Quoting Philippe Batailler (philippe.batailler@free.fr): > Christian Perrier <bubulle@debian.org> écrivait : > > Le fichier joint est la traduction en français des messages de > > Virtaal, un nouvel outil de traduction, en cours de développement par > > la Zuza Software Foundation, qui développe aussi Pootle. > > > > Une relecture sera appréciée.. > > En voici une. > L'anglais semble lourd... Oh que oui..:-) J'ai adopté tes suggestions qui nous permettent de nous écarter du mot à mot qui n'était pas très heureux. Merci. J'ai juste omis de reprendre "(CAO)" car je pense que CAO signifie plutôt "Conception Assistée par Ordinateur", usuellement. J'ai aussi adapté le "translator credits".
Attachment:
fr.po
Description: application/gettext
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature