[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf ://ampache/fr.po



Bonjour,

« Last Chance For Comments » !

Merci
Filippo

On Tue, May 04, 2010 at 09:31:46PM +0200, Filippo Rusconi wrote:
> 
> [Historique de l'échange plus bas dans le message]
> 
> On Tue, May 04, 2010 at 03:51:44PM +0200, Geoffroy Youri B. wrote:
> > Pas de soucis Filippo, si tu veux reprendre cette traduction, je ne prends
> > malheureusement plus le temps de suivre la liste :/
> > 
> > Voici deux corrections que j'apporte à ton fichier, des espaces insécables
> > manquantes :)
> > 
> > Geoff
> 
> Voici le fichier avec les corrections de Geoffroy. 
> 
> Geoffroy, pour ne pas t'importuner, je te mets ici une dernière fois
> en copie juste pour te remercier des corrections et pour te dire que
> je prends donc la main sur le fichier.
> 
> Le fichier est donc prêt pour une relecture.
> 
> Merci
> Filippo
> 
> 
> > Christian PERRIER a écrit :
> > > Quoting Filippo Rusconi (rusconi-debian@laposte.net):
> > >> Bonjour à tous,
> > >>
> > 
> > Bonjour à tous,
> > 
> > >> […]
> > >> Je ne veux pas du tout kidnapper cette traduction. Simplement je vous
> > >> la soumets ici comme une vérification de la bonne configuration de mon
> > >> environnement et de ma méthode de travail (avantage : très peu de phrases à
> > >> traduire).
> > >>
> > >> Pourriez-vous m'indiquer si le fichier .po joint a des défauts ? Par
> > >> ailleurs je joins un diff car j'ai fait une ou deux petites modifs.
> > > 
> > > 
> > > Il n'y a pas de défaut technique immédiatement apparent.
> > > 
> > > Cela dit, avant de faire une relecture formelle, il faudrait laisser à
> > > Geoffroy l'opportunité d'indiquer s'il souhaite travailler à la mise à
> > > jour lui-même.
> > 
> > On Tue, May 04, 2010 at 03:51:44PM +0200, Geoffroy Youri B. wrote:
> > Pas de soucis Filippo, si tu veux reprendre cette traduction, je ne prends
> > malheureusement plus le temps de suivre la liste :/
> > 
> > Voici deux corrections que j'apporte à ton fichier, des espaces insécables
> > manquantes :)
> > 
> > Geoff
> 
> > --- /tmp/ampache_3.5.4-2_fr.po	2010-05-04 15:40:57.000000000 +0200
> > +++ /tmp/ampache_3.5.4-2_fr.po.geoff	2010-05-04 15:40:45.000000000 +0200
> > @@ -35,7 +35,7 @@
> >  #. Description
> >  #: ../ampache.templates:2002
> >  msgid "Web server to configure automatically:"
> > -msgstr "Serveur web ? configurer automatiquement:"
> > +msgstr "Serveur web ? configurer automatiquement?:"
> >  
> >  #. Type: multiselect
> >  #. Description
> > @@ -59,7 +59,7 @@
> >  #: ../ampache.templates:3001
> >  #| msgid "Restart Apache 2 web server?"
> >  msgid "Configure and restart the web server?"
> > -msgstr "Configurer et red?marrer le serveur web ?"
> > +msgstr "Configurer et red?marrer le serveur web??"
> >  
> >  #. Type: boolean
> >  #. Description
> > @@ -87,7 +87,7 @@
> >  "etc/init.d/apache2 restart\" or \"/etc/init.d/lighttpd restart\""
> >  msgstr ""
> >  "Pour red?marrer manuellement le serveur web, employer l'une des deux "
> > -"commandes suivantes : \"/etc/init.d/apache2 restart\" ou \"/etc/init."
> > +"commandes suivantes?: \"/etc/init.d/apache2 restart\" ou \"/etc/init."
> >  "d/lighttpd restart\"."
> >  
> >  #~ msgid "Configure Apache 2 web server for use with Ampache?"
> 
> 

> # French translation of Ampache debconf templates.
> # Copyright (C) 2007 Ampache.org
> # This file is distributed under the same license as the ampache package.
> # 2007 Geoffroy Your Berret <mxondebian@free.fr>.
> #
> # Filippo Rusconi, 2010.
> # Filippo Rusconi <rusconi-debian@laposte.net>, 2010.
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: ampache\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: ampache@packages.debian.org\n"
> "POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:46-0500\n"
> "PO-Revision-Date: 2010-05-04 17:05+0200\n"
> "Last-Translator: Filippo Rusconi <rusconi-debian@laposte.net>\n"
> "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
> "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
> 
> #. Type: multiselect
> #. Choices
> #: ../ampache.templates:2001
> msgid "apache2"
> msgstr "apache2"
> 
> #. Type: multiselect
> #. Choices
> #: ../ampache.templates:2001
> msgid "lighttpd"
> msgstr "lighttpd"
> 
> #. Type: multiselect
> #. Description
> #: ../ampache.templates:2002
> msgid "Web server to configure automatically:"
> msgstr "Serveur web à configurer automatiquement :"
> 
> #. Type: multiselect
> #. Description
> #: ../ampache.templates:2002
> msgid ""
> "Please select the web server to be configured automatically for Ampache."
> msgstr "Sélectionner le serveur web à configurer automatiquement pour Ampache."
> 
> #. Type: multiselect
> #. Description
> #: ../ampache.templates:2002
> msgid ""
> "Apache2 and Lighttpd are the only supported web servers for automatic "
> "configuration."
> msgstr ""
> "Apache2 et Lighttpd sont les seuls serveurs web supportant la configuration "
> "automatique."
> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../ampache.templates:3001
> #| msgid "Restart Apache 2 web server?"
> msgid "Configure and restart the web server?"
> msgstr "Configurer et redémarrer le serveur web ?"
> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../ampache.templates:3001
> #| msgid ""
> #| "The Apache 2 web server needs to be restarted to enable Ampache. Please "
> #| "choose whether you want to restart it automatically now or do it yourself "
> #| "later."
> msgid ""
> "The web server needs to be reconfigured and restarted to enable Ampache.  "
> "Please choose whether you want to restart it automatically now or  do it "
> "yourself later."
> msgstr ""
> "Le serveur web doit être reconfiguré et redémarré pour prendre en compte "
> "Ampache. "
> "Veuillez indiquer s'il doit être redémarré automatiquement maintenant ou "
> "s'il sera "
> "redémarré manuellement ultérieurement."
> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../ampache.templates:3001
> msgid ""
> "To manually restart the web server, use one of the following commands.   \"/"
> "etc/init.d/apache2 restart\" or \"/etc/init.d/lighttpd restart\""
> msgstr ""
> "Pour redémarrer manuellement le serveur web, employer l'une des deux "
> "commandes suivantes : \"/etc/init.d/apache2 restart\" ou \"/etc/init."
> "d/lighttpd restart\"."
> 
> #~ msgid "Configure Apache 2 web server for use with Ampache?"
> #~ msgstr "Faut-il configurer le serveur web Apache 2 pour l'utiliser avec Ampache ?"




-- 
Best regards,
                 Filippo

-- 
Filippo Rusconi, PhD - CNRS - public key C78F687C
Author of ``massXpert''     at http://www.massxpert.org
# French translation of ampache debconf templates.
# Copyright (C) 2007 ampache.org
# This file is distributed under the same license as the ampache package.
#
# Geoffroy Your Berret <mxondebian@free.fr>, 2007.
# Filippo Rusconi <rusconi-debian@laposte.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ampache\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ampache@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Filippo Rusconi <rusconi-debian@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../ampache.templates:2001
msgid "apache2"
msgstr "apache2"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../ampache.templates:2001
msgid "lighttpd"
msgstr "lighttpd"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ampache.templates:2002
msgid "Web server to configure automatically:"
msgstr "Serveur web à configurer automatiquement :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ampache.templates:2002
msgid ""
"Please select the web server to be configured automatically for Ampache."
msgstr "Sélectionner le serveur web à configurer automatiquement pour Ampache."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ampache.templates:2002
msgid ""
"Apache2 and Lighttpd are the only supported web servers for automatic "
"configuration."
msgstr "Apache2 et Lighttpd sont les seuls serveurs web disposant d'une configuration automatique."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ampache.templates:3001
#| msgid "Restart Apache 2 web server?"
msgid "Configure and restart the web server?"
msgstr "Configurer et redémarrer le serveur web ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ampache.templates:3001
#| msgid ""
#| "The Apache 2 web server needs to be restarted to enable Ampache. Please "
#| "choose whether you want to restart it automatically now or do it yourself "
#| "later."
msgid ""
"The web server needs to be reconfigured and restarted to enable Ampache.  "
"Please choose whether you want to restart it automatically now or  do it "
"yourself later."
msgstr ""
"Le serveur web doit être reconfiguré et redémarré pour prendre en compte "
"Ampache. "
"Veuillez indiquer s'il doit être redémarré automatiquement maintenant ou "
"s'il sera "
"redémarré manuellement ultérieurement."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ampache.templates:3001
msgid ""
"To manually restart the web server, use one of the following commands.   \"/"
"etc/init.d/apache2 restart\" or \"/etc/init.d/lighttpd restart\""
msgstr ""
"Pour redémarrer manuellement le serveur web, employer l'une des deux "
"commandes suivantes : « /etc/init.d/apache2 reload » ou « /etc/init."
"d/lighttpd restart »."

#~ msgid "Configure Apache 2 web server for use with Ampache?"
#~ msgstr "Faut-il configurer le serveur web Apache 2 pour l'utiliser avec ampache ?"

Reply to: