[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

chkrootkit 0.47-1.2: Please update debconf PO translation for the package chkrootkit



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
chkrootkit. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, March 11, 2008.

Thanks,

# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chkrootkit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chkrootkit@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 08:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-14 14:44+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <French <debian-l10n-french@lists.debian.org>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Would you like to run chkrootkit automatically every day?"
msgid "Should chkrootkit be run automatically every day?"
msgstr "Faut-il lancer chkrootkit quotidiennement ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "chkrootkit can be run automatically via cron.daily if you like.  If you "
#| "answer yes to this question, you'll also be given the opportunity to "
#| "specify options for the daily run."
msgid ""
"The chkrootkit program can be run automatically via a daily cron job. If you "
"choose this option, you'll also be given the opportunity to specify options "
"for the daily run."
msgstr ""
"Chkrootkit peut-être lancé automatiquement par l'intermédiaire d'une tâche "
"quotidienne de cron. Si vous choisissez cette option, vous pourrez alors "
"préciser les réglages qui seront utilisés lors de cette exécution "
"quotidienne."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Arguments to use with chkrootkit in the daily run:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following are useful arguments to pass to chkrookit:\n"
#| "  * -r <root> specifies an alternate root directory\n"
#| "  * -n do not attempt to analyze nfs mounted files\n"
#| "  * -q run in quiet mode [highly recommended]"
msgid ""
"The following are useful arguments to pass to chkrookit:\n"
" -r <root>: use an alternate root directory;\n"
" -n       : do not attempt to analyze NFS-mounted files;\n"
" -q       : run in quiet mode [highly recommended]."
msgstr ""
"Les options suivantes peuvent être passées à chkrootkit :\n"
"  * -r <racine> : répertoire racine à utiliser ;\n"
"  * -n          : pas d'analyse des fichiers sur les montages NFS ;\n"
"  * -q          : exécution en mode silencieux [hautement recommandé]."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Only report problems if they differ from yesterday's problems?"
msgid "Only report problems if they differ from previous day's problems?"
msgstr ""
"Faut-il signaler seulement les problèmes différents de ceux de la veille ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choosing yes here instructs the cron.daily call of chkrootkit to only "
#| "report problems if they differ from the previous day's run."
msgid ""
"If you choose this option, chkrootkit will only report problems when they "
"differ from the previous day's run."
msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, l'exécution de chkrootkit par une tâche "
"quotidienne (« cron.daily ») ne signalera les problèmes que s'ils sont "
"différents de ceux découverts lors de l'exécution de la veille."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Using this option is not recommended as it is likely to hide existing "
"security problems."
msgstr ""

#~ msgid "-q"
#~ msgstr "-q"

#~ msgid "What arguments would you like to pass to the daily chkrootkit run?"
#~ msgstr "Options à utiliser pour la tâche quotidienne :"

#~ msgid "Use this option with care."
#~ msgstr "Il est conseillé d'utiliser cette option avec discernement."

Reply to: