[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://devscripts/fr.po 219f238u



On Sun, May 11, 2008 at 01:23:06AM +0200, Nicolas François wrote:
> J'ai repris la version du LCFC de Julien et l'ai fusionnée dans la nouvelle
> version de devscripts.
> 
> Voici la mise à jour en partant de cette version fusionnée.
> 
> Je ne joins que le diff. La version complète est...grosse.

Un diff de diff.
Après réflexion, j'ai sans doute traduit des chaînes qui ne doivent pas
l'être.

Sinon une question : quelle commande utilises-tu pour obtenir un diff
qui contient toujours l'intégralité de la chaîne VO ? Il existe un
po-diff ?

-- 
Simon Paillard
--- devscripts_fr.po.diff.orig	2008-05-15 22:58:51.509820775 +0200
+++ devscripts_fr.po.diff	2008-05-15 23:27:33.077818303 +0200
@@ -125,7 +125,7 @@
  msgstr ""
 +"Spécifier les informations d'identification à utiliser pour la connexion "
 +"au serveur SMTP indiqué par --smtp-host. Si le serveur ne nécessite pas "
-+"d'identification, alors ces options ne devraient pas être utilisée."
++"d'identification, alors ces options ne devraient pas être utilisées."
  
 @@ -873,8 +880,10 @@
  
@@ -154,7 +154,7 @@
  "When caching bug reports, include those that are marked as resolved.  This "
  "is the default behaviour."
  msgstr ""
-+"Lors de la mise en caches des rapports de bogue, inclure ceux qui sont "
++"Lors de la mise en cache des rapports de bogue, inclure ceux qui sont "
 +"marqués comme étant résolus. C'est le comportement par défaut."
  
 @@ -941,6 +948,6 @@
@@ -362,7 +362,7 @@
 -#| msgid "<maintainer>"
  msgid "maintainer"
 -msgstr "<responsable>"
-+msgstr "maintainer"
++msgstr "responsable"
  
 @@ -1439,6 +1445,6 @@
  
@@ -380,7 +380,7 @@
 -#| msgid "from:<submitter>"
  msgid "submitter"
 -msgstr "from:<rapporteur>"
-+msgstr "submitter"
++msgstr "rapporteur"
  
 @@ -1451,6 +1455,6 @@
  
@@ -412,7 +412,7 @@
  #: ../scripts/bts.pl:883
  msgid "status"
 -msgstr ""
-+msgstr "status"
++msgstr "état"
  
 @@ -1471,8 +1475,6 @@
  
@@ -430,7 +430,7 @@
  #: ../scripts/bts.pl:887
  msgid "tag"
 -msgstr ""
-+msgstr "tag"
++msgstr "étiquette"
  
 @@ -1483,8 +1485,10 @@
  
@@ -449,7 +449,7 @@
  #: ../scripts/bts.pl:892
  msgid "owner"
 -msgstr ""
-+msgstr "owner"
++msgstr "propriétaire"
  
 @@ -1495,6 +1499,6 @@
  
@@ -465,7 +465,7 @@
  #: ../scripts/bts.pl:896
  msgid "bugs"
 -msgstr ""
-+msgstr "bugs"
++msgstr "bogues"
  
 @@ -1505,6 +1509,6 @@
  
@@ -481,7 +481,7 @@
  #: ../scripts/bts.pl:900
  msgid "users"
 -msgstr ""
-+msgstr "users"
++msgstr "utilisateurs"
  
 @@ -1515,6 +1519,6 @@
  
@@ -975,7 +975,7 @@
  msgstr ""
 +"B<build-rdeps> recherche tous les paquets qui dépendent du paquet indiqué "
 +"pour leur construction (« reverse build depends » : dépendances de "
-+"construction arrières)"
++"construction inverses)"
  
 @@ -2664,8 +2640,6 @@
  
@@ -1366,7 +1366,7 @@
  "allows extensions permitted by Policy but may also provide options for "
  "stricter checking."
  msgstr ""
-+"Dans les cas ou POSIX et la politique Debian sont en désaccord, "
++"Dans les cas où POSIX et la politique Debian sont en désaccord, "
 +"B<checkbashisms> autorise par défaut les extensions permises par la "
 +"politique mais fournit des options pour une vérification plus stricte."
  
@@ -1437,7 +1437,7 @@
  "ignored.  For example, the use of \"$BASH_ENV\" may be preceeded by checking "
  "whether \"$BASH\" is set."
  msgstr ""
-+"Met en évidence les ligne qui, même si elles ne contiennent pas construction "
++"Met en évidence les lignes qui, même si elles ne contiennent pas de construction "
 +"propre à bash, peuvent être utiles pour déterminer si certains problèmes "
 +"particuliers sont des faux positifs qui peuvent être ignorés. Par exemple, "
 +"l'utilisation de « $BASH_ENV » peut être précédée d'une vérification pour "
@@ -1584,7 +1584,7 @@
  "line. Useful for usage in backticks."
  msgstr ""
 +"Si aucune I<commande> n'est fournie (c'est-à-dire le premier paramètre est "
-+"un fichier .dsc ou .changes), la liste des fichiers est affichées sur "
++"un fichier .dsc ou .changes), la liste des fichiers est affichée sur "
 +"la sortie standard, un fichier par ligne. C'est utile pour l'utilisation de guillemets."
  
 @@ -3727,6 +3699,6 @@
@@ -1863,7 +1863,7 @@
  "distribution has not been specified, I<unstable> will be used."
  msgstr ""
 +"Finaliser le fichier changelog pour un envoi. Ceci met à jour l'horodatage "
-+"du fichier changelog. SI la distribution vaut I<UNRELEASED>, elle prend la "
++"du fichier changelog. Si la distribution vaut I<UNRELEASED>, elle prend la "
 +"valeur de l'entrée précédente du fichier (ou de la distribution spécifiée "
 +"par l'option B<--distribution>). S'il n'y a pas d'entrée précédente, et "
 +"qu'aucune distribution n'a été spécifiée explicitement, la distribution sera "
@@ -2257,7 +2257,7 @@
  "changelog.  See the discussion above.  Default is I<yes>."
  msgstr ""
 -"Si fixé à « no », B<debchange> n'introduira pas de distinction "
-+"Si fixé à I<no>, B<debchange> n'introduira pas de distinction "
++"Si positionné à I<no>, B<debchange> n'introduira pas de distinction "
  "multiresponsable lorsqu'un responsable différent ajoutera une entrée à un "
  "journal des modifications existant. Regardez la discussion ci-dessus. La "
 -"valeur par défaut est « yes »."
@@ -2979,7 +2979,7 @@
  msgstr ""
 +"Si le message d'envoi contient plus de 72 caractères, un résumé sera créé, "
 +"contenant autant de mots entiers que possible dans la limite des 72 "
-+"caractères, suivit d'une ellipse."
++"caractères, suivi de points de suspension."
  
 @@ -6104,8 +6021,11 @@
  
@@ -3409,7 +3409,7 @@
 +"B<debuild> gère un certain nombre de points d'accroche (« hook ») quand il "
 +"exécute B<dpkg-buildpackage>. Notez que si un des points d'accroche entre "
 +"clean-hook et final-hook (inclus) est utilisé, B<debuild> émulera certaines "
-+"section du processus B<dpkg-buildpackage> plutôt que de les exécuter "
++"sections du processus B<dpkg-buildpackage> plutôt que de les exécuter "
 +"directement, puisque B<dpkg-buildpackage> n'a pas de point d'accroche. Les "
 +"points d'accroche suivants sont disponibles :"
  

Reply to: