[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://libpam-ldap/fr.po 13f15u



Christian Perrier a écrit :

OK. Vu qu'on a un peu traîné, on a en gros 7 jours pou rfiare tout le
circuit. C'est assez court...:-)


Alors c'est parti ;)

C'est un premier jet.

J'hésite sur la traduction de la chaîne "LDAP administrative account" >
"Compte de super-utilisateur LDAP"

En effet, il est plusieurs fois fait mention de "non administrative
account" que j'ai donc traduit par "compte non super-utilisateur".
Avez-vous une idée ?

# Translation of libpam-ldap to French
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#     Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004.
#     Guilhelm Panaget <guilhelm.panaget@free.fr>, 2007.
# Bruno Travouillon <debian@travouillon.fr>, 2009.
# Initial translators:
#     Martin Quinson <martin.quinson@tuxfamily.org>
#     Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpam-ldap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libpam-ldap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 06:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-16 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Travouillon <debian@travouillon.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "LDAP administrative account:"
msgstr "Compte du super-utilisateur LDAP :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the name of the LDAP administrative account."
msgstr "Veuillez indiquer le nom du compte du super-utilisateur LDAP."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This account will be used automatically for database management, so it must "
"have the appropriate administrative privileges."
msgstr ""
"Ce compte sera utilisé pour la gestion de la base de données, il doit donc "
"disposer des privilèges de super-utilisateur appropriés."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid "LDAP root account password:"
msgid "LDAP administrative password:"
msgstr "Mot de passe du compte du super-utilisateur LDAP :"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP "
#| "database."
msgid "Please enter the password of the administrative account."
msgstr "Veuillez indiquer le mot de passe du compte super-utilisateur."

#. Type: password
#. Description
#. Translators: do not translate "${filename}"
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "The password will be stored in a separate file ${filename} which will be "
#| "made readable to root only."
msgid ""
"The password will be stored in the file ${filename}. This will be made "
"readable to root only, and will allow ${package} to carry out automatic "
"database management logins."
msgstr ""
"Ce mot de passe sera conservé dans le fichier ${filename} qui ne sera "
"accessible qu'au super-utilisateur « root » et permettra à ${package} de "
"réaliser des ouvertures de session de gestion de base de données "
"automatiques."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If this field is left empty, the previously stored password will be re-used."
msgstr ""
"Si ce champ n'est pas renseigné, le mot de passe précédemment enregistré "
"sera utilisé."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Does the LDAP database require login?"
msgstr "La base de données LDAP demande-t-elle une identification ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please choose whether the LDAP server enforces a login before retrieving "
"entries."
msgstr ""
"Veuillez indiquer si le serveur LDAP nécessite une authentification avant de "
"récupérer les entrées."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Such a setup is not usually needed."
msgstr "Une telle configuration n'est généralement pas utile."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Distinguished name of the search base:"
msgstr "Nom distinctif (DN) de la base de recherche :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#| msgid ""
#| "Please enter the distinguished name of the LDAP search base.  Many sites "
#| "use the components of their domain names for this purpose.  For example, "
#| "the domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the "
#| "distinguished name of the search base."
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom distinctif de la base de recherche. Beaucoup de "
"sites utilisent ici les composants de leurs noms de domaine. Ainsi, pour le "
"domaine « exemple.net », le nom distinctif utilisé serait « dc=exemple,"
"dc=net »."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "clear"
msgstr "En clair"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "crypt"
msgstr "Chiffré"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "nds"
msgstr "NDS Novell"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "ad"
msgstr "Active Directory"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "exop"
msgstr "EXOP OpenLDAP"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "md5"
msgstr "MD5"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
#| msgid "Local crypt to use when changing passwords."
msgid "Local encryption algorithm to use for passwords:"
msgstr "Algorithme de cryptage à utiliser pour les mot de passe :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"The PAM module can encrypt the password locally when changing it, which is "
"recommended:\n"
" * clear: no encryption. This should be chosen when LDAP servers\n"
"   automatically encrypt the userPassword entry;\n"
" * crypt: make userPassword use the same format as the flat\n"
"   local password database. If in doubt, you should choose this option;\n"
" * nds: use Novell Directory Services-style updating. The old\n"
"   password is first removed, then updated;\n"
" * ad: Active Directory-style. This creates a Unicode password and\n"
"   updates the unicodePwd attribute;\n"
" * exop: use the OpenLDAP password change extended operation to update the\n"
"   password."
msgstr ""
"Le module « PAM » peut crypter le mot de passe localement lors du changement, "
"ce qui est le comportement recommandé :\n"
" * En clair : pas de cryptage. Peut être choisi lorsque les serveurs LDAP "
"cryptent automatiquement l'attribut « userPassword »;\n"
" * crypté : l'attribut « userPassword » utilise le même format que la base de "
"données de mot de passe locale. En cas de doute, vous devriez choisir cette "
"option;\n"
" * nds : utilise la méthode de mise à jour de « Novell Directory Services ». "
"L'ancien mot de passe est d'abord supprimé, puis mis à jour;\n"
" * ad : utilise la méthode « Active Directory ». Crée un mot de passe « "
"Unicode » et met à jour l'attribut « unicodePwd »;\n"
" * exop : utilise l'opération étendue de modification de mot de passe "
"d'OpenLDAP pour mettre à jour le mot de passe."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "LDAP version to use:"
msgstr "Version de LDAP à utiliser :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7001
#| msgid ""
#| "Please enter which version of the LDAP protocol should be used by "
#| "ldapns.  It is usually a good idea to set this to the highest available "
#| "version number."
msgid ""
"Please choose the version of the LDAP protocol that should be used by "
"ldapns. Using the highest available version number is recommended."
msgstr ""
"Veuillez choisir la version du protocole LDAP que doit utiliser « ldapns ». "
"Utiliser le numéro de version le plus élevé disponible est le choix "
"recommandé."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "LDAP login user account:"
msgstr "Compte utilisateur d'ouverture de session LDAP :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
#| msgid ""
#| "Please enter the name of the account that will be used to log in to the "
#| "LDAP database."
msgid ""
"Please enter the name of the LDAP account that should be used for non-"
"administrative (read-only) database logins."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom du compte LDAP qui devrait être utilisé pour les "
"ouvertures de session en lecture seule (accès non super-utilisateur) de la "
"base de données LDAP."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"It is highly recommended to use an unprivileged account, because the "
"configuration file that contains the account name and password must be world-"
"readable."
msgstr ""
"Il est hautement recommandé d'utiliser un compte sans privilièges car le "
"fichier de configuration qui contient le nom et le mot de passe du compte "
"doit être accessible en lecture."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Allow LDAP admin account to behave like local root?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous autoriser le compte administrateur LDAP à agir comme le super-"
"utilisateur « root » local ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
#| msgid ""
#| "This option will allow you to make password utilities that use pam, to "
#| "behave like you would be changing local passwords."
msgid ""
"This option will allow password utilities that use PAM to change local "
"passwords."
msgstr ""
"Cette option permettra aux outils de mot de passe utilisant PAM de changer "
"les mots de passe locaux."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
#| msgid ""
#| "The password will be stored in a separate file which will be made "
#| "readable to root only."
msgid ""
"The LDAP admin account password will be stored in a separate file which will "
"be made readable to root only."
msgstr ""
"Le mot de passe du compte d'administrateur LDAP sera conservé dans un "
"fichier séparé accessible au seul super-utilisateur « root »."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "If /etc is mounted by NFS, this option should be disabled."
msgstr "Si /etc est monté par NFS, cette option doit être désactivée."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "LDAP server URI:"
msgstr "Identifiant uniforme de ressource (« URI ») du serveur LDAP :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
#| msgid ""
#| "Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the "
#| "form ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be "
#| "used. The port number is optional."
msgid ""
"Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format "
"is 'ldap://<hostname_or_IP>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or "
"'ldapi://' can be used. The port number is optional."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant uniforme de ressource (« URI ») d'accès au "
"serveur LDAP. Le format est « ldap://<hôte ou IP>:<port>/ ». Des URI "
"utilisant « ldaps:// » ou « ldapi:// » sont également possibles. Le numéro de "
"port est facultatif."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
#| msgid ""
#| "Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks "
#| "of failure in the event name service is unavailable."
msgid ""
"Using an IP address is recommended to avoid failures when domain name "
"services are unavailable."
msgstr ""
"L'utilisation d'une adresse IP est recommandée pour éviter les échecs "
"lorsque les services de noms sont indisponibles."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
#| msgid "Password for database login account:"
msgid "Password for LDAP login user:"
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de la base LDAP :"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
#| msgid ""
#| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP "
#| "database."
msgid "Please enter the password for the nonadministrative LDAP login account."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte d'ouverture de session LDAP "
"non super-utilisateur."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Manage libpam-ldap configuration automatically?"
msgstr "Faut-il gérer la configuration de libpam-ldap automatiquement ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"The libpam-ldap package configuration may be managed automatically using "
"answers to questions asked during the configuration process. The resulting "
"configuration file may overwrite local changes."
msgstr ""
"La configuration du paquet libpam-ldap peut être gérée automatiquement en "
"utilisant les réponses aux questions posées lors de l'étape de "
"configuration. Le fichier de configuration obtenu peut écraser des "
"changements locaux."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"If you do not choose this option, no further questions will be asked and the "
"configuration will need to be done manually."
msgstr ""
"Si vous ne choisissez pas cette option, plus aucune question ne vous sera "
"posée et la configuration devra être effectuée de manière manuelle."

--- fr.ori.po	2009-06-16 22:53:43.000000000 +0200
+++ fr.po	2009-06-16 22:59:45.000000000 +0200
@@ -1,29 +1,30 @@
-# translation of fr.po to French
-# 
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-# 
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-# 
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# 
-#     Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004.
-#     Guilhelm Panaget <guilhelm.panaget@free.fr>, 2007.
-# Initial translators:
-#     Martin Quinson <martin.quinson@tuxfamily.org>
-#     Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>
+# Translation of libpam-ldap to French
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+#     Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004.
+#     Guilhelm Panaget <guilhelm.panaget@free.fr>, 2007.
+# Bruno Travouillon <debian@travouillon.fr>, 2009.
+# Initial translators:
+#     Martin Quinson <martin.quinson@tuxfamily.org>
+#     Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libpam-ldap 164\n"
+"Project-Id-Version: libpam-ldap\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: libpam-ldap@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-08 06:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-10 20:56+0100\n"
-"Last-Translator: Guilhelm Panaget <guilhelm.panaget@free.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-16 22:50+0200\n"
+"Last-Translator: Bruno Travouillon <debian@travouillon.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,13 +36,13 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "LDAP administrative account:"
-msgstr ""
+msgstr "Compte du super-utilisateur LDAP :"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "Please enter the name of the LDAP administrative account."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez indiquer le nom du compte du super-utilisateur LDAP."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -50,31 +51,29 @@
 "This account will be used automatically for database management, so it must "
 "have the appropriate administrative privileges."
 msgstr ""
+"Ce compte sera utilisé pour la gestion de la base de données, il doit donc "
+"disposer des privilèges de super-utilisateur appropriés."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:3001
-#, fuzzy
 #| msgid "LDAP root account password:"
 msgid "LDAP administrative password:"
-msgstr "Mot de passe du compte du superutilisateur LDAP :"
+msgstr "Mot de passe du compte du super-utilisateur LDAP :"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:3001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP "
 #| "database."
 msgid "Please enter the password of the administrative account."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer le mot de passe qui permettra l'accès à la base LDAP."
+msgstr "Veuillez indiquer le mot de passe du compte super-utilisateur."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #. Translators: do not translate "${filename}"
 #: ../templates:3001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The password will be stored in a separate file ${filename} which will be "
 #| "made readable to root only."
@@ -83,8 +82,10 @@
 "readable to root only, and will allow ${package} to carry out automatic "
 "database management logins."
 msgstr ""
-"Ce mot de passe sera conservé dans un fichier à part (${filename}) qui ne "
-"sera accessible qu'au superutilisateur (« root »)."
+"Ce mot de passe sera conservé dans le fichier ${filename} qui ne sera "
+"accessible qu'au super-utilisateur « root » et permettra à ${package} de "
+"réaliser des ouvertures de session de gestion de base de données "
+"automatiques."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -92,12 +93,14 @@
 msgid ""
 "If this field is left empty, the previously stored password will be re-used."
 msgstr ""
+"Si ce champ n'est pas renseigné, le mot de passe précédemment enregistré "
+"sera utilisé."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4001
 msgid "Does the LDAP database require login?"
-msgstr "La base LDAP demande-t-elle une identification ?"
+msgstr "La base de données LDAP demande-t-elle une identification ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -106,12 +109,14 @@
 "Please choose whether the LDAP server enforces a login before retrieving "
 "entries."
 msgstr ""
+"Veuillez indiquer si le serveur LDAP nécessite une authentification avant de "
+"récupérer les entrées."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4001
 msgid "Such a setup is not usually needed."
-msgstr ""
+msgstr "Une telle configuration n'est généralement pas utile."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -122,7 +127,6 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:5001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please enter the distinguished name of the LDAP search base.  Many sites "
 #| "use the components of their domain names for this purpose.  For example, "
@@ -178,10 +182,9 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:6002
-#, fuzzy
 #| msgid "Local crypt to use when changing passwords."
 msgid "Local encryption algorithm to use for passwords:"
-msgstr "Méthode de chiffrement lors du changement de mot de passe :"
+msgstr "Algorithme de cryptage à utiliser pour les mot de passe :"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -200,6 +203,19 @@
 " * exop: use the OpenLDAP password change extended operation to update the\n"
 "   password."
 msgstr ""
+"Le module « PAM » peut crypter le mot de passe localement lors du changement, "
+"ce qui est le comportement recommandé :\n"
+" * En clair : pas de cryptage. Peut être choisi lorsque les serveurs LDAP "
+"cryptent automatiquement l'attribut « userPassword »;\n"
+" * crypté : l'attribut « userPassword » utilise le même format que la base de "
+"données de mot de passe locale. En cas de doute, vous devriez choisir cette "
+"option;\n"
+" * nds : utilise la méthode de mise à jour de « Novell Directory Services ». "
+"L'ancien mot de passe est d'abord supprimé, puis mis à jour;\n"
+" * ad : utilise la méthode « Active Directory ». Crée un mot de passe « "
+"Unicode » et met à jour l'attribut « unicodePwd »;\n"
+" * exop : utilise l'opération étendue de modification de mot de passe "
+"d'OpenLDAP pour mettre à jour le mot de passe."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -210,7 +226,6 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:7001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please enter which version of the LDAP protocol should be used by "
 #| "ldapns.  It is usually a good idea to set this to the highest available "
@@ -219,26 +234,29 @@
 "Please choose the version of the LDAP protocol that should be used by "
 "ldapns. Using the highest available version number is recommended."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer la version du protocole LDAP que doit utiliser ldapns. Il "
-"est recommandé de choisir le numéro de version le plus élevé disponible."
+"Veuillez choisir la version du protocole LDAP que doit utiliser « ldapns ». "
+"Utiliser le numéro de version le plus élevé disponible est le choix "
+"recommandé."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:8001
 msgid "LDAP login user account:"
-msgstr ""
+msgstr "Compte utilisateur d'ouverture de session LDAP :"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:8001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please enter the name of the account that will be used to log in to the "
 #| "LDAP database."
 msgid ""
 "Please enter the name of the LDAP account that should be used for non-"
 "administrative (read-only) database logins."
-msgstr "Veuillez indiquer l'identifiant qui permettra l'accès à la base LDAP."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer le nom du compte LDAP qui devrait être utilisé pour les "
+"ouvertures de session en lecture seule (accès non super-utilisateur) de la "
+"base de données LDAP."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -248,17 +266,21 @@
 "configuration file that contains the account name and password must be world-"
 "readable."
 msgstr ""
+"Il est hautement recommandé d'utiliser un compte sans privilièges car le "
+"fichier de configuration qui contient le nom et le mot de passe du compte "
+"doit être accessible en lecture."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:9001
 msgid "Allow LDAP admin account to behave like local root?"
 msgstr ""
+"Souhaitez-vous autoriser le compte administrateur LDAP à agir comme le super-"
+"utilisateur « root » local ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:9001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This option will allow you to make password utilities that use pam, to "
 #| "behave like you would be changing local passwords."
@@ -266,13 +288,12 @@
 "This option will allow password utilities that use PAM to change local "
 "passwords."
 msgstr ""
-"Cette option permet aux outils utilisant PAM de se comporter comme si vous "
-"changiez les mots de passe locaux."
+"Cette option permettra aux outils de mot de passe utilisant PAM de changer "
+"les mots de passe locaux."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:9001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The password will be stored in a separate file which will be made "
 #| "readable to root only."
@@ -280,25 +301,24 @@
 "The LDAP admin account password will be stored in a separate file which will "
 "be made readable to root only."
 msgstr ""
-"Le mot de passe sera conservé dans un fichier séparé accessible au seul "
-"superutilisateur."
+"Le mot de passe du compte d'administrateur LDAP sera conservé dans un "
+"fichier séparé accessible au seul super-utilisateur « root »."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:9001
 msgid "If /etc is mounted by NFS, this option should be disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Si /etc est monté par NFS, cette option doit être désactivée."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:10001
 msgid "LDAP server URI:"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant uniforme de ressource (« URI ») du serveur LDAP :"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:10001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the "
 #| "form ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be "
@@ -308,15 +328,14 @@
 "is 'ldap://<hostname_or_IP>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or "
 "'ldapi://' can be used. The port number is optional."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer l'URI d'accès au serveur LDAP. Il s'agit en général d'une "
-"chaîne de caractères sous la forme « ldap://<hôte ou IP>:<port>/ ». Des URI "
+"Veuillez indiquer l'identifiant uniforme de ressource (« URI ») d'accès au "
+"serveur LDAP. Le format est « ldap://<hôte ou IP>:<port>/ ». Des URI "
 "utilisant « ldaps:// » ou « ldapi:// » sont également possibles. Le numéro de "
 "port est facultatif."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:10001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks "
 #| "of failure in the event name service is unavailable."
@@ -324,33 +343,32 @@
 "Using an IP address is recommended to avoid failures when domain name "
 "services are unavailable."
 msgstr ""
-"Note : utiliser une adresse IP est recommandé ; les risques d'échec sont "
-"réduits en cas d'indisponibilité du service de noms."
+"L'utilisation d'une adresse IP est recommandée pour éviter les échecs "
+"lorsque les services de noms sont indisponibles."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:11001
-#, fuzzy
 #| msgid "Password for database login account:"
 msgid "Password for LDAP login user:"
-msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de la base :"
+msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de la base LDAP :"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:11001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP "
 #| "database."
 msgid "Please enter the password for the nonadministrative LDAP login account."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer le mot de passe qui permettra l'accès à la base LDAP."
+"Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte d'ouverture de session LDAP "
+"non super-utilisateur."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:12001
 msgid "Manage libpam-ldap configuration automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "Faut-il gérer la configuration de libpam-ldap automatiquement ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -360,6 +378,10 @@
 "answers to questions asked during the configuration process. The resulting "
 "configuration file may overwrite local changes."
 msgstr ""
+"La configuration du paquet libpam-ldap peut être gérée automatiquement en "
+"utilisant les réponses aux questions posées lors de l'étape de "
+"configuration. Le fichier de configuration obtenu peut écraser des "
+"changements locaux."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -368,127 +390,5 @@
 "If you do not choose this option, no further questions will be asked and the "
 "configuration will need to be done manually."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "LDAP account for root:"
-#~ msgstr "Compte LDAP pour le superutilisateur (« root ») :"
-
-#~ msgid "This account will be used when root changes a password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez indiquer l'identifiant qui servira à modifier les mots de passe."
-
-#~ msgid "Note: This account has to be a privileged account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez noter que cet identifiant doit posséder des privilèges "
-#~ "d'administrateur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the password to use when ${package} tries to login to the "
-#~ "LDAP directory using the LDAP account for root."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez indiquer le mot de passe qui sera utilisé lorsque ${package} se "
-#~ "connectera au répertoire LDAP avec le compte du superutilisateur."
-
-#~ msgid "Entering an empty password will re-use the old password."
-#~ msgstr "Sans saisie de votre part, l'ancien mot de passe sera réutilisé."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose this option if you can't retrieve entries from the database "
-#~ "without logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Choisissez cette option s'il est nécessaire de s'identifier avant de "
-#~ "pouvoir utiliser la base."
-
-#~ msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed."
-#~ msgstr "Note : inutile avec une configuration classique."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The PAM module can set the password crypt locally when changing the "
-#~ "passwords, this is usually a good choice. By setting this to something "
-#~ "else than clear you are making sure that the password gets crypted in "
-#~ "some way."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le module PAM peut choisir une méthode locale de chiffrement des mots de "
-#~ "passe en cas de changement. C'est généralement préférable. En choisissant "
-#~ "autre chose que « en clair », vous êtes certain que les mots de passe "
-#~ "seront chiffrés d'une manière ou d'une autre."
-
-#~ msgid "The meanings for selections are:"
-#~ msgstr "Détail des choix possibles :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "clear - Don't set any encryptions, this is useful with servers that "
-#~ "automatically encrypt userPassword entry."
-#~ msgstr ""
-#~ "En clair :        ne pas utiliser de chiffrement. Utile pour les\n"
-#~ "                  serveurs qui chiffrent automatiquement l'entrée\n"
-#~ "                  userPassword ;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "crypt - (Default) make userPassword use the same format as the flat "
-#~ "filesystem. this will work for most configurations"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chiffré :         userPassword utilisera le même format que pour le\n"
-#~ "                  fichier de mots de passe du système. Fonctionne\n"
-#~ "                  avec la plupart des configurations ;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "nds - Use Novell Directory Services-style updating, first remove the old "
-#~ "password and then update with cleartext password."
-#~ msgstr ""
-#~ "NDS Novell :       utilisation du système d'annuaire Novell (« Novell\n"
-#~ "                   Directory Service ») pour les mises à jour. L'ancien\n"
-#~ "                   mot de passe est tout d'abord effacé puis mis à jour\n"
-#~ "                   en clair ;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ad - Active Directory-style. Create Unicode password and update "
-#~ "unicodePwd attribute"
-#~ msgstr ""
-#~ "Active Directory : utilisation d'« Active Directory ». Un mot de passe "
-#~ "est\n"
-#~ "                   créé et l'attribut « unicodePwd » est mis à jour ;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "exop - Use the OpenLDAP password change extended operation to update the "
-#~ "password."
-#~ msgstr ""
-#~ "EXOP OpenLDAP :    utilisation de l'opération étendue d'échange de mots\n"
-#~ "                   de passe d'OpenLDAP pour mettre à jour les mots de\n"
-#~ "                   passe ;"
-
-#~ msgid "Unprivileged database user:"
-#~ msgstr "Utilisateur non privilégié de la base :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: DO NOT use privileged accounts for logging in, the configuration "
-#~ "file has to be world readable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attention : NE choisissez PAS de compte privilégié pour cela, car le "
-#~ "fichier de configuration pourra être lu par tous."
-
-#~ msgid "Make local root Database admin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le superutilisateur local doit-il être un administrateur de la base LDAP ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should "
-#~ "disable this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si votre répertoire /etc est monté en NFS ou tout autre réglage "
-#~ "spécifique, vous devriez désactiver cette option."
-
-#~ msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:"
-#~ msgstr "URI du serveur LDAP :"
-
-#~ msgid "Make debconf change your config?"
-#~ msgstr "Faut-il gérer la configuration automatiquement ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "libpam-ldap has been moved to use debconf for its configuration. Should "
-#~ "the settings in debconf be applied to the configuration?  Package "
-#~ "upgrades will use your answer here going forward."
-#~ msgstr ""
-#~ "Libpam-ldap permet désormais d'utiliser l'outil de configuration Debian "
-#~ "(debconf) pour ses réglages. Veuillez choisir si les réglages établis "
-#~ "avec cet outil doivent être utilisés pour la configuration. Toutes les "
-#~ "mises à niveau à venir du paquet utiliseront cette méthode."
+"Si vous ne choisissez pas cette option, plus aucune question ne vous sera "
+"posée et la configuration devra être effectuée de manière manuelle."

Reply to: