[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://tangogps/fr.po



Le 2008-10-20, à 14:38:32 +0200, steve (dlist@bluewin.ch) a écrit :

> > Un ITT et un RFR suivront.
> 
> Voici l'ITT ..

et le RFR. Merci pour vos relectures.

Il y a certaines chaînes avec seulement des espaces ou alors des espaces
avant et après du texte. J'imagine que c'est voulu alors j'ai gardé cela
dans la traduction.


# tangogps french translation 
# Copyright (C) 2008
# This file is distributed under the same license as the tangogps package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-19 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/support.c:90 src/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Fichier %s des images introuvable"

#: src/interface.c:253
msgid "tangoGPS"
msgstr "tangoGPS"

#: src/interface.c:280
msgid "fullscreen"
msgstr "plein écran"

#: src/interface.c:291
msgid "      +      "
msgstr "     +       "

#: src/interface.c:301
msgid "      -      "
msgstr "      -      "

#: src/interface.c:311
msgid "autocenter"
msgstr "autocentrer"

#: src/interface.c:321
msgid "map"
msgstr "carte"

#: src/interface.c:343
msgid "<b>no GPS found</b>"
msgstr "<b>aucun GPS trouvé</b>"

#: src/interface.c:350
msgid "   Map   "
msgstr "    Carte   "

#: src/interface.c:395
msgid "Distance: "
msgstr "Distance : "

#: src/interface.c:403
msgid "Time:"
msgstr "Durée : "

#: src/interface.c:410
msgid "Avg. Speed:"
msgstr "Vitesse moyenne : "

#: src/interface.c:425
msgid "Max Speed:"
msgstr "Vitesse max :"

#: src/interface.c:458
msgid "      Stop       "
msgstr "      Stop       "

#: src/interface.c:462
msgid "     Reset     "
msgstr " Mettre à zéro "

#: src/interface.c:467
msgid "<b>Trip Meter</b>"
msgstr "<b>Calculateur de voyage</b>"

#: src/interface.c:494
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"

#: src/interface.c:509
msgid "Altitude:"
msgstr "Altitude :"

#: src/interface.c:523
msgid "Heading:"
msgstr "Direction :"

#: src/interface.c:537
msgid "GPS Time:"
msgstr "Heure GPS :"

#: src/interface.c:544
msgid "Lat, Lon:"
msgstr "Lat, Lon :"

#: src/interface.c:558
msgid "Satellites:  "
msgstr "Satellites : "

#: src/interface.c:572
msgid "<b>GPS Data</b>"
msgstr "<b>Données GPS</b>"

#: src/interface.c:581
msgid "  Trip  "
msgstr "  Trajet  "

#: src/interface.c:606
msgid ""
"Here you can enable / disable logging of your tracks for later use, i.e. for "
"extending OSM"
msgstr ""
"Activation et déactivation de la journalisation de vos parcours pour un "
"utilisation ultérieure, par ex. avec OSM"

#: src/interface.c:618
msgid "            Start            "
msgstr "   Start    "

#: src/interface.c:622
msgid "           Split           "
msgstr " Découper "

#: src/interface.c:637
msgid "      Configure...      "
msgstr "Configurer"

#: src/interface.c:645
msgid "<b>Track Logging</b>"
msgstr "<b>Journalisation des parcours</b>"

#: src/interface.c:654
msgid " Track "
msgstr " Parcours "

#: src/interface.c:678
msgid "button35"
msgstr "button35"

#: src/interface.c:681
msgid ""
"label132\n"
"sdf\n"
"sdf\n"
"sdf\n"
"sadf\n"
"safsdf\n"
"sdfsadf\n"
"sdfsadfadf\n"
"asdf"
msgstr ""
"label132\n"
"sdf\n"
"sdf\n"
"sdf\n"
"sadf\n"
"safsdf\n"
"sdfsadf\n"
"sdfsadfadf\n"
"asdf"

#: src/interface.c:703
msgid ""
"Update your position to a server\n"
"and receive your friends positions,\n"
"shown on the map."
msgstr ""
"Mettre vos position à jour vers un serveur\n"
" et recevoir la position de vos amis sur la carte."

#: src/interface.c:707
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"

#: src/interface.c:718
msgid "once"
msgstr "une fois"

#: src/interface.c:725
msgid "every"
msgstr "toujours"

#: src/interface.c:735
msgid "15"
msgstr "15"

#: src/interface.c:738
msgid "minutes"
msgstr "minutes"

#: src/interface.c:751
msgid "     Update Me!     "
msgstr "Mettez-moi à jour !"

#: src/interface.c:756
msgid "     Stop     "
msgstr "     Stop     "

#: src/interface.c:766
msgid " ."
msgstr " ."

#: src/interface.c:777
msgid "<b>  Position Update  </b>"
msgstr "<b> Mise à jour de la position </b>"

#: src/interface.c:801
msgid "Permission to see me for:"
msgstr "Autorisation de me voir pour :"

#: src/interface.c:807
msgid "public (you remain anonymous)"
msgstr "publique (vous restez anonyme)"

#: src/interface.c:812 src/interface.c:856
msgid "registered nicks"
msgstr "surnoms enregistrés"

#: src/interface.c:817 src/interface.c:861
msgid "my friends"
msgstr "mes amis"

#: src/interface.c:822
msgid " <b>Updating My Position</b> "
msgstr "<b>Mise à jour de ma position</b>"

#: src/interface.c:845
msgid "Show me the positions from:"
msgstr "Montrer les positions de :"

#: src/interface.c:851 src/interface.c:2807 src/interface.c:3211
msgid "public"
msgstr "public"

#: src/interface.c:866
msgid " <b>Getting Other's Positions</b> "
msgstr " <b>Obtenir la position des autres</b> "

#: src/interface.c:885
msgid ""
"Choose any nickname you want\n"
"to have. A password is only necessary\n"
"if you have already registered your \n"
"nick or you want to register it.\n"
"\n"
"Further info at:\n"
"http://www.tangogps.org/friends\n";
msgstr ""
"Choisissez votre surnom.\n"
"Un mot de passe n'est nécessaire que si\n"
"vous êtes déjà enregistré ou si vous voulez vous enregistrer.\n"
"Plus d'info sur :\n"
"http://www.tangogps.org/friends\n";

#: src/interface.c:895
msgid "Nickname "
msgstr "Surnom"

#: src/interface.c:902
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: src/interface.c:914
msgid "JohnDoe"
msgstr "MichelDupont"

#: src/interface.c:921
msgid "foobar"
msgstr "glouglou"

#: src/interface.c:923
msgid ""
"\n"
"\n"
"To register this nick simply put in your email and click below!\n"
"Your email will not be shown, nor shared and only used for a reminder in "
"case of a lost password."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Pour enregistrer ce surnom, entrez votre courriel et cliquez ci-dessous !\n"
"Votre courriel ne sera ni divulgué ni partagé, mais utilisé que dans le cas "
"de perte du mot de passe."

#: src/interface.c:935
msgid "EMail        "
msgstr "Courriel"

#: src/interface.c:948
msgid "     Register!     "
msgstr " Enregistrez-vous ! "

#: src/interface.c:953
msgid "   "
msgstr "   "

#: src/interface.c:958 src/interface.c:2588
msgid "-"
msgstr "-"

#: src/interface.c:965
msgid "<b>  Me  </b>"
msgstr "<b> Moi </b>"

#: src/interface.c:974
msgid " Friends "
msgstr " Amis "

#: src/interface.c:998
msgid ""
"<i>tangoGPS Version:\n"
"Developer: Marcus Bauer</i>"
msgstr ""
"<i>Version de tangoGPS :\n"
"Développeur  Marcus Bauer</i>"

#: src/interface.c:1018
msgid ""
"Activate or deactivate automatic\n"
"download of missing tiles into cache"
msgstr ""
"Activation ou désactivation du téléchargement automatique des morçeaux de "
"cartes manquant dans le cache (TROUVER AUTRE TRAD POUR map tiles)"

#: src/interface.c:1023
msgid "Auto download map tiles"
msgstr "Téléchargement automatique des map tiles"

#: src/interface.c:1030
msgid "<b>Auto Download</b>"
msgstr "<b>Téléchargement automatique</b>"

#: src/interface.c:1050
msgid "Current Repository:"
msgstr "Dépôt courant :"

#: src/interface.c:1066
msgid "   New...   "
msgstr "Nouveau..."

#: src/interface.c:1081
msgid "Inverted Zoom"
msgstr "Zoom inversé"

#: src/interface.c:1087
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: src/interface.c:1094
msgid "Cache Dir"
msgstr "Répertoire de cache"

#: src/interface.c:1118
msgid "    Save Repository Configuration    "
msgstr " Enregistrer la configuration du dépôt "

#: src/interface.c:1124
msgid "     "
msgstr "     "

#: src/interface.c:1129
msgid "<b>Map Repositories</b>"
msgstr "<b>Dépôts de cartes</b>"

#: src/interface.c:1148
msgid "<i>Speed and Distance:</i>"
msgstr "<i>Vitesse et distance :</i>"

#: src/interface.c:1160
msgid "metrical"
msgstr "métrique"

#: src/interface.c:1167
msgid "imperial"
msgstr "impérial"

#: src/interface.c:1173
msgid "nautical"
msgstr "nautique"

#: src/interface.c:1179
msgid "<i>Altitude:</i>"
msgstr "<i>Altitude :</i>"

#: src/interface.c:1191
msgid "meters"
msgstr "mètres"

#: src/interface.c:1198
msgid "feet"
msgstr "pieds"

#: src/interface.c:1204
msgid "<i>Lat &amp; Lon:</i>"
msgstr "<i>Lat &amp; Lon:</i>"

#: src/interface.c:1216
msgid "d.dd"
msgstr "d.dd"

#: src/interface.c:1223
msgid "d m.m'"
msgstr "d m.m'"

#: src/interface.c:1229
msgid "d m's.s\""
msgstr "d m's.s\""

#: src/interface.c:1235
msgid "<b>Units</b>"
msgstr "<b>Unités</b>"

#: src/interface.c:1254
msgid ""
"\n"
"Set GPSD Host IP\n"
msgstr ""
"\n"
"Indiquer l'IP de l'hôte gpsd\n"

#: src/interface.c:1264
msgid " GPSD "
msgstr " GPSD "

#: src/interface.c:1268
msgid "Host:"
msgstr "Hôte :"

#: src/interface.c:1275
msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"

#: src/interface.c:1278
msgid " Port:"
msgstr "Ports :"

#: src/interface.c:1285
msgid "2947"
msgstr "2947"

#: src/interface.c:1292
msgid "     Change GPSD     "
msgstr " Changer GPSD "

#: src/interface.c:1297
msgid "    "
msgstr "    "

#: src/interface.c:1302
msgid "<b>GPSD</b>"
msgstr "<b>GPSD</b>"

#: src/interface.c:1320
msgid ""
"\n"
"Start gllin and gpsd (Openmoko Neo1973 <i>not Freerunner</i>).\n"
msgstr ""
"\n"
"Démarrer gllin et gpsd (pour Openmoko Neo1973 et <i>non pas pour Freerunner</"
"i>).\n"

#: src/interface.c:1335
msgid "/home/root/gllin/gllin &"
msgstr "/home/root/gllin/gllin &"

#: src/interface.c:1342
msgid "     Start gllin and GPSD     "
msgstr " Démarrer gllin et GPSD "

#: src/interface.c:1347
msgid "  "
msgstr "  "

#: src/interface.c:1352
msgid "<b>gllin and gpsd</b>"
msgstr "<b>gllin et gpsd</b>"

#: src/interface.c:1360
msgid ""
"\n"
"The following section is \n"
"for development purposes"
msgstr ""
"\n"
"La section suivante est seulement pour le développement."

#: src/interface.c:1368
msgid "/home/root/gprs.sh &"
msgstr "/home/root/gprs.sh &"

#: src/interface.c:1370
msgid "Start pppd/gprs"
msgstr "Démarrer pppd/gprs"

#: src/interface.c:1377
msgid "/home/root/other.sh"
msgstr "/home/root/other.sh"

#: src/interface.c:1379
msgid "Other stuff"
msgstr "Autres trucs"

#: src/interface.c:1387
msgid " Config "
msgstr "Configuration"

#: src/interface.c:1816
msgid "this point"
msgstr "Ce point"

#: src/interface.c:1820
msgid "show friends"
msgstr "montrer les amis"

#: src/interface.c:1824
msgid "show POIs"
msgstr "montrer les POIs"

#: src/interface.c:1828
msgid "show photos"
msgstr "montrer les photos"

#: src/interface.c:1832
msgid "my position"
msgstr "ma position"

#: src/interface.c:1839 src/interface.c:1869
msgid "set"
msgstr "activer"

#: src/interface.c:1843 src/interface.c:1873
msgid "unset"
msgstr "désactiver"

#: src/interface.c:1847
msgid "POIs"
msgstr "POIs"

#: src/interface.c:1854
msgid "add POI"
msgstr "ajouter POI"

#: src/interface.c:1858
msgid "select POIs"
msgstr "choisir POIs"

#: src/interface.c:1862
msgid "waypoints"
msgstr "waypoints"

#: src/interface.c:1877
msgid "map download"
msgstr "télécharger les cartes"

#: src/interface.c:1957
msgid "New Repository"
msgstr "Nouveau dépôt"

#: src/interface.c:1972
msgid "Name for new Repository:"
msgstr "Nom du nouveau dépôt"

#: src/interface.c:2030
msgid "GPS Info"
msgstr "Info GPS"

#: src/interface.c:2045 src/interface.c:2343 src/interface.c:3056
msgid "--"
msgstr "--"

#: src/interface.c:2053 src/interface.c:2356 src/interface.c:2692
#: src/interface.c:3064
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: src/interface.c:2083
msgid "unused"
msgstr "inutilisé"

#: src/interface.c:2120
msgid "Trackdir Config"
msgstr "Configuration du Trackdir"

#: src/interface.c:2130
msgid "Directory in which the tracks should be written:"
msgstr "Répertoire contenant les parcours :"

#: src/interface.c:2196
msgid "Map DL"
msgstr "Carte DL"

#: src/interface.c:2216
msgid "Download maps of currently visible area:"
msgstr "Télécharger les cartes de l'espace visible :"

#: src/interface.c:2227
msgid "+ 1 zoom level"
msgstr "+ 1 niveau de zoom"

#: src/interface.c:2233
msgid "+ 2 zoom levels"
msgstr "+ 2 niveau zoom"

#: src/interface.c:2239
msgid "+ 3 zoom levels"
msgstr "+ 3 niveau zoom"

#: src/interface.c:2245
msgid "+ 4 zoom levels (~25MB)"
msgstr "+ 4 niveau zoom (~25Mb)"

#: src/interface.c:2252
msgid "+ 5 zoom levels (~100MB)"
msgstr "+ 5 niveau zoom (~100Mb)"

#: src/interface.c:2258
msgid "+ 6 zoom levels (~400MB)"
msgstr "+ 6 niveau zoom (~400Mb)"

#: src/interface.c:2264
msgid "<b> Map Download </b>"
msgstr "<b> Téléchargement de la carte </b>"

#: src/interface.c:2325
msgid "Geo Photo"
msgstr "Photo Geo"

#: src/interface.c:2352
msgid "Go To"
msgstr "Aller à"

#: src/interface.c:2396 src/interface.c:2775
msgid "Add POI"
msgstr "Ajouter POI"

#: src/interface.c:2445
msgid "unused cols"
msgstr "cols inutilisées"

#: src/interface.c:2475
msgid "Show POIs"
msgstr "Montrer POIs"

#: src/interface.c:2484
msgid "-- Show All --"
msgstr "-- Tout montrer --"

#: src/interface.c:2485 src/interface.c:2853 src/interface.c:3227
msgid "Accomodation"
msgstr "Hébergement"

#: src/interface.c:2486 src/interface.c:2854 src/interface.c:3228
msgid "Businesses"
msgstr "Boutiques"

#: src/interface.c:2487 src/interface.c:2855 src/interface.c:3229
msgid "Car"
msgstr "Voiture"

#: src/interface.c:2488 src/interface.c:2856 src/interface.c:3230
msgid "Cultural"
msgstr "Culturel"

#: src/interface.c:2489 src/interface.c:2857 src/interface.c:3231
msgid "Medical"
msgstr "Médical"

#: src/interface.c:2490 src/interface.c:2858
msgid "Cafe / Pub / Nightlife"
msgstr "Café / Pub / Club"

#: src/interface.c:2491 src/interface.c:2859 src/interface.c:3233
msgid "Place of Worship"
msgstr "Lieu de culte"

#: src/interface.c:2492 src/interface.c:2860 src/interface.c:3234
msgid "Public Transportation"
msgstr "Transports publiques"

#: src/interface.c:2493
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurant"

#: src/interface.c:2494 src/interface.c:2862 src/interface.c:3236
msgid "Services"
msgstr "Services"

#: src/interface.c:2495
msgid "Sights / Leisure"
msgstr "Visites et loisirs"

#: src/interface.c:2496 src/interface.c:2864 src/interface.c:3238
msgid "Shopping"
msgstr "Shopping"

#: src/interface.c:2497 src/interface.c:2865 src/interface.c:3239
msgid "Sport"
msgstr "Sport"

#: src/interface.c:2567
msgid "POI"
msgstr "POI"

#: src/interface.c:2579
msgid "<b>-----</b>"
msgstr "<b>-----</b>"

#: src/interface.c:2597 src/interface.c:3288
msgid "<b>-</b>"
msgstr "<b>-</b>"

#: src/interface.c:2626
msgid "Go To "
msgstr "Aller à"

#: src/interface.c:2648
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: src/interface.c:2670
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: src/interface.c:2801 src/interface.c:3205
msgid "personal"
msgstr "personel"

#: src/interface.c:2819 src/interface.c:3173
msgid "Lat: "
msgstr "Lat : "

#: src/interface.c:2829 src/interface.c:3183
msgid "Lon: "
msgstr "Lon : "

#: src/interface.c:2839 src/interface.c:3168
msgid "GPS"
msgstr "GPS"

#: src/interface.c:2843 src/interface.c:3219
msgid "Category:"
msgstr "Catégorie :"

#: src/interface.c:2852 src/interface.c:3226
msgid "- please choose -"
msgstr "Veuillez choisir"

#: src/interface.c:2861 src/interface.c:3235
msgid "Restaurant & Food"
msgstr "Restaurant et nourriture"

#: src/interface.c:2863 src/interface.c:3237
msgid "Sights & Leisure"
msgstr "Visites et loisirs"

#: src/interface.c:2866
msgid "My Personal Places"
msgstr "Mes endroits personels"

#: src/interface.c:2872 src/interface.c:3193
msgid "Name - Keywords / Tags:"
msgstr "Nom - Mots-clé / tags :"

#: src/interface.c:2881 src/interface.c:3245
msgid "Description:"
msgstr "Description :"

#: src/interface.c:2903 src/interface.c:3266
msgid "budget"
msgstr "économique"

#: src/interface.c:2909 src/interface.c:3272
msgid "medium"
msgstr "intermédiaire"

#: src/interface.c:2916 src/interface.c:3279
msgid "exclusive"
msgstr "haut de gamme"

#: src/interface.c:2922 src/interface.c:3285
msgid "extended opening hours"
msgstr "heures d'ouverture étendues"

#: src/interface.c:2941 src/interface.c:3310
msgid "       "
msgstr "       "

#: src/interface.c:3023
msgid "window7"
msgstr "window7"

#: src/interface.c:3041
msgid "Friend Info"
msgstr "Info ami"

#: src/interface.c:3088
msgid "window9"
msgstr "window9"

#: src/interface.c:3140
msgid "Edit POI"
msgstr "Modifier POI"

#: src/interface.c:3232
msgid "Nightlife"
msgstr "Vie nocturne"

#: src/interface.c:3393
msgid "window11"
msgstr "window11"

#: src/interface.c:3412
msgid "Delete POI?"
msgstr "Supprimer POI ?"

#: src/interface.c:3418
msgid ""
"Do you really want to \n"
"delete this Point of Interest?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce point d'intérêt ?"

Reply to: