBR EXTLINUX doit "
   ^^^^

Amicalement

David


# Translation of syslinux debconf templates to French.
# Copyright (C) 2010 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the syslinux package.
# Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: syslinux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: syslinux@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-04 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 22:58+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../extlinux.templates:1001
msgid "Should EXTLINUX be installed to the MBR?"
msgstr "EXTLINUX doit-il être installé sur le MBR ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../extlinux.templates:1001
msgid ""
"If you choose this option, EXTLINUX will be automatically written to the MBR "
"of your disk. The current MBR will be saved to a file in /boot."
msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, EXTLINUX sera automatiquement installé sur "
"le MBR du disque. Le MBR actuel sera sauvegardé dans un fichier de /boot."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../extlinux.templates:1001
msgid ""
"Otherwise, EXTLINUX can be manually setup as described in /usr/share/doc/"
"extlinux/README.Debian."
msgstr ""
"Sinon, vous pouvez installer EXTLINUX vous-même comme décrit dans /usr/share/"
"doc/extlinux/README.Debian."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../extlinux.templates:1001
msgid ""
"Note: The automatic installation currently only works if your root partition "
"is on the disk to which MBR extlinux should be installed into."
msgstr ""
"Note : en fait l'installation automatique ne fonctionne que si la partition "
"racine est située sur le disque où le MBR EXTLINUX doit être installé."

Reply to: