[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-fr-extra/procps/fr.po



Le 16 septembre 2009 19:21, Florentin Duneau <fduneau@gmail.com> a écrit :
> Je pense que l'idée est là. Je vais reformuler celà pour la rfr2.
>

Trois coquilles.
Diff du diff basé sur la première version.

-- 
Stéphane Blondon
--- procps.diff	2009-09-17 00:01:37.000000000 +0200
+++ modif.procps.diff	2009-09-17 00:08:17.000000000 +0200
@@ -425,14 +425,14 @@
  "seconds stays (nearly) the same, as opposed to normal mode where they "
  "continuously increase."
  msgstr ""
-+"B<watch> lance I<commande> de façon répété, affichant sa sortie standard et "
++"B<watch> lance I<commande> de façon répétée, affichant sa sortie standard et "
 +"sa sortie d'erreur (le premier écran plein). Cela permet de visualiser les "
 +"changements de la sortie d'un programme au cours du temps. Par défaut, le "
 +"programme est exécuté toutes les 2 secondes ; utilisez B<-n> ou B<--"
 +"interval> pour spécifier un intervalle de temps différent. Normalement, cet "
 +"intervalle est interprété comme le temps entre la fin de l'exécution et de "
 +"le début de l'exécution suivante de I<commande>. Cependant, avec l'option B<-"
-+"p> ou B<--precise>, B<watch> peut exécuter I<comande> périodiquement. "
++"p> ou B<--precise>, B<watch> peut exécuter I<commande> périodiquement. "
 +"Essayez avec B<ntptime> et regardez comment les fractions de secondes ne "
 +"changent quasiment pas contrairement au mode normal où elles augmentent "
 +"continuellement."
@@ -563,7 +563,7 @@
  "(Note that I<-p> isn't guaranteed to work across reboots, especially in the "
  "face of B<ntpdate> or other bootup time-changing mechanisms)"
  msgstr ""
-+"Notez que I<-p> peut ne pas fonctionner entre deux redémarrage, à cause de "
++"Notez que I<-p> peut ne pas fonctionner entre deux redémarrages, à cause de "
 +"programme comme B<ntpdate> ou de changement de procédure de démarrage."
  
  # type: Plain text

Reply to: